1 00:00:02,040 --> 00:00:05,500 دژ آسمانی داموکلس 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,000 .یک خط شخصی به بانو نارا وصل کنین 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,130 .اطاعت 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,380 .الان وصل میشه 5 00:00:08,380 --> 00:00:10,510 اتاق کنترل داموکلس 6 00:00:11,260 --> 00:00:12,510 .عذرخواهی می‌کنم 7 00:00:12,590 --> 00:00:14,510 ،در حالت عادی شما 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,930 .ملکه‌ی شوارز، باید به جای من این عملیات رو فرمادهی می‌کردین 9 00:00:18,680 --> 00:00:20,020 .مهم نیست 10 00:00:20,100 --> 00:00:21,930 .این دستور لرد نورلند بود 11 00:00:22,020 --> 00:00:25,100 .یگان من روی سرکوب نیروهای زمینی دشمن تمرکز می‌کنه 12 00:00:25,730 --> 00:00:29,150 .این کمکم می‌کنه روی عملیات داموکلس تمرکز کنم 13 00:00:29,230 --> 00:00:33,740 .نابودی یازدهی‌های زاغه‌نشین ساپورو رو به من بسپارین 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,950 نابودی؟ مردم غیرمسلح؟ 15 00:00:38,870 --> 00:00:41,900 مقر هاکوداته هفت ستاره درخشان 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,870 .اطلاعات دشمن به دستمون رسید 17 00:00:42,450 --> 00:00:45,460 .داموکلس ساعت 18:00 به ساپورو می‌رسه 18 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 .هم زمینی و هم هوایی بهش حمله می‌کنیم 19 00:00:49,090 --> 00:00:51,460 نیروهای اعزام شده‌ی دشمن نارا ون 20 00:00:51,550 --> 00:00:53,050 .و دیووک مرت هستن 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,720 .برای جزئیات افرادشون اسناد رو چک کنین 22 00:00:56,130 --> 00:00:58,890 .حتی فقط با دو یکان خیلی سرتر از ما هستن 23 00:00:59,140 --> 00:01:02,180 .بهتر از روبه‌رو شدن با کل ارتش نئو بریتانیاست 24 00:01:02,270 --> 00:01:03,560 .درسته 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,140 این اطلاعات از کجا به دستمون رسیده؟ 26 00:01:05,690 --> 00:01:08,310 .همیشه باید همکارهایی داشته باشی 27 00:01:08,980 --> 00:01:12,400 .طبق اطلاعات دیووک از داموکلس محافظت می‌کنه 28 00:01:12,480 --> 00:01:14,900 .نارا مسئول نیروهای زمینیه 29 00:01:15,240 --> 00:01:16,990 .من به حساب نارا می‌رسم 30 00:01:17,280 --> 00:01:18,620 .اون قویه 31 00:01:19,120 --> 00:01:21,450 .من وظیفه‌ی مهم‌تری برات دارم، داداش 32 00:01:22,540 --> 00:01:27,460 بعد از مشورت با ژنرال کوروتو جزئیات صف‌‌آرایی 33 00:01:28,330 --> 00:01:32,050 .حالا بیاین ژاپنی‌ها رو از چنگال نئو بریتانیا نجات بدیم 34 00:01:32,750 --> 00:01:34,420 !و خودمون رو قرمان کنیم 35 00:03:08,180 --> 00:03:11,020 مطمئنی فقط سه تا فلیا باقی مونده؟ 36 00:03:11,100 --> 00:03:12,150 .بله 37 00:03:12,230 --> 00:03:15,360 .فلیا فقط با تجهیزات خاصی می‌تونه مورد استفاده قرار بگیره 38 00:03:16,190 --> 00:03:20,740 .نخست‌وزیر اشنایزل تمام چیزهایی که اون موقع ساخته بودیم رو گرفت 39 00:03:21,610 --> 00:03:25,120 .محض اطمینان چندین بار گزارش‌ها رو بررسی کردم 40 00:03:26,030 --> 00:03:29,250 .ممکنه کم‌تر از سه تا باشه اما بیشتر نه 41 00:03:29,660 --> 00:03:30,870 .