1 00:00:01,500 --> 00:00:03,210 دفتر حکومت نئو بریتانیا معبد روبه‌رو 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,540 .خیلی ممنونم 3 00:00:05,330 --> 00:00:08,750 .به لطف شما می‌تونیم طرح آسایش ژاپنی‌ها رو پیش ببریم 4 00:00:09,670 --> 00:00:12,470 .امیدوارم بازم بتونم روی کمکتون حساب باز کنم 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,760 .اگه اجازه داشته باشم نظرم رو بگم، روش بدی نیست 6 00:00:20,180 --> 00:00:21,390 .زمان می‌بره 7 00:00:22,100 --> 00:00:25,770 .ولی با افزایش متحدین می‌تونین روی سیاست داخلی تاثیر بذارین 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,650 .کاملاً راجع‌به طرح آسایش جدی هستم 9 00:00:29,360 --> 00:00:30,400 .البته 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,860 .برای همین افراد به شما جذب میشن 11 00:00:33,950 --> 00:00:34,950 .آره 12 00:00:37,820 --> 00:00:41,120 .خواهش می‌کنم 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,040 میشه مثل قبل بهم کمک کنی؟ 14 00:00:49,210 --> 00:00:50,750 !برادر، برادر 15 00:00:50,840 --> 00:00:52,260 !برادر 16 00:00:52,340 --> 00:00:54,220 !ببین چقدر بزرگ شدن 17 00:00:55,340 --> 00:00:56,510 !خیلی بزرگ شدن 18 00:00:56,590 --> 00:00:58,890 .مطمئنم دوباره همدیگه رو می‌بینیم 19 00:00:58,970 --> 00:01:00,640 .ما یه خانواده‌ایم 20 00:01:01,350 --> 00:01:03,480 .امیدوارم هردوشون به خونه‌ی خوبی برده بشن 21 00:01:03,560 --> 00:01:07,520 منم همینطور. اگه همینطور ادامه بدی 22 00:01:07,600 --> 00:01:10,770 !سلام! ما از شرکت حمل و نقل هستیم 23 00:01:10,860 --> 00:01:12,440 .تو واقعاً یه چیز دیگه‌ای 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,150 .هی، داداش 25 00:01:16,030 --> 00:01:19,410 مهم‌ترین شخص برای تو...کیه؟ 26 00:01:20,450 --> 00:01:22,330 .البته که تویی، رز 27 00:01:34,210 --> 00:01:36,630 .وانمود کردی برادرمی و من رو فریب دادی 28 00:01:37,220 --> 00:01:39,010 .این یه کار رو نمی‌تونم ببخشم 29 00:01:48,020 --> 00:01:49,690 .خب، نزدیک بود 30 00:01:49,770 --> 00:01:52,650 .یه ثانیه ترسیدم واقعاً بکشتت 31 00:01:52,730 --> 00:01:55,990 هرچی نباشه اش جوان از ته قلب 32 00:01:56,070 --> 00:01:57,530 .برادرش رو دوست داشت 33 00:01:58,070 --> 00:02:01,240 .برای اون هرکاری می‌کنه، حتی اگه به معنی تیکه‌تیکه شدن باشه 34 00:02:01,320 --> 00:02:03,490 .راستش، قابل ستایشه 35 00:02:04,160 --> 00:02:07,290 .ولی به تو ربطی نداره 36 00:02:09,120 --> 00:02:12,290 .خب. یه سری موش آزمایشگاهی جدید برات آماده کردم 37 00:02:12,380 --> 00:02:15,550 .ولی اینجوری نمیشه آزمایش انجام داد 38 00:02:17,420 --> 00:02:20,390 .اگه زحمتی نیست، ازت می‌خوام به اینجا بیای 39 00:02:21,390 --> 00:02:24,350 ،ولی بدون اگه نخوای همکاری کنی 40 00:02:24,430 --> 00:02:29,100 .مجبورم با این نمونه‌ها مثل آشغال رفتار کنم و بندازمشون دور 41 00:02:29,190 --> 00:02:31,860 .به خودت بستگی داره که بیای یا نه 42 00:04:08,410 --> 00:04:09,700 چی‌کار کنم؟ 43 00:04:10,290 --> 00:04:11,580 چی‌کار می‌تونم بکنم؟ 44 00:04:14,960 --> 00:04:18,130 !اومدی! سومراگی ساکویا 45 00:04:18,210 --> 00:04:19,210 !ملکه ساکویا 46 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 !ملکه ساکویا 47 00:04:21,090 --> 00:04:24,010 .