1 00:00:00,150 --> 00:00:21,988 [ترجمة : عُمر الكردي.] 2 00:01:09,628 --> 00:01:14,557 [حلقة المسار.] 6 00:02:40,962 --> 00:02:42,697 مرحبًا. 7 00:02:43,430 --> 00:02:45,265 هل تذهب في نزهة قليلاً.؟ 8 00:02:45,399 --> 00:02:46,801 تذهب للترفيه.؟ 9 00:02:46,934 --> 00:02:48,468 حسنًا، إذا فعلت ذلك، هل يمكنك أن تفعل لي شيئًا ؟ 10 00:02:48,603 --> 00:02:50,538 كن حذراً من الفخاخ. 11 00:02:50,672 --> 00:02:52,040 ينبغي أن تكون بخير تمامًا، كما تعلم، 12 00:02:52,172 --> 00:02:53,440 لأنه تم وضع علامة عليهم. 13 00:02:53,574 --> 00:02:54,742 لكنهم قريبون من المسار 14 00:02:54,876 --> 00:02:56,678 في حال كنت تريد الهرب من أجل ميمي. 15 00:02:56,811 --> 00:02:58,445 حسنًا. 16 00:02:58,579 --> 00:02:59,747 قتل تقريباً كل الماعز. 17 00:02:59,881 --> 00:03:01,883 إنهم يلحقون أضرارًا لا حصر لها بالأدغال. 18 00:03:02,016 --> 00:03:03,417 لن تدرك ذلك، 19 00:03:03,551 --> 00:03:06,854 لكن إذا قارنت الأرض التي تحتوي على الماعز بالأرض والتي لا تحتوي على الماعز، 20 00:03:06,988 --> 00:03:09,189 حسناً، سوف تتفاجأ. 21 00:03:13,561 --> 00:03:15,697 هل تمشِ بمفردك! 22 00:03:15,830 --> 00:03:17,364 نعم. 23 00:03:20,935 --> 00:03:23,270 حسنًا، سأترك لك الأمر. 24 00:03:45,403 --> 00:03:48,205 [إيفرز فورست , موقف سيارات,] [مسار الحلقة.] 25 00:04:49,163 --> 00:03:53,465 كيوي هت , 9 ساعات. كوخ ويكا , 8 , 5 : ساعات. موقف سيارات , 10 دقيقة. 26 00:04:58,201 --> 00:05:00,336 [كيوي هت , 9 ساعات.] 28 00:06:37,665 --> 00:06:39,767 سأقوم بترتيب الأمر يا عزيزتي. 29 00:06:41,903 --> 00:06:42,937 نعم. 30 00:06:43,070 --> 00:06:44,739 ممتاز , هذا سوف ينجح. - جميل. 31 00:06:44,872 --> 00:06:46,274 حسنًا. - حسنًا , لذا... 32 00:06:46,406 --> 00:06:47,642 إذن ، دعينا... - أعتقد... 33 00:06:47,775 --> 00:06:50,044 إبقٍ معي عندما أبدء في الصعود. 34 00:06:50,177 --> 00:06:52,914 حسنًا، سأبذل قصارى جهدي , إبدئي بالعد. - حسنًا , ثلاثة , إثنان , واحد. 35 00:06:53,047 --> 00:06:54,615 إذهب! 36 00:06:54,749 --> 00:06:56,017 لا، لم أكن أعتقد ذلك. 37 00:06:56,150 --> 00:06:58,052 دعنا نفعل ذلك مرة أخرى، ثم نتأكد ، 38 00:06:58,185 --> 00:07:00,388 يبدو طبيعيًا نوعًا ما , أريد نوعًا ما أن أجعلها تبدو وكأنها... 39 00:07:00,521 --> 00:07:02,089 أنا ذاهب إلى الأدغال , حسنًا.؟ - حسنًا. 40 00:07:02,223 --> 00:07:05,192 يبدو مذهلاً. - إذن ، واحد ، إثنان ، ثلاثة. 42 00:07:10,430 --> 00:07:12,333 إستمرِ في الأمر أكثر من ذلك بكثير. 43 00:07:12,767 --> 00:07:13,768 يا إلهي... 44 00:07:13,901 --> 00:07:16,137 أوستين! - ماذا ؟ 