باشه 42 00:03:30,960 --> 00:03:34,460 خانم ساکای، لطفاً به ژنرال کوروتو بگین 43 00:03:34,540 --> 00:03:35,540 .متوجه شدم 44 00:03:35,630 --> 00:03:37,710 .رز - 45 00:03:41,220 --> 00:03:42,800 !سلام 46 00:03:42,880 --> 00:03:45,140 .ما عوض سرویس حمل‌ونقل هستیم 47 00:03:45,220 --> 00:03:48,680 .بهمون دستور دادن بریتانیایی‌های باقی‌مونده رو تخلیه کنیم 48 00:03:48,770 --> 00:03:52,020 .ورود به این منطقه مطلقاً ممنوعه 49 00:03:52,730 --> 00:03:54,440 چیه؟ 50 00:03:56,860 --> 00:03:58,820 .ژاپنی‌ها رو نجات بده 51 00:03:59,570 --> 00:04:01,400 .به رز کمک کن 52 00:04:04,740 --> 00:04:05,870 .خیلی‌خب 53 00:04:06,740 --> 00:04:08,580 یکی‌ دیگه از اون هم‌دست‌هاته؟ 54 00:04:08,660 --> 00:04:10,450 ،معمولاً شخصاً ملاقات نمی‌کنیم 55 00:04:10,540 --> 00:04:13,160 .پس برای همچین مواقعی اسم رمز داریم 56 00:04:13,920 --> 00:04:16,000 .باورم نمیشه از قبل براش آماده بودی 57 00:04:16,500 --> 00:04:18,210 .تو یه چیز دیگه‌ای 58 00:04:18,710 --> 00:04:23,340 .خب، بریم کاری کنیم سرباز‌ها به تخلیه‌ی ژاپنی‌ها هم کمک کنن 59 00:04:23,800 --> 00:04:26,260 دفتر دولت نئو بریتانیا معبد رو‌به‌رو 60 00:04:25,260 --> 00:04:26,260 .نورلند 61 00:04:26,590 --> 00:04:29,680 .نابود کردن زاغه‌نشین ساپورو بی‌فایده است 62 00:04:29,760 --> 00:04:31,220 .فوراً متوقفش کن 63 00:04:31,640 --> 00:04:34,100 برای همین من رو احضار کردی؟ 64 00:04:34,730 --> 00:04:38,150 .ممکنه هر کاری رو به اسم نابودی تروریسم توجیه کنی 65 00:04:38,650 --> 00:04:43,740 .ولی اگه مردم بی‌گناه کشته بشن با انتقاد بین‌المللی روبه‌رو می‌شیم 66 00:04:44,200 --> 00:04:46,070 ...این آینده‌ی این کشور رو به خطر 67 00:04:46,200 --> 00:04:48,660 .نظر شما رو به خاطر می‌سپارم 68 00:04:49,990 --> 00:04:51,950 ...صبر کن. هنوز حرف‌هام تموم نشده 69 00:04:57,000 --> 00:05:00,300 .واقعاً هیچ قدرتی ندارم 70 00:05:02,130 --> 00:05:03,210 حالا فقط می‌تونم 71 00:05:04,050 --> 00:05:05,930 ...دعا کنم 72 00:05:08,260 --> 00:05:10,760 .ساپورو توی دوربین‌های بیرونیمون دیده میشه 73 00:05:11,060 --> 00:05:14,560 .چندین منبع گرما دیده میشه 74 00:05:16,230 --> 00:05:18,440 .تروریست‌های لعنتی 75 00:05:18,520 --> 00:05:20,610 .از روی این سیاره پاکتون می‌کنم 76 00:05:21,020 --> 00:05:22,280 !آماده‌ی حمله بشین 77 00:05:22,690 --> 00:05:24,940 .در محدوده‌ی دشمن هستیم 78 00:05:25,740 --> 00:05:27,700 .غیرفعال کردن بخشی از بلز لومینوس 79 00:05:30,030 --> 00:05:31,280 .جستجو تکمیل شد 80 00:05:32,160 --> 00:05:35,040 .بخشی از بلیز لومینوس غیرفعال شد 81 00:05:35,290 --> 00:05:37,040 .برای حمله آماده بشین 82 00:05:37,620 --> 00:05:38,920 .آماده باش 83 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 زاغه‌نشین ساپورو 84 00:05:45,880 --> 00:05:47,050 !آتش 85 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 .حمله 86 00:05:54,770 --> 00:05:56,350 !بزنین! بزنین 87 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 !انقدر بزنین تا مهماتتون تموم بشه 88 00:06:04,820 --> 00:06:06,240 .