ببخشید که با این وضعیت مجبور شدی تا اینجا بیای 48 00:04:25,510 --> 00:04:28,550 .همچین کار وحشتناکی انجام دادی 49 00:04:28,640 --> 00:04:31,720 .حرف زدن بسه، بیا بریم سر کارمون 50 00:04:31,810 --> 00:04:33,350 ،دستورش رو خودت انتخاب کن 51 00:04:33,430 --> 00:04:35,600 .ولی بهتره یه چیز سرگرم‌کننده باشه 52 00:04:35,690 --> 00:04:36,730 .متوجه شدم 53 00:04:36,810 --> 00:04:38,310 .همکاری می‌کنم 54 00:04:39,230 --> 00:04:41,110 .راز گیاسم رو بهت میگم 55 00:04:41,190 --> 00:04:43,190 ...ولی اول باید این افراد رو آزاد 56 00:04:43,280 --> 00:04:45,070 ...همونطور که گفتم 57 00:04:46,360 --> 00:04:48,200 .حرف زدن بسه 58 00:04:48,910 --> 00:04:52,500 ...با اینکه راز گیاست برام جالبه 59 00:04:53,250 --> 00:04:55,830 اینجور نیست که بخوای وقت بخری، مگه نه؟ 60 00:04:55,920 --> 00:04:58,380 می‌دونی که بی‌فایده است، درسته؟ 61 00:04:58,460 --> 00:05:00,130 .بیخیال شو. اون برنمی‌گرده 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,260 .ببخشید که ناامید شدی، عزیزم 63 00:05:03,340 --> 00:05:06,380 .ولی چیزی به اسم اعتماد از قدرت گیاس به‌دست نمیاد 64 00:05:07,050 --> 00:05:10,260 !ملکه ساکویا 65 00:05:11,760 --> 00:05:14,520 ...کاملاً بی‌مصرفن 66 00:05:15,690 --> 00:05:18,900 شاید بهتر باشه همه‌شون رو بکشم و از اول شروع کنیم؟ 67 00:05:18,980 --> 00:05:20,570 !نه! بس کن، خواهش می‌کنم 68 00:05:26,070 --> 00:05:27,070 .باشه 69 00:05:28,030 --> 00:05:30,530 .انجامش میدم. نشونت میدم 70 00:05:33,080 --> 00:05:35,000 .ملکه ساکویا 71 00:05:36,660 --> 00:05:37,750 ...من 72 00:05:40,420 --> 00:05:41,710 ...سومراگی ساکویا 73 00:05:44,210 --> 00:05:45,630 !بهتون دستور میدم 74 00:05:51,600 --> 00:05:53,140 !اش 75 00:05:54,220 --> 00:05:57,480 !من سومراگی ساکویا، به تو کرستوفر سیزرمن دستور میدم 76 00:05:58,140 --> 00:05:59,400 ...به من خدمت 77 00:05:59,480 --> 00:06:00,610 !خفه شو 78 00:06:05,690 --> 00:06:08,030 ...واقعاً فکر کردی 79 00:06:08,110 --> 00:06:09,450 ...که من 80 00:06:09,530 --> 00:06:11,030 عروسک خیمه‌شب‌بازی تو میشم؟ 81 00:06:40,480 --> 00:06:41,480 ...اش 82 00:06:43,940 --> 00:06:46,400 .هنوز نمی‌تونم تمام کارهات رو ببخشم 83 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 ...ولی 84 00:06:48,530 --> 00:06:50,700 .اون جون من رو نجات داد... 85 00:06:52,070 --> 00:06:54,240 !و من به حرف‌های سومراگی جوگو باور دارم 86 00:06:55,120 --> 00:06:58,750 .اگه گفت دخترش مهربونه پس باید باشه 87 00:06:59,410 --> 00:07:00,420 ...پس 88 00:07:01,370 --> 00:07:04,540 ،هر انتخابی که از الان به بعد بکنی، هرکاری که انجام بدی 89 00:07:04,630 --> 00:07:07,130 با چشم‌های باز خودم می‌بینمش 90 00:07:07,210 --> 00:07:08,670 .و به قولم عمل می‌کنم 91 00:07:13,510 --> 00:07:14,510 ...چون 92 00:07:16,060 --> 00:07:17,100 ...قول من 93 00:07:18,220 --> 00:07:19,430 !این بود که از تو محافظت کنم 94 00:07:27,610 --> 00:07:28,730 .ممنونم 95 00:07:34,490 --> 00:07:35,530 ...راجع‌به نقشه‌مون 96 00:07:36,530 --> 00:07:39,790 ،اگه می‌خوایم با هم کار کنیم 97 00:07:39,870 --> 00:07:43,500 .تا وقتی کارمون تموم نشده به نظر باید به نقشت ادامه بدی 98 00:07:43,580 --> 00:07:44,670 .باشه 99 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 .