45 00:07:16,604 --> 00:07:18,471 كيف يمكنك أن تقول أن هذهِ صورة جيدة, 46 00:07:18,606 --> 00:07:20,408 السعفة على وجهي؟! - مدهش. 47 00:07:20,541 --> 00:07:22,410 هذا هو السبب في أنه جيد. 48 00:07:22,543 --> 00:07:24,211 حسنًا - أنت غريب. 49 00:07:24,345 --> 00:07:26,213 أنظرِ إليها! 50 00:07:26,514 --> 00:07:27,715 حار! 51 00:07:27,848 --> 00:07:29,482 - هناك بعض منها جيدة... - نعم ؟ 52 00:07:29,617 --> 00:07:31,585 فاتنة , هل تمزح معي ؟ 53 00:07:31,719 --> 00:07:33,821 أنظر إلى ذلك! 54 00:07:59,246 --> 00:08:01,148 يا إلهي. 56 00:08:26,207 --> 00:08:27,641 يا إلهي. 57 00:08:37,218 --> 00:08:39,120 يا إلهي. 58 00:08:41,288 --> 00:08:42,523 لنستمر في التقدم. 59 00:08:42,656 --> 00:08:44,792 ماذا ؟ - لنستمر في التقدم.. 61 00:08:50,498 --> 00:08:51,932 رائع. - مجنون. 62 00:08:52,066 --> 00:08:53,467 هذا هو... 63 00:08:53,601 --> 00:08:55,069 لطيف. 64 00:08:55,202 --> 00:08:56,270 إنتظر. 65 00:08:56,404 --> 00:08:57,338 تمهل. 66 00:08:57,471 --> 00:08:58,472 ما هذا...؟ 67 00:08:58,606 --> 00:09:00,241 عزيزي ، أنظر إلى هذا! 68 00:09:03,611 --> 00:09:05,079 أنظر. 69 00:09:05,212 --> 00:09:05,946 أنظر إلى هذا. 70 00:09:06,080 --> 00:09:08,315 أنظر إلى لون هذه. 71 00:09:08,816 --> 00:09:10,651 مذهل. 72 00:09:10,785 --> 00:09:13,554 إنهم لا يشمون الكثير حقًا. 73 00:09:14,422 --> 00:09:15,623 رائع. 74 00:09:15,756 --> 00:09:17,758 هذا المكان... 75 00:09:18,259 --> 00:09:20,194 جميل جداً. 76 00:09:23,497 --> 00:09:25,499 شم ذلك. 77 00:09:25,633 --> 00:09:28,769 ما نوع الرائحة.؟ ليس حقاً ، رغم ذلك. 79 00:09:56,430 --> 00:09:57,731 مرحبًا يا رجل. 80 00:09:57,865 --> 00:09:59,266 آسف. هل أخفتك يا أخي ؟ 81 00:09:59,400 --> 00:10:02,069 لم أكن أعرف أن شخص آخر كان هنا. 82 00:10:02,203 --> 00:10:05,372 نعم، قدمي خفيفة جداً في المشِ. 83 00:10:05,906 --> 00:10:07,208 تمهل, إلى أين تذهب ؟ 84 00:10:07,341 --> 00:10:09,511 يجب أن يجب أن أستمر. 85 00:10:09,643 --> 00:10:11,513 عليك أن تستمر ؟ أعني أنك جلست للتو. 86 00:10:11,645 --> 00:10:13,380 لقد رأيتك. 87 00:10:13,515 --> 00:10:15,683 لقد رأيتك لأول مرة منذ حوالي نصف ساعة ، في الواقع. 88 00:10:15,816 --> 00:10:17,552 لقد كنت متقدمًا عليّ بفارق كبير، لكنني قلت: "أتعلم ماذا ؟ 89 00:10:17,685 --> 00:10:19,987 "سوف أقبض على هذا الرجل، وسوف أتعقبه." 90 00:10:20,121 --> 00:10:22,022 نحن هنا بعد 15 دقيقة. 91 00:10:22,156 --> 00:10:24,191 وجدتك , حسنًا ، لقد توقفت، 92 00:10:24,325 --> 00:10:26,227 ولكن لا يزال ، ليس سيئاً. 97 00:10:36,704 --> 00:10:38,172 الماء. 98 00:10:38,305 --> 00:10:40,708 أنا نيكي ، بالمناسبة. 99 00:10:41,342 --> 00:10:43,210 سعدت بلقائك. 100 00:10:45,079 --> 00:10:46,747 هل سأسمع إسمك يا أخي ، أم...؟ 