نیروها رو برگردونین 89 00:06:06,320 --> 00:06:07,780 !بازفعالی بلیز لومینوس 90 00:06:07,860 --> 00:06:09,200 !بازفعالی بلیز لومینوس 91 00:06:11,620 --> 00:06:14,450 !خیلی‌خب، کافیه 92 00:06:14,910 --> 00:06:17,210 .بانو نارا، درخواست کمک دارم 93 00:06:17,290 --> 00:06:19,500 !مفهوم شد 94 00:06:19,670 --> 00:06:21,630 !نذارین دیگه شلیک کنن 95 00:06:35,220 --> 00:06:37,850 .دشمن داره از خط مقدم عقب می‌کشه 96 00:06:38,140 --> 00:06:40,810 .خوبه 97 00:06:40,900 --> 00:06:42,110 .ادامه‌ی تغییر مکان 98 00:06:42,860 --> 00:06:46,190 .اگه به همین سرعت ادامه بدیم تا غروب خورشید همه‌چیز تموم شده 99 00:06:46,280 --> 00:06:48,320 !یگان‌هایی از پشت دارن نزدیک میشن 100 00:06:48,400 --> 00:06:49,490 !در مجموع شش تا 101 00:06:52,530 --> 00:06:55,160 !ارتش گرگ شمالی نیروهای زمینی رو دور کردن 102 00:06:55,450 --> 00:06:57,910 !وقتشه به هدف اصلی حمله کنیم 103 00:06:58,870 --> 00:07:01,750 .هیچ خطری ندارن 104 00:07:02,250 --> 00:07:07,260 ،شوالیه‌های سیا هم‌زمان با تکمیل خنثی‌کننده‌ی فلیا 105 00:07:07,340 --> 00:07:09,590 !تمهیداتی مقابل بلیز لومینوس هم در نظر گرفتن 106 00:07:12,970 --> 00:07:13,970 !دنبالم بیاین 107 00:07:16,140 --> 00:07:18,560 .بخشی از بلیز لومینوس از کار افتاد 108 00:07:18,640 --> 00:07:20,100 .دو ثانیه تا بازفعالی مجدد 109 00:07:22,850 --> 00:07:25,230 !یگان‌های دشمن از سد ما عبور کردن 110 00:07:25,310 --> 00:07:27,280 !نایتمرها رو اعزام کنین 111 00:07:27,360 --> 00:07:28,860 !مهاجمان رو از بین ببرین 112 00:07:28,940 --> 00:07:30,240 !خودم میرم 113 00:07:31,450 --> 00:07:32,490 .تکرار می‌کنم 114 00:07:32,570 --> 00:07:35,280 ،باید سه تا از چهار معلق رو از بین ببریم 115 00:07:35,370 --> 00:07:37,830 .وگرنه به ارتفاع بالاتر فرار می‌کنن و کاری از دستمون برنمیاد 116 00:07:37,910 --> 00:07:40,370 .مطمئن بشین بمب‌ها ضد زرهی کار گذاشته میشن 117 00:07:41,000 --> 00:07:42,040 .بسپارش به من 118 00:07:42,460 --> 00:07:44,790 .من روی گرفتن داموکلس کار می‌کنم 119 00:07:45,330 --> 00:07:49,010 .هاروکا، از نفوذ حمایت کن و بقیه رو پوشش بده 120 00:07:49,090 --> 00:07:50,090 .متوجه شدم 121 00:07:50,590 --> 00:07:52,840 .خیلی‌خب پس 122 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 !اطاعت 123 00:07:57,970 --> 00:07:59,390 !ممنون هاروکا 124 00:08:05,610 --> 00:08:07,270 ...خب پس 125 00:08:16,070 --> 00:08:17,200 !ناکاهاشی 126 00:08:18,530 --> 00:08:23,120 .اینجوری همه‌مون از بین میریم 127 00:08:23,790 --> 00:08:25,000 .احمق‌ها 128 00:08:25,330 --> 00:08:27,500 پخش کردن نیرو‌های باقی‌مونده‌تون 129 00:08:27,840 --> 00:08:29,750 .باعث میشه شکار راحت‌تری برای ما باشین 130 00:08:39,010 --> 00:08:40,810 اوتو... ها؟ 131 00:08:51,280 --> 00:08:52,650 .زیاد دنبالشون نکنین 132 00:08:53,070 --> 00:08:54,530 .ببخشید که دیر کردیم 133 00:08:55,280 --> 00:08:57,870 .ارتش گرگ شمالی، لطفاً به نقطه‌ی امن برگردین 134 00:08:58,240 --> 00:09:00,490 .از اینجا به بعدش با ما 135 00:09:00,660 --> 00:09:01,830 ! اطاعت 136 00:09:04,080 --> 00:09:06,290 !