متوجه شدم 100 00:07:48,500 --> 00:07:50,170 دفتر فرماندهی نئو بریتانیا کاخ سلطنتی 101 00:07:50,260 --> 00:07:52,760 !خرسندم که گزارش بدم حمله‌ی اخیرمون موفقیت‌آمیز بود 102 00:07:52,840 --> 00:07:56,100 !دو تا از سازمان‌های تروریستی این منتطه رو از بین بردیم 103 00:07:56,890 --> 00:07:59,770 ،مقر اصلی هفت ستاره‌ی درخشان نابود شد 104 00:07:59,850 --> 00:08:02,020 و فقط بحث زمانه 105 00:08:02,100 --> 00:08:04,850 .تا بقیه‌ی این انگل‌ها رو پیدا کنیم و از بین ببریم 106 00:08:05,480 --> 00:08:09,070 من، آرنولد رنک، قسم می‌خورم که اش فنیکس و تروریست‌ها 107 00:08:09,150 --> 00:08:11,650 .به زودی به دست فراموشی سپرده میشن 108 00:08:12,280 --> 00:08:13,360 .هرکاری دوست داری بکن 109 00:08:13,450 --> 00:08:14,700 !بله، سرورم 110 00:08:15,740 --> 00:08:17,660 مقر موقت هفت ستاره‌ی درخشان 111 00:08:18,280 --> 00:08:21,250 .پل طلوع شرقی و ارتش گرگ شمال از بین رفتن 112 00:08:22,040 --> 00:08:24,460 .بیشتر نیروهای خودمون هم نابود شدن 113 00:08:25,170 --> 00:08:27,670 .همه‌ش تقصیر منه 114 00:08:28,170 --> 00:08:29,340 رز؟ 115 00:08:29,420 --> 00:08:31,710 این‌ها لیست سلاح‌های قابل استفاده است؟ 116 00:08:31,800 --> 00:08:36,220 .اه بله. خوشبختانه قطعات اضافه رو جای دیگه‌ای نگهداری می‌کردیم 117 00:08:36,760 --> 00:08:38,760 .باید پسشون بگیریم و آماده‌ی جنگ بشیم 118 00:08:38,850 --> 00:08:39,850 ...نتونستم 119 00:08:40,680 --> 00:08:42,180 .نتونستم کاری بکنم 120 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 ....من به تنهایی 121 00:08:46,020 --> 00:08:47,230 .هیچ قدرتی ندارم 122 00:08:47,310 --> 00:08:48,610 .رز 123 00:08:49,400 --> 00:08:50,860 به نظرت چطوره؟ 124 00:08:51,400 --> 00:08:53,860 ...اه... خب من 125 00:08:55,740 --> 00:08:56,740 .نمی‌دونم 126 00:08:57,870 --> 00:08:59,830 ،با توجه به شرایط داغونی که الان داریم 127 00:08:59,910 --> 00:09:02,620 .فکر نمی‌کنم هیچ نقشه‌ای بتونه تفاوتی ایجاد کنه 128 00:09:02,700 --> 00:09:06,000 !انقدر برای خودت تاسف نخور 129 00:09:06,620 --> 00:09:08,580 .هیچکس تو رو برای اسیر شدن مقصر نمی‌دونه 130 00:09:08,670 --> 00:09:10,880 .یا برای اینکه دشمن جامون رو پیدا کرد 131 00:09:11,590 --> 00:09:14,510 ولی یادت نره عده‌ای جونشون رو فدا کردن 132 00:09:14,590 --> 00:09:16,130 !تا بقیه‌مون بتونیم ادامه بدیم 133 00:09:16,880 --> 00:09:19,890 ،و حالا خودت رو ببین، کسی که مسئول استراتژی ماست 134 00:09:19,970 --> 00:09:21,010 !داره میگی هیچی مهم نیست 135 00:09:21,100 --> 00:09:22,680 ...چطور می‌تونی 136 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 .ببخشید 137 00:09:26,890 --> 00:09:29,560 .نه. من باید عذرخواهی کنم 138 00:09:30,860 --> 00:09:32,940 .به نظرم هردوتون باید استراحت کنین 139 00:09:33,780 --> 00:09:36,360 .ولی فردا از اول شروع می‌کنیم 140 00:09:37,030 --> 00:09:38,950 .یه نقشه‌ای می‌کشیم و ادامه می‌دیم 141 00:09:39,030 --> 00:09:42,620 .فعلاً فقط همین کار از دستمون برمیاد 142 00:09:44,040 --> 00:09:46,120 .صبر کن، دارم میام 143 00:09:46,210 --> 00:09:47,420 .ببخشید دیر کردم 144 00:09:48,790 --> 00:09:49,920 .هی، نپر 145 00:09:50,000 --> 00:09:51,920 ...راجع‌به گیاس من 146 00:09:52,000 --> 00:09:53,550 ...و هویت واقعیم 147 00:09:54,300 --> 00:09:55,670 .