102 00:10:48,249 --> 00:10:49,083 إيان. 103 00:10:49,216 --> 00:10:51,051 إيان ؟ 104 00:10:51,452 --> 00:10:54,321 حسنًا، من الجيد مقابلتك يا إيان. 105 00:10:54,955 --> 00:10:57,358 هل هيَ المرة الأولى لك هنا ؟ 106 00:10:57,758 --> 00:10:59,760 نعم. - نعم. 107 00:10:59,894 --> 00:11:01,962 تمشِ لمسافات طويلة ، رغم ذلك؟ 109 00:11:03,831 --> 00:11:05,132 ليس حقيقيًا. 110 00:11:05,266 --> 00:11:06,667 ومع ذلك ، فإننا هنا على أحد أكبر المسارات 111 00:11:06,800 --> 00:11:08,469 في البلد بأكمله. هذا جريء يا إيان. 112 00:11:08,603 --> 00:11:09,870 سأستمر. 113 00:11:10,004 --> 00:11:12,541 نعم , رائع. سآتي معك. 114 00:11:13,240 --> 00:11:15,476 ليس عليك أن تفعل ذلك. - نعم , سيكون الأمر ممتعًا. 115 00:11:15,610 --> 00:11:17,178 أنا لا أمانع. 116 00:11:17,311 --> 00:11:19,280 لا، لا، ليس لديك، ليس عليك أن تأتي معي. 117 00:11:19,413 --> 00:11:20,748 ليس من الضروري أن أفعل! الكثير من الأشياء التي أفعلها، 118 00:11:20,881 --> 00:11:22,716 أفعلها لأنني أحبها. 119 00:11:22,850 --> 00:11:24,185 لا ، بصراحة ، لا بأس. 120 00:11:24,318 --> 00:11:25,986 أنت إسترح ، وأنا سوف... ـ لا , لقد حصلت على ما يكفي من الراحة. 121 00:11:26,120 --> 00:11:27,755 سأخبرك بأمر قم بتعيين وتيرة , حسنًا.؟ 122 00:11:27,888 --> 00:11:29,558 سنذهب ببطء كما تريد. 123 00:11:29,690 --> 00:11:32,826 انا ذاهب بسرعة كبيرة , إستمتع تمامًا بالسلام والهدوء. 124 00:11:32,960 --> 00:11:35,462 كما تعلم ، أنا والأدغال فقط. 125 00:11:35,696 --> 00:11:36,897 وأنت. 126 00:11:37,031 --> 00:11:39,099 أنا وإيان والشجيرة. 127 00:11:41,603 --> 00:11:42,736 هيّا. 128 00:11:45,706 --> 00:11:47,308 أنا أتجول نوعًا ما، هل تعرفين ما أعنيه ؟ 129 00:11:47,441 --> 00:11:49,343 من مكان إلى آخر. دائمًا، كما تعلمين 130 00:11:49,476 --> 00:11:52,479 تقطيع أجزاء مختلفة قليلاً وقطع في أماكن مختلفة. 131 00:11:52,614 --> 00:11:56,016 أعتقد أنهم يسمونه نوعًا ما بالإبتكار هذه الأيام ، أليس كذلك ؟ 132 00:11:56,150 --> 00:11:57,718 أعتقد أنه شيء من هذا القبيل , لكنني لا أعتقد أنه 133 00:11:57,851 --> 00:12:00,221 يجب أن يكون المسمى الوظيفي الخاص بك هو ما يحددك 134 00:12:00,354 --> 00:12:01,690 كشخص. 135 00:12:01,822 --> 00:12:03,724 هل تعلم ما أعنيه.؟ 136 00:12:03,857 --> 00:12:04,992 إيان ، هل تعرف ماذا أقصد ؟ 137 00:12:05,125 --> 00:12:06,827 نعم. - نعم. 138 00:12:06,961 --> 00:12:08,429 إنتبه لقدميك. 139 00:12:08,563 --> 00:12:10,030 هذا كل شيء , هذا أفضل. 140 00:12:10,164 --> 00:12:12,766 عليك حقًا أن ترفع هذه الجذور. 