من وارد می‌شوم 137 00:09:12,800 --> 00:09:14,590 .برجک چارلی، حرکت کن 138 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 .آتش 139 00:09:18,890 --> 00:09:21,680 .یگان مونوبه، مستقیم به نقطه‌ی دلتا ببرینشون 140 00:09:21,760 --> 00:09:22,850 .اطاعت میشه 141 00:09:23,180 --> 00:09:24,350 !آتش 142 00:09:26,270 --> 00:09:28,310 .نقطه‌ی دلتا، بمب‌های ضد زرهی رو آماده کنین 143 00:09:28,400 --> 00:09:29,480 !انفجار 144 00:09:30,190 --> 00:09:33,030 .یگان مونه‌موری، به سمت نقطه‌ی آلفا ببرینشون 145 00:09:35,740 --> 00:09:38,280 !بانو نارا 146 00:09:39,160 --> 00:09:40,240 !خونسر باش 147 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 .از نیروهای پشتی برای پشتیبانی کمک بگیرین 148 00:09:42,160 --> 00:09:44,040 .بعدش تجدید قوا کنین و به خط مقدم برگردین 149 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 !متوجه شدم 150 00:09:45,660 --> 00:09:48,120 تبدیل اشتباه یارشون به یک فرصت؟ 151 00:09:48,620 --> 00:09:50,080 .خارق‌العاده است 152 00:09:50,670 --> 00:09:53,800 آراکی، داموکلس در چه وضعیتیه؟ 153 00:09:53,880 --> 00:09:56,920 .جناح اول و سوم کارشون تموم شده 154 00:09:57,010 --> 00:09:59,180 .جناح دوم از بین رفته 155 00:09:59,930 --> 00:10:02,180 .جناح چهارم در حال نصب بمب‌هاست 156 00:10:02,890 --> 00:10:04,890 ...فقط مونده کار فرمانده تومی 157 00:10:08,140 --> 00:10:12,320 شما میمون‌های کثیف جرئت کردین پاتون روی داموکلس بذارین؟ 158 00:10:12,400 --> 00:10:13,820 ،برای این جرم بزرگ 159 00:10:14,070 --> 00:10:16,110 !با جونتون تقاصش رو پس می‌دین 160 00:10:17,030 --> 00:10:19,530 خود فرمانده‌ی دشمنه؟ 161 00:10:20,490 --> 00:10:22,160 !ممنون که اومدی 162 00:10:23,740 --> 00:10:26,120 .در پشتی حله 163 00:10:26,790 --> 00:10:27,910 ...در مورد فلیا 164 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 ...فقط دو تا باقی مونده 165 00:10:30,540 --> 00:10:32,040 !هی، در رو باز کنین 166 00:10:34,590 --> 00:10:36,760 !هی 167 00:10:36,840 --> 00:10:38,340 !دارم دستور رو غیرفعال می‌کنم 168 00:10:38,630 --> 00:10:40,010 .این جهت‌یابی رو مختل می‌کنه 169 00:10:40,510 --> 00:10:42,890 .این باعث میشه نتونیم بیشتر از این ارتفاع بگیریم 170 00:10:42,970 --> 00:10:45,140 !تو همچین دستوری دریافت نکردی 171 00:10:45,220 --> 00:10:47,930 .دستوری که من دریافت کردم بی‌چون و چراست 172 00:10:48,980 --> 00:10:52,980 .هرکس که مشکوک رفتار می‌کنه رو بکشین 173 00:10:53,060 --> 00:10:54,860 !هرکس که دست از کار نکشید رو بکشین 174 00:10:54,940 --> 00:10:56,530 .این‌ها دستورات لرد نورلنده 175 00:10:59,530 --> 00:11:00,530 .بد شد 176 00:11:00,610 --> 00:11:03,660 .شانس از درون گرفتن داموکلس رو از دست دادیم 177 00:11:07,700 --> 00:11:08,830 !نه 178 00:11:09,830 --> 00:11:13,630 .مثل اینکه شجاعتت زیاد دوام نداشت 179 00:11:16,880 --> 00:11:18,010 !لعنتی 180 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 ...خب 181 00:11:21,470 --> 00:11:22,720 ...وقت مردنه 182 00:11:25,140 --> 00:11:27,310 .