نورلند همه‌چیز رو می‌دونه 148 00:09:57,220 --> 00:09:59,760 ...با توجه به شرایط الان - 149 00:09:59,840 --> 00:10:03,390 چی‌کار باید بکنم؟ 150 00:10:06,310 --> 00:10:07,310 جدی هستین؟ 151 00:10:07,390 --> 00:10:08,690 .کاملاً جدی 152 00:10:08,770 --> 00:10:11,360 .با فدراسیون ملل متحد ملاقات کن 153 00:10:12,060 --> 00:10:15,650 .هیچ ایده‌ای ندارم 154 00:10:16,280 --> 00:10:17,320 .برو 155 00:10:18,240 --> 00:10:19,410 مقر هاچینوئه شوالیه‌های سیاه 156 00:10:19,490 --> 00:10:21,410 .نمی‌تونم به گوش‌ها خودم اعتماد کنم 157 00:10:21,490 --> 00:10:26,120 .هیچوقت فکر نمی‌کردم نئو بریتانیا پیشنهاد مذاکرات صلح بده 158 00:10:27,290 --> 00:10:31,630 .به عنوان یه شوالیه‌ی میز گرد، خوب با نورلند آشنا هستم 159 00:10:32,590 --> 00:10:35,050 .فقط از دستورات امپراتور چارلز پیروی می‌کرد 160 00:10:35,130 --> 00:10:37,420 .و در بیشتر وقت‌ها از چشم‌های عموم دور بود 161 00:10:38,380 --> 00:10:41,010 .با این اوصاف، نمی‌تونم بهتون بگم چی توی سرش می‌گذره 162 00:10:42,850 --> 00:10:47,220 .به‌هرحال باید برای هر نتیجه‌ای آماده باشیم 163 00:10:47,890 --> 00:10:51,730 .نیتش هرچی که باشه، نباید از خودمون ضعف نشون بدیم 164 00:10:51,810 --> 00:10:54,230 .مذاکرات توی مقر هاچینوئه برگزار میشه 165 00:10:54,320 --> 00:10:56,070 .روت حساب می‌کنم، سازانامی 166 00:10:56,150 --> 00:10:57,280 .متوجه شدم 167 00:10:57,820 --> 00:11:01,200 .اگه بتونیم به یه توافقی برسیم ایدئال میشه 168 00:11:02,070 --> 00:11:04,660 .گرچه اون هم تا حدی به ما فشار میاره 169 00:11:05,700 --> 00:11:08,000 .عجب کارتی رو کرد 170 00:11:09,460 --> 00:11:10,750 مذاکرات صلح؟ 171 00:11:10,830 --> 00:11:11,870 .بله 172 00:11:11,960 --> 00:11:15,290 .دارن بانو نارا رو به عنوان نماینده به فدراسوین ملل متحد می‌فرستن 173 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 این یعنی تمام تلاش‌های ما تا الان 174 00:11:17,460 --> 00:11:19,470 بالاخره داره ثمر میده؟ 175 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 .نه 176 00:11:22,840 --> 00:11:25,430 !مسخره است 177 00:11:25,510 --> 00:11:26,640 !آره! منم موافقم 178 00:11:26,720 --> 00:11:29,350 .موافقم که زمان‌بندیش مشکوکه 179 00:11:30,230 --> 00:11:31,850 .ممکنه نقشه‌ای داشته باشه 180 00:11:32,480 --> 00:11:36,270 .اگه ادعا می‌کنن دنبال صلح هستن پس نمی‌تونیم بی‌‌گدار به آب بزنیم 181 00:11:36,360 --> 00:11:38,030 ،اگه ما اولین ضربه رو وارد کنیم 182 00:11:38,110 --> 00:11:40,360 .تبدیل به شرورهایی میشیم که مخالف صلح هستن 183 00:11:40,440 --> 00:11:43,280 !لعنت بهشون! عوضی‌های آب‌زیرکاه 184 00:11:43,360 --> 00:11:44,990 .هی! تو همیشه یه نقشه‌ای داری 185 00:11:45,070 --> 00:11:46,080 چی کار کنیم؟ - 186 00:11:46,160 --> 00:11:47,740 به‌هرحال 187 00:11:47,830 --> 00:11:50,450 .به نظر میاد به اندازه‌ی کافی اطلاعات نداریم 188 00:11:50,540 --> 00:11:52,160 تو چیزی نشنیدی، رز؟ 189 00:11:52,250 --> 00:11:55,290 .ها؟ نه هنوز اطلاعاتی نیومده 190 00:11:56,210 --> 00:11:57,550 .ولی بیشتر تحقیق می‌کنم 191 00:11:58,300 --> 00:12:00,670 .ببینم می‌تونم بفهمم چی رو دارن مخفی می‌کنن یا نه 192 00:12:00,760 --> 00:12:03,010 !آفرین! روت حساب می‌کنیم 193 00:12:03,970 --> 00:12:06,510 .خب، ما دیگه میرمی 194 00:12:12,100 --> 00:12:13,940 .