141 00:12:12,900 --> 00:12:14,068 أنت لا تريد أن يتم القبض عليك على أي شيء. 142 00:12:14,201 --> 00:12:15,604 تخيل إلتواء كاحلك هنا. 143 00:12:15,736 --> 00:12:18,138 إنذهب. 144 00:12:18,272 --> 00:12:20,709 إذهب أنت أولاً. - لا ، أنت إذهب. 145 00:12:20,841 --> 00:12:22,644 إذهب أنت أولاً. - لا ، بصراحة. 146 00:12:22,776 --> 00:12:24,078 إذهب أنت. 147 00:12:27,414 --> 00:12:28,749 رجل صالح. 148 00:12:28,882 --> 00:12:31,352 على أية حال، عليك أن تفعل ما عليك فعله لتحصل على القشرة. 149 00:12:31,485 --> 00:12:32,953 ماذا تفعل ؟ 150 00:12:33,087 --> 00:12:35,422 نوع من الإدارة أو الإستقبال أو شيء من هذا ؟ 151 00:12:35,557 --> 00:12:37,758 هل أنت سكرتير في مكان ما ؟ - لا. 152 00:12:37,891 --> 00:12:40,194 ضيافة ؟ هل تقدم المشروبات وما شابه ؟ 153 00:12:40,327 --> 00:12:41,663 لا. - صحيح. 154 00:12:41,795 --> 00:12:44,765 بيع بالتجزئة ؟ , بيع الملابس ؟ - لا , أنا... 155 00:12:45,065 --> 00:12:46,735 بيع نوع من المنتجات. 156 00:12:46,867 --> 00:12:48,068 كان لدي عملي الخاص. 157 00:12:48,202 --> 00:12:49,604 كان لديك عملك الخاص ؟ - نعم. 159 00:12:51,438 --> 00:12:54,475 نعم، لا، كنت سأقول ذلك في المرة القادمة، من الواضح، ولكن.... 160 00:12:54,609 --> 00:12:56,511 إنتظر هل كان لديك عملك الخاص؟ 161 00:12:56,645 --> 00:12:57,911 نعم. 162 00:12:58,045 --> 00:13:00,814 لم يعد لديك ؟ - لا. 163 00:13:01,882 --> 00:13:03,050 ماذا حدث ؟ 164 00:13:03,183 --> 00:13:05,019 إسمع، سأذهب... 165 00:13:05,152 --> 00:13:07,321 أنا فقط يجب أن أذهب... - ماذا ؟ 166 00:13:07,454 --> 00:13:08,822 يجب أن أذهب فقط... 167 00:13:08,956 --> 00:13:11,091 ماذا ؟ 168 00:13:11,225 --> 00:13:12,493 ماذا ، هل تحتاج إلى أخذ زاوية مائلة ؟ - نعم. 169 00:13:12,627 --> 00:13:13,827 صحيح. - نعم. 170 00:13:13,961 --> 00:13:16,130 حسنا، إذهب من هنا. سوف أستدير. 171 00:13:20,134 --> 00:13:21,703 لذلك وجدت كل النصوص، 172 00:13:21,835 --> 00:13:23,672 حصلت على كل التفاصيل المروعة 173 00:13:23,804 --> 00:13:25,873 وهذا عندما إنتهيت منه. 174 00:13:26,206 --> 00:13:28,342 بصراحة، كان أي شخص. 175 00:13:28,777 --> 00:13:30,344 مثل أي رجل. 176 00:13:30,477 --> 00:13:32,146 حتى الرجال القدامى. 177 00:13:32,279 --> 00:13:33,782 هل تريد أن تسبقني؟ - لا. 178 00:13:33,914 --> 00:13:35,115 هل ستفعل؟ - لا. 179 00:13:35,249 --> 00:13:37,686 يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك. - لا لا. 180 00:13:37,818 --> 00:13:39,521 لا يهم على أي حال. 181 00:13:39,654 --> 00:13:41,021 لقد فعلناها. 183 00:13:46,026 --> 00:13:47,328 الضوء مضاء. 184 00:13:47,461 --> 00:13:49,631 حسنًا ، نعم، سيكون هناك مخيمون آخرون هناك. 185 00:13:50,464 --> 00:13:52,099 ربما حتى حبتين من العسل، إذا كنت تعرف ما أعنيه. 