ببخشید دیر کردم 183 00:11:27,600 --> 00:11:29,310 .این یکی رو بسپارین به من 184 00:11:30,600 --> 00:11:31,730 یه مدل جدید؟ 185 00:11:32,440 --> 00:11:36,020 .مهم نیست یه میمون سوار چی باشه 186 00:11:39,360 --> 00:11:40,440 .خیلی‌خب، پس 187 00:11:41,320 --> 00:11:42,570 !بیا امتحانش کنیم 188 00:11:55,080 --> 00:11:57,170 !همونطوری که می‌خوام حرکت می‌کنه 189 00:11:58,250 --> 00:12:00,460 !از پسش برمیام 190 00:12:08,760 --> 00:12:09,890 .لعنتی 191 00:12:09,970 --> 00:12:10,980 .لرد دیووک 192 00:12:11,680 --> 00:12:13,690 .ما در محدوده‌ی تاثیر فلیا هستیم 193 00:12:13,810 --> 00:12:16,400 .خبه، برای شلیک اماده بشین - 194 00:12:19,110 --> 00:12:21,150 فرمانده دشمن فرار کرد. دنبالش برم؟ 195 00:12:21,240 --> 00:12:23,740 صبر کن. ژنرال کوروتو، حرکات دشمن به چه صورته؟ 196 00:12:24,490 --> 00:12:26,530 .دارن از خط مقدم عقب می‌کشن 197 00:12:27,030 --> 00:12:28,830 دارن برای استفاده از فلیا آماده میشن؟ 198 00:12:29,160 --> 00:12:30,950 .از چیزی که انتظار داشتم سریع‌تر وارد عمل شدن 199 00:12:31,040 --> 00:12:32,830 .باید هرطوری شده جلوشون رو بگیریم 200 00:12:33,210 --> 00:12:35,790 .جناح اول و سوم برای انفجار آماده بشین 201 00:12:35,880 --> 00:12:37,330 .آماده برای انفجار 202 00:12:37,840 --> 00:12:41,010 ،یگان هاروکا، یگان تومی 203 00:12:41,090 --> 00:12:42,300 .فوراً تخلیه کنین 204 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 !اطاعت 205 00:12:43,760 --> 00:12:45,260 فلیا آماده است؟ 206 00:12:45,590 --> 00:12:48,140 .از استانه‌ی حیاتی گذشته 207 00:12:48,470 --> 00:12:50,220 تاثیرش در این سطح رو محاسبه کنین؟ 208 00:12:50,310 --> 00:12:51,720 .حدود 20 درصد 209 00:12:52,220 --> 00:12:55,850 .شاید میمون‌ها مزاحم شده باشن ولی نیازی به عجله نیست 210 00:12:56,350 --> 00:12:57,940 .ژنرال کوروتو، ما آماده‌ایم 211 00:12:58,360 --> 00:13:00,190 !بمب‌های ضد زرهی رو منفجر کنین 212 00:13:00,270 --> 00:13:01,280 .انفجار 213 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 !وضعیت 214 00:13:05,740 --> 00:13:08,410 .موتورهای جلو و عقب به‌خاطر انفجار از کار افتادن 215 00:13:08,530 --> 00:13:10,530 .خروجی نهایی به 50٪ کاهش پیدا کرد 216 00:13:10,870 --> 00:13:13,870 .خروجی موتورهای چپ و راست رو به 150٪ افزایش بدین 217 00:13:13,950 --> 00:13:14,960 !بله قربان 218 00:13:15,040 --> 00:13:17,460 .بعدش فلیا رو شلیک کنین 219 00:13:17,540 --> 00:13:19,540 .تاثیر حداکثری نمی‌گیریم 220 00:13:19,630 --> 00:13:22,300 !مهم نیست. هنوز یک فرصت دیگه داریم. آتش 221 00:13:22,880 --> 00:13:24,130 !شلیک فلیا 222 00:13:28,140 --> 00:13:30,600 !داداش! داره به سمت تو میاد 223 00:13:32,430 --> 00:13:33,560 !بسپارش به من 224 00:13:51,950 --> 00:13:53,120 تموم شد؟ 225 00:13:53,620 --> 00:13:56,370 .نه، هنوز یکی دیگه مونده 226 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 .خانم نینا 227 00:14:00,080 --> 00:14:02,840 .لطفاً خنثی‌کننده‌ی فلیا رو آماده کنین 228 00:14:03,380 --> 00:14:04,380 .باشه 229 00:14:05,050 --> 00:14:07,840 ...