باید به خودم بیام 195 00:12:14,020 --> 00:12:15,860 .و مثل همیشه یه نقشه‌ای بکشم 196 00:12:22,740 --> 00:12:25,820 .پل طلوع شرقی و ارتش گرگ شمال از بین رفتن 197 00:12:26,950 --> 00:12:28,870 خوب بهش فکر کردی؟ 198 00:12:28,950 --> 00:12:32,330 .دارین خودتون رو دشمن نئو بریتانیا می‌کنین 199 00:12:32,410 --> 00:12:33,500 .تا وقتی بالاخره پسش بگیریم 200 00:12:33,580 --> 00:12:36,540 واقعاً فکر می‌کنی می‌تونی؟ - 201 00:12:36,630 --> 00:12:38,000 واقعاً فکر می‌کنی نمی‌تونیم؟ 202 00:12:38,090 --> 00:12:39,840 .لطفاً با من بیا - 203 00:12:39,920 --> 00:12:41,300 !ملکه ساکویا 204 00:12:41,380 --> 00:12:42,550 .ولی شما نباید اینجا باشین 205 00:12:42,630 --> 00:12:46,260 !باید یه کاری بکنی 206 00:12:50,890 --> 00:12:52,270 !فراموش نکن 207 00:12:53,680 --> 00:12:56,020 .این... تصمیم منه 208 00:13:01,480 --> 00:13:02,780 ...ساکورا 209 00:13:02,860 --> 00:13:04,780 ...و مردم ژاپن 210 00:13:05,360 --> 00:13:06,950 ...هرچیزی که ازمون گرفتن رو 211 00:13:07,530 --> 00:13:08,780 !پس می‌گیرم 212 00:13:10,450 --> 00:13:12,040 چون 213 00:13:12,750 --> 00:13:13,950 !این تصمیم منه 214 00:13:18,170 --> 00:13:20,340 چند ماه بعد 215 00:13:24,630 --> 00:13:26,970 .گزارش وضعیت 216 00:13:27,800 --> 00:13:29,720 .تمام تنظیمات تموم شده 217 00:13:30,220 --> 00:13:32,140 .خیلی براش مشتاقم 218 00:13:32,850 --> 00:13:35,560 .زیاد طول نمی‌کشه که نجات پیدا کنیم 219 00:13:40,360 --> 00:13:42,110 اتفاق افتاده؟ چیزی شده؟ 220 00:13:42,900 --> 00:13:44,860 .فقط مدتی میشه که اون رو ندیدم 221 00:13:44,940 --> 00:13:47,110 .رازبری رو میگم 222 00:13:47,700 --> 00:13:50,070 .هروقت بشه به کافه سر می‌زنم 223 00:13:50,160 --> 00:13:52,240 .نکنه استعفا داده 224 00:13:52,330 --> 00:13:54,410 .باید شماره‌ش رو می‌گرفتم 225 00:13:54,500 --> 00:13:56,370 چرا زودتر به ذهنم نرسید؟ 226 00:13:56,460 --> 00:13:58,000 ...رازبری 227 00:14:00,790 --> 00:14:01,840 ...منم 228 00:14:02,460 --> 00:14:06,220 ...اون موقع باید هویت واقعیم رو مخفی می‌کردم پس 229 00:14:08,720 --> 00:14:09,840 .ببخشید 230 00:14:11,760 --> 00:14:12,890 از کی؟ 231 00:14:13,720 --> 00:14:15,850 از همون... اولش؟ 232 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 .فهمیدم 233 00:14:18,940 --> 00:14:20,230 ...ببخشید 234 00:14:24,110 --> 00:14:26,740 .پنج دقیقه از هدفمون فاصله داریم 235 00:14:26,820 --> 00:14:27,860 .اطاعت 236 00:14:27,950 --> 00:14:30,030 .منطقه پاکه. رادار عادیه 237 00:14:30,110 --> 00:14:32,830 .درخواست غیرفعال‌سازی بخشی از حصار سیتامپ 238 00:14:32,910 --> 00:14:34,200 .درخواست پذیرفته شد 239 00:14:34,290 --> 00:14:36,080 .غیرفعال سازی بخشی از حصار سیتامپ 240 00:14:36,160 --> 00:14:37,790 .غیرفعال سازی تایید شد 241 00:14:37,870 --> 00:14:38,870 !حصار غیرفعال شد 242 00:14:41,710 --> 00:14:43,960 .همه‌چیز عادیه 243 00:14:44,040 --> 00:14:45,500 .فعال‌سازی مجدد حصار سیتامپ 244 00:14:46,210 --> 00:14:47,970 .حصار سیتامپ مجددا فعال شد 245 00:14:51,840 --> 00:14:53,600 ،حالا که همه حاضر هستن 246 00:14:53,680 --> 00:14:56,770 .بیان اولین دور از مذاکرات صلح رو شروع کنیم 247 00:14:57,390 --> 00:15:00,440 .اول حرف‌های نماینده‌ی نئو بریتانیا رو می‌شنویم 248 00:15:02,560 --> 00:15:04,480 ...خب پس - 249 00:15:05,480 --> 00:15:08,150 .دوست داریم اول ما حرف‌هامون رو بزنیم 250 00:15:09,490 --> 00:15:11,110 باید اشاره کنم که هوککایدو 251 00:15:11,200 --> 00:15:13,320 .در اصل جزئی از مناطق ژاپن بود 252 00:15:13,410 --> 00:15:17,660 تصاحب شدن توسط سازمانی که خودش رو نئو بریتانیا می‌نامه 253 00:15:17,750 --> 00:15:20,040 .چیزی بیشتر از غصب کردن نظامی نیست 254 00:15:20,750 --> 00:15:24,670 ،ولی وضعیت فعلی مدتیه که ادامه پیدا کرده 255 00:15:24,750 --> 00:15:26,550 .و ما دوست نداریم بیشتر از این ادامه داشته باشه 256 00:15:27,760 --> 00:15:29,630 .ما پیمان صلح رو در نظر می‌گیریم 257 00:15:29,720 --> 00:15:33,340 با این اوصاف، لطفاً در کنین که هر قانونی که 258 00:15:33,430 --> 00:15:35,350 .به نفع نئو بریتانیا باشه قابل قبول نیست 259 00:15:36,140 --> 00:15:37,680 دقیقاً دنبال چی هستین؟ 260 00:15:38,310 --> 00:15:40,350 .ما فقط دو شرط داریم 261 00:15:40,810 --> 00:15:45,020 .اول، از ادعای خودتون بر بلوک هوککایدو دست بردارین و بعد غیرنظامیش کنین 262 00:15:45,110 --> 00:15:47,650 .دوم، دولت فعلی رو منحل کنین 263 00:15:48,400 --> 00:15:50,530 .نوبت توئه، نئو بریتانیا 264 00:15:51,700 --> 00:15:52,860 .برگه‌ها لطفاً 265 00:15:54,870 --> 00:15:57,330 .من برای صحبت راجع‌به این موضوع اومدم 266 00:15:58,660 --> 00:16:00,330 نگرانی راجع به امنیت عموم» 267 00:16:00,410 --> 00:16:02,790 «...به علت حرکات ضد بریتانیایی گذشته 268 00:16:03,420 --> 00:16:06,750 .مثل اینکه برای مشکلاتی که از سمت بریتانیا بوده مقصر شناخته شدن 269 00:16:07,290 --> 00:16:08,300 .رودست خوردیم 270 00:16:08,380 --> 00:16:09,670 .بله 271 00:16:10,260 --> 00:16:11,880 ،تمام خواسته‌های ما رو پیشبینی کرده بودن 272 00:16:11,970 --> 00:16:14,720 .و مدارکی که آماده کردن مو لای درزش نمیره 273 00:16:15,390 --> 00:16:18,180 .با این کاملاً ورق رو برگدوندن 274 00:16:18,720 --> 00:16:20,270 و فکر می‌کنم همه‌ش این نبود؟ 275 00:16:20,930 --> 00:16:22,020 .نه 276 00:16:22,100 --> 00:16:26,440 .شامل یه سری شرط و شروط‌ها می‌شد که به نفع بریتانیا بود 277 00:16:27,150 --> 00:16:29,570 .در نگاه اول محقق کردنشون سخته به نظر میومد 278 00:16:30,780 --> 00:16:31,990 نظر تو چیه، جینو؟ 279 00:16:32,950 --> 00:16:35,110 .باید بگم خیلی نگرانم 280 00:16:35,200 --> 00:16:38,200 .برای درست کردن این داستان کلی وقت گذاشتن 281 00:16:40,490 --> 00:16:43,120 .شاید بهتره از کارت‌های باقی‌مونده‌مون استفاده کنیم 282 00:16:51,550 --> 00:16:55,720 .پس من دیگه میرم 283 00:16:55,800 --> 00:16:57,760 ببخشید. میشه یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 284 00:16:57,850 --> 00:16:58,890 .نه 285 00:16:59,510 --> 00:17:02,350 .درباره‌ی یادداشت توی ماده‌ی سه این سنده 286 00:17:02,430 --> 00:17:04,440 ...میشه بری با بانو لوکزانبورگ که 287 00:17:04,520 --> 00:17:05,810 .بس کن دیگه 288 00:17:06,480 --> 00:17:08,980 .انقدر کار من روز یاد نکن 289 00:17:09,060 --> 00:17:11,190 بهتره دست از کارهای بیهوده برداری 290 00:17:11,280 --> 00:17:13,570 .و دوباره وانمود کنی داری توی سیاست شرکت می‌کنی 291 00:17:14,860 --> 00:17:16,110 .خیلی‌خب پس 292 00:17:16,740 --> 00:17:20,410 .مثل اینکه صحبت کردن فایده‌ای نداره 293 00:17:20,490 --> 00:17:22,450 ببخشید؟ 