ولی راستش رو بخوای نمی‌دونم به موقع می‌رسیم یا نه 230 00:14:10,050 --> 00:14:11,550 !فلیا رو آماده کنین 231 00:14:12,140 --> 00:14:13,810 .فلیا فعال شد 232 00:14:14,350 --> 00:14:18,190 .این دفعه مطمئن میشم به هدف می‌خوره 233 00:14:19,190 --> 00:14:21,480 .داریم اطلاعات آخرین فلیا رو تحلیل می‌کنیم 234 00:14:21,860 --> 00:14:24,900 ،اگه همون مدل بالای رود ایشیکاری شلیک بشه 235 00:14:24,980 --> 00:14:27,490 .میزان آسیب از 70٪ هم بیشتر میشه 236 00:14:27,780 --> 00:14:31,030 .یگان اودا، یگان مونه‌موری، جلوی رود ایشیکاری مستقر بشین 237 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 .یگان مونوبه، یگان ایواموتو، به سمت شهر ابتسو برین 238 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 .اطاعت 239 00:14:35,240 --> 00:14:36,250 !اطاعت 240 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 .زیادی ازش فاصله داریم 241 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 ما چی؟ 242 00:14:40,580 --> 00:14:42,710 .نیروهای زمینی رو پوشش بدین 243 00:14:42,790 --> 00:14:43,790 .اطاعت میشه 244 00:14:46,630 --> 00:14:48,380 کلاً به درد هیچ کاری نمی‌خورم؟ 245 00:14:49,300 --> 00:14:51,340 .نه... هنوز می‌تونم بجنگم 246 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 فرمانده تومی؟ 247 00:14:57,060 --> 00:14:59,730 !من دخل موتورها رو میارم - 248 00:15:00,560 --> 00:15:02,020 ،با این جت از پسش برمیام 249 00:15:02,100 --> 00:15:05,110 .تازه سکا و بمب‌های ضد زرهی هم هستن 250 00:15:05,190 --> 00:15:06,190 !این دوونگیه 251 00:15:06,690 --> 00:15:08,070 !می‌دونم 252 00:15:08,150 --> 00:15:12,660 !ولی قهرمانی که نتونه بجنگه به درد لای جرز دیوار می‌خوره 253 00:15:12,820 --> 00:15:15,620 !جت دشمن داره به سرعت نزدیک میشه 254 00:15:15,780 --> 00:15:18,450 !بلیز لومینوس رو فعال کنین 255 00:15:18,540 --> 00:15:20,540 .کل انرژی داره صرف پرواز کردن میشه 256 00:15:20,620 --> 00:15:22,420 .نمی‌تونیم فعالش کنیم - 257 00:15:22,500 --> 00:15:23,750 !وقت کافی نداریم 258 00:15:29,010 --> 00:15:30,840 .انفجار جناح چهارم تایید شد 259 00:15:31,470 --> 00:15:34,430 .علامت فرمانده تومی رو از دست دادیم 260 00:15:35,010 --> 00:15:36,010 ...که اینطور 261 00:15:40,560 --> 00:15:42,730 !موتور چپ از کار افتاد 262 00:15:42,810 --> 00:15:45,610 .ارتفاع به 25٪ کاهش پیدا کرد 263 00:15:45,860 --> 00:15:48,440 !مولد بلیز لومینوس جواب نمیده 264 00:15:48,530 --> 00:15:51,740 !فلیا از نقطه‌ی حیاتی عبور کرده و آماده‌ی شلیکه 265 00:15:52,030 --> 00:15:53,410 !نه، هنوز نه 266 00:15:54,160 --> 00:15:56,950 ...هدف بعدی باید مرکز ساپورو باشه 267 00:15:57,450 --> 00:15:58,450 !بله قربان 268 00:15:59,750 --> 00:16:01,330 ...در بدترین حالت 269 00:16:04,120 --> 00:16:06,210 .دارن به آخرین سد دفاعی نزدیک میشن 270 00:16:06,840 --> 00:16:10,170 رز، برای نابودی فریا آمادیه‌ایم؟ 271 00:16:10,260 --> 00:16:11,340 .بله 272 00:16:11,420 --> 00:16:13,260 .نقشه‌ی گرفتنش رو گذاشتیم کنار 273 00:16:13,340 --> 00:16:15,430 .