294 00:17:22,540 --> 00:17:24,910 !الان چی گفتی؟ دارم با تو حرف می‌زنم 295 00:17:28,750 --> 00:17:31,090 این قدرتیه که ازش حرف می‌زنی؟ 296 00:17:31,670 --> 00:17:35,800 کار عروسک اینه که فقط نمایش جرا کنه 297 00:17:36,470 --> 00:17:38,180 تو به این می‌گی قدرت؟ 298 00:17:38,260 --> 00:17:40,640 اجبار بقیه به اطاعت از طریق خشونت؟ 299 00:17:40,720 --> 00:17:42,010 .درسته 300 00:17:42,100 --> 00:17:45,140 .می‌تونم مردم رو به زانو در بیارم و چیزی که می‌خوام رو بگیرم 301 00:17:45,230 --> 00:17:46,350 .این قدرت واقعیه 302 00:17:47,190 --> 00:17:48,350 ،از نظر من 303 00:17:49,100 --> 00:17:50,860 .قدرت خیلی تنهاییه 304 00:17:51,480 --> 00:17:53,150 .شاید. برام مهم نیست 305 00:17:53,730 --> 00:17:56,400 .من قدرت واقعی رو دیدم 306 00:18:00,490 --> 00:18:02,530 .ولی ضعف رو هم درک می‌کنم 307 00:18:03,080 --> 00:18:05,410 هی! داری چی‌کار می‌کنی؟ 308 00:18:08,460 --> 00:18:11,170 .از بالا به آدم‌هایی که فکر می‌کنی ضعیفن نگاه نکن 309 00:18:13,170 --> 00:18:16,550 .نباید به آدم‌هایی که فکر می‌کنی ضعیفن از بالا نگاه کنی 310 00:18:24,390 --> 00:18:25,430 ...اگه ضعیف باشیم 311 00:18:27,310 --> 00:18:28,350 .می‌میریم 312 00:18:34,400 --> 00:18:38,400 .یه بار دیگه نئو بریتانیا تونست توی مذاکرات ما رو مغلوب کنه 313 00:18:38,490 --> 00:18:40,110 فدراسون ملل متحد 314 00:18:40,200 --> 00:18:41,910 .نتونست هیچ شرایط ایدئالی پیدا کنه 315 00:18:42,700 --> 00:18:44,200 .مذاکرات به بن‌بست خورده 316 00:18:45,330 --> 00:18:47,450 .شاید به یه استراتژی جدید نیاز داریم 317 00:18:47,540 --> 00:18:48,870 .آره 318 00:18:48,960 --> 00:18:51,130 .اینجوری پیش بره فقط اسماً به صلح می‌رسیم 319 00:18:51,750 --> 00:18:52,840 .به کمک نیاز داریم 320 00:18:52,920 --> 00:18:55,550 میشه برگشتن به فدراسیون ملل متحد به عنوان رئیس شورا 321 00:18:55,630 --> 00:18:57,210 رو در نظر بگیری، کاگویا؟ 322 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 مقر اصلی فدراسیون ملل متحد 323 00:19:31,080 --> 00:19:33,040 چه خبر شده؟ - 324 00:19:33,130 --> 00:19:36,130 .ظاهراً ارتباطمون رو با تمام کشورها از دست دادیم 325 00:19:36,210 --> 00:19:37,420 خب، هیچ تصویری نداریم؟ 326 00:19:38,050 --> 00:19:39,170 تیم اطلاعات 327 00:19:39,260 --> 00:19:41,300 .دارن سعی می‌کنن دوربین‌های امنیتی شهرهای مختلف رو آنالیز کنن 328 00:19:43,140 --> 00:19:44,890 چیزی پیدا نکردین؟ 329 00:19:44,970 --> 00:19:47,850 .بله قربان. تونستیم بخشی از فیلم‌ها رو برگردونیم 330 00:19:47,930 --> 00:19:50,100 .ولی باید قبلش باید بگم کیفیتشون زیاد نیست 331 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 نمی‌تونی یه جوری کیفیتش رو زیاد کنی؟ 332 00:20:05,410 --> 00:20:06,990 !همونجا! برش گردون 333 00:20:07,080 --> 00:20:08,330 .بله قربان 334 00:20:10,870 --> 00:20:13,120 اون دیگه چه کوفتیه؟ 335 00:20:14,210 --> 00:20:16,000 مقر هاچینوهه شوالیه‌های سیاه 336 00:20:16,880 --> 00:20:19,460 ...فدراسیون ملل متحد یه رئیس جدید داره 337 00:20:20,590 --> 00:20:21,840 .سومراگی کاگویا 338 00:20:22,510 --> 00:20:24,470 .مثل بقیه نمیشه به‌راحتی از پسش بر اومد 339 00:20:25,220 --> 00:20:26,800 .سه روز دیگه مذاکرات ادامه پیدا می‌کنه 340 00:20:31,100 --> 00:20:32,230 اون چی بود؟ 341 00:20:32,310 --> 00:20:33,600 !شلیک کنین 342 00:20:36,150 --> 00:20:38,400 قربان، چندین ماشین ناشناس 343 00:20:38,480 --> 00:20:39,570 !به ساختمون نفوذ کردن 344 00:20:39,650 --> 00:20:41,820 !امنیت نماینده‌ها رو در اولویت قرار بدین 345 00:20:41,900 --> 00:20:43,280 !ببرینشون به پناهگاه 346 00:20:43,950 --> 00:20:46,070 !همه‌ی نیروهامون رو اعرام کنین 347 00:20:48,410 --> 00:20:49,490 چه خبره؟ 348 00:20:51,290 --> 00:20:52,750 این کار نورلنده؟ 349 00:20:53,330 --> 00:20:54,920 بندر کوبه 350 00:20:55,000 --> 00:21:07,720 { 351 00:20:55,000 --> 00:20:58,380 بهتره بعدش بریم به کیوتو سر بزنیم 352 00:20:58,460 --> 00:21:00,590 .به نظرم برای امروز به اندازه‌ی کافی دیدن کردیم 353 00:21:00,670 --> 00:21:02,010 !باید بریم 354 00:21:02,090 --> 00:21:04,420 .آخه بالاخره تونستیم برگردیم ژاپن 355 00:21:05,260 --> 00:21:06,390 آکیتو؟ 356 00:21:06,470 --> 00:21:07,720 اون چیه؟ 357 00:21:07,840 --> 00:21:09,470 چه خبره؟ 358 00:21:13,810 --> 00:21:15,640 فرودگاه زیلکستان 359 00:21:17,730 --> 00:21:19,480 می‌تونم نازش کنم؟ 360 00:21:19,560 --> 00:21:21,900 اسمش چیه؟ 361 00:21:25,030 --> 00:21:26,030 ...اون 362 00:21:33,620 --> 00:21:35,210 جمهوری بریتانیا 363 00:21:37,000 --> 00:21:40,400 { 364 00:21:41,040 --> 00:21:43,130 شهر کاپه 365 00:21:44,700 --> 00:21:51,500 { 366 00:21:52,850 --> 00:21:54,270 !دارم بهت میگم 367 00:21:54,350 --> 00:21:58,270 !این ماشین‌های روانی یه‌هو پیداشون شد و دارن مردم رو می‌کشن 368 00:21:58,350 --> 00:21:59,770 .وایسا. یه‌کم آروم‌تر بگو 369 00:21:59,860 --> 00:22:02,900 راجع‌یه چی حرف می‌زنی؟ 370 00:22:02,980 --> 00:22:04,440 !باید حرفم رو باور کنی 371 00:22:04,530 --> 00:22:07,570 !این ماشین‌های حشره مانند دارن کل شهر رو می‌بلعن 372 00:22:07,650 --> 00:22:09,410 ممکنه یه نوع جدیدی از نایتمر فریم باشه؟ 373 00:22:09,490 --> 00:22:10,620 !نمی‌دونم 374 00:22:11,530 --> 00:22:12,530 !بخواب روی زمین 375 00:22:13,620 --> 00:22:16,290 !الو؟ می 376 00:22:23,210 --> 00:22:25,170 !می 377 00:22:27,970 --> 00:22:29,890 چه اتفاقی داره میفته؟ 378 00:22:29,890 --> 00:22:31,890 379 00:02:35,000 --> 00:04:04,000 { 380 00:02:35,000 --> 00:04:04,000 { 381 00:22:34,510 --> 00:22:36,510 382 00:22:30,800 --> 00:23:59,800 { 383 00:22:30,800 --> 00:23:59,800 { 384 00:23:42,060 --> 00:23:44,060 385 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 386 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 387 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 388 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 389 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 390 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 391 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 392 00:12:00,060 --> 00:12:15,060 { 393 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 394 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 395 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 396 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 397 00:12:00,060 --> 00:12:15,060 { 398 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 399 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 400 00:12:00,060 --> 00:12