هنوز یه فلیا دارن 274 00:16:15,510 --> 00:16:16,760 .منم وارد عمل میشم 275 00:16:17,930 --> 00:16:19,600 .ملکه‌ی شوارزه 276 00:16:19,680 --> 00:16:21,430 .یگان اودا، جلوش رو بگیرین 277 00:16:21,520 --> 00:16:24,230 !خدایی؟ اطاعت میشه 278 00:16:31,990 --> 00:16:34,490 .برای یه گروه متلاشی بد نیست 279 00:16:47,250 --> 00:16:48,500 ...خودشه 280 00:16:51,340 --> 00:16:56,050 ...باید بگم اصلاً درک نمی‌کنم توی سرت چی می‌گذره 281 00:17:05,440 --> 00:17:07,730 .داموکلس داره از رود ایشیکاری عبور می‌کنه 282 00:17:07,810 --> 00:17:09,820 !پایین هدف به شدت آسیب دیده 283 00:17:09,900 --> 00:17:11,940 .احتمالش کمه بتونن فلیا رو شلیک کنن 284 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 .خوبه 285 00:17:13,110 --> 00:17:16,950 .یگان اودا، یگان مونه‌موری، از پل جدید ایشکاری به سمت ابیتسو برین 286 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 !اطاعت 287 00:17:18,570 --> 00:17:20,660 تو همون مزور بدنامی؟ 288 00:17:20,990 --> 00:17:23,040 !همون که گرن و آرنولد رو کشته 289 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 ...اون حرکات. امکان نداره 290 00:17:40,800 --> 00:17:42,180 ...خلبان اون نایتمر 291 00:17:42,260 --> 00:17:44,390 !بانو نارا، دشمن داره از پشت نزدیک میشه 292 00:17:45,680 --> 00:17:47,940 .ظارهاً همون یگانیه که به داموکلس نفوذ کرد 293 00:17:48,400 --> 00:17:49,900 !اینجوری فیچی میشیم 294 00:17:51,900 --> 00:17:53,480 ...اینجا دیگه آخرشه 295 00:17:54,190 --> 00:17:55,190 !عقب‌نشینی کنین 296 00:17:58,860 --> 00:18:01,410 عقب‌نشینی؟ چی داری میگی؟ 297 00:18:01,830 --> 00:18:03,120 !حتماً شوخیت گرفته 298 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 !برگرد و به وظیفه‌ت عمل کن 299 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 وظیفه‌م؟ 300 00:18:06,790 --> 00:18:08,290 .این ماموریت شکست خورده 301 00:18:08,370 --> 00:18:10,460 .مبارزه‌ی بیشتر بی‌فایده است 302 00:18:11,420 --> 00:18:12,540 شکست خورده...؟ 303 00:18:12,960 --> 00:18:17,510 توقع‌ داری یگان‌هام رو برای یه داموکلس در حال مرگ 304 00:18:17,630 --> 00:18:19,300 ...ولی... من 305 00:18:20,590 --> 00:18:22,470 .سلام، نارا خانومی 306 00:18:25,180 --> 00:18:27,140 ...به چه جرئتی من رو دست‌کم می‌گیری 307 00:18:27,640 --> 00:18:30,020 !آشغال! آشغال! آشغال 308 00:18:36,240 --> 00:18:38,650 ...نیروهای زمینی دشمن داره عقب‌نشینی می‌کنه 309 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 !ما بردیم 310 00:18:40,570 --> 00:18:42,490 !ما واقعاً بردیم، ژنرال کوروتو 311 00:18:42,620 --> 00:18:45,870 .هنوز برای گفتنش زوده 312 00:18:47,080 --> 00:18:50,120 !یه شئ پرنده داره به سرعت از پشت به داموکلس نزدیک میشه 313 00:18:50,210 --> 00:18:51,500 ...هدفش 314 00:18:51,920 --> 00:18:53,380 !زاغه‌نشین ساپوروئه 315 00:18:55,420 --> 00:18:56,760 ...آشغال‌های لعنتی 316 00:18:56,880 --> 00:19:00,220 .اینجوری این شکست میفته گردن من 317 00:19:01,140 --> 00:19:04,390 !لرد نورلند شکست زیردست‌هاش رو نمی‌بخشه 318 00:19:04,470 --> 00:19:07,520 !پس همه‌تون رو با خودم می‌کشم پایین 319 00:19:08,060 --> 00:19:10,600 !نایتمر دشمن داره فلیا رو حمل می‌کنه 320 00:19:10,690 --> 00:19:11,690 چی؟ 321 00:19:11,770 --> 00:19:12,940 بزنیمش؟ 322 00:19:13,020 --> 00:19:15,770 .نه! فلیا از نقطه‌ی حیاتی گذشته 323 00:19:15,860 --> 00:19:17,610 !هر کاری ممکنه باعث انفجارش بشه 324 00:19:19,070 --> 00:19:20,200 !چی؟ 325 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 !داداش 326 00:19:23,200 --> 00:19:24,370 .بیا جلوش رو بگیریم 327 00:19:24,740 --> 00:19:27,160 .با آپولو و آرتمیس هنوز شانسی داریم 328 00:19:27,450 --> 00:19:29,330 ...آره... اورتیگیا 329 00:19:29,410 --> 00:19:31,210 ...ولی بدون خنثی‌کننده ی فلیا 330 00:19:31,290 --> 00:19:33,170 .نگران نباش. آوردمش 331 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 .خب پس 332 00:19:35,210 --> 00:19:36,920 !کنترل رو می‌سپارم به تو، داداش 333 00:19:37,340 --> 00:19:39,420 !باشه، بسپارش به من 334 00:19:41,010 --> 00:19:42,680 نقشه‌ت چیه؟ 335 00:19:45,390 --> 00:19:46,430 !ترکیب 336 00:20:11,710 --> 00:20:14,710 !زی-اورتیگیا با موفقیت ترکیب شد 337 00:20:18,840 --> 00:20:19,840 !بریم 338 00:20:33,440 --> 00:20:35,230 !چی؟ 339 00:20:40,110 --> 00:20:42,150 !آشغال بی‌ارزش 340 00:21:10,850 --> 00:21:12,140 .فلیا خنثی شد 341 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 !انجامش دادن 342 00:21:15,640 --> 00:21:16,850 !آره 343 00:21:33,580 --> 00:21:35,620 چی؟ - 344 00:21:41,920 --> 00:21:45,920 ...چه استفاده‌ای از فلیا 345 00:21:48,970 --> 00:21:52,260 .سنگ قبر درخشانی که بیش از لیاقتشونه 346 00:21:54,180 --> 00:21:56,060 .بگین سوغاتی اون دنیاست 347 00:21:57,850 --> 00:21:59,100 .با خودتون ببرینش 348 00:22:01,400 --> 00:22:02,730 ...ممکنه که 349 00:22:02,820 --> 00:22:06,240 از اولش قصد داشتن از شر فلیا خلاص بشن...؟ 350 00:22:07,400 --> 00:22:08,780 ...باورنکردنیه 351 00:22:12,830 --> 00:22:13,830 .هی 352 00:22:14,660 --> 00:22:16,460 ...این موقعیت 353 00:22:17,080 --> 00:22:18,330 .خیلی خیت به نظر میاد 354 00:22:20,420 --> 00:22:23,380 ...داموکلس... داره 355 00:22:25,840 --> 00:22:28,340 ...میفته... روی ما 356 00:22:28,340 --> 00:22:30,340 357 00:01:37,050 --> 00:03:05,640 { 358 00:01:37,050 --> 00:03:05,640 { 359 00:22:34,510 --> 00:22:36,510 360 00:22:30,800 --> 00:23:59,800 { 361 00:22:30,800 --> 00:23:59,800 { 362 00:23:42,060 --> 00:23:44,060 363 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 364 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 365 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 366 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 367 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 368 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 369 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 370 00:12:00,060 --> 00:12:15,060 { 371 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 372 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 373 00:12:00,06