186 00:13:52,232 --> 00:13:53,901 واحدة لك ، وواحدة لي. 187 00:13:54,034 --> 00:13:55,102 ما لم يكن هناك أكثر من إثنين منهم 188 00:13:55,235 --> 00:13:56,738 ربما إثنان لي ، وواحدة لك. 189 00:13:56,870 --> 00:13:59,273 قد أستمر إلى الكوخ التالي. 190 00:13:59,406 --> 00:14:00,841 الكوخ التالي على بعد يوم واحد سيرًا على الأقدام. 191 00:14:00,974 --> 00:14:02,242 نعم. 192 00:14:02,376 --> 00:14:04,746 حسنًا ، سوف تموت من التعب أيها الغبي. 193 00:14:04,878 --> 00:14:06,980 تعال. - حسناً , حسناً. 194 00:14:07,915 --> 00:14:09,983 يا إلهي , يا إلهي. 195 00:14:17,124 --> 00:14:18,560 إحذر يا رجل. 196 00:14:18,693 --> 00:14:20,762 من هذهِ الرائحة! 200 00:14:28,837 --> 00:14:30,538 أعتقد أنها الهرمونات. 201 00:14:33,374 --> 00:14:34,743 أسرع. 202 00:14:34,875 --> 00:14:36,110 أنا فقط , سأقوم بعلاج قدمي. 203 00:14:36,243 --> 00:14:38,345 أدخل أنت، وسأدخل خلال ثانية. 204 00:14:38,479 --> 00:14:39,748 لا بأس. 205 00:14:39,880 --> 00:14:40,981 كيف أبدو ؟ - نعم , جيد. 206 00:14:41,115 --> 00:14:42,717 جيد. 207 00:14:42,851 --> 00:14:44,952 مرحبًا , مرحبًا , مرحبًا! 208 00:14:51,526 --> 00:14:53,628 [موسيقى متوترة] 209 00:15:00,134 --> 00:15:01,569 أستطيع أن أتخيل. رفيقة. 210 00:15:01,703 --> 00:15:03,303 أنت لا تعرف كيف يبدو الأمر. لا، أستطيع أن أتخيل. 211 00:15:03,437 --> 00:15:06,407 لقد جاء في وجهي، هل تعلم ؟ أنا فقط فعلت مثل هذا. 212 00:15:06,541 --> 00:15:08,442 حرفياً... 213 00:15:09,076 --> 00:15:10,678 ها هو. 214 00:15:10,812 --> 00:15:12,714 هذا إيان. - إيان. 215 00:15:12,847 --> 00:15:13,981 مرحبًا. 216 00:15:14,114 --> 00:15:16,518 جعلته التحدي الشخصي الخاص بي. 217 00:15:16,885 --> 00:15:18,352 قلت: "سوف أقبض عليه خلال 20 دقيقة." 218 00:15:18,485 --> 00:15:20,988 إنتهى الأمر بالقبض عليه في 10 دقائق. 219 00:15:21,121 --> 00:15:23,591 أنا دائمًا ألتقط كل ما أضع عيني عليه. 220 00:15:24,925 --> 00:15:27,394 إيان ، هذهِ مونيكا. 221 00:15:27,529 --> 00:15:29,463 هذا أوستن. إنهم من أستراليا. 222 00:15:29,597 --> 00:15:30,799 مرحبًا. 223 00:15:30,931 --> 00:15:32,634 كان أوستن حارس رحلات السفاري في زيمبابوي. 224 00:15:32,767 --> 00:15:33,934 مرحبًا. 225 00:15:34,067 --> 00:15:35,904 هكذا إلتقيا. - نعم. 226 00:15:36,036 --> 00:15:37,971 هل إلتقينا من قبل ؟ 227 00:15:38,305 --> 00:15:40,374 لا أعتقد ذلك. 228 00:15:41,241 --> 00:15:43,578 نعم ، إلتقينا. 229 00:15:44,311 --> 00:15:46,447 أليس كذلك ؟ 230 00:15:46,781 --> 00:15:47,916 لا أعرف يا عزيزتي. 231 00:15:48,048 --> 00:15:49,450 أين يجب أن أضع حقيبتي؟ 232 00:15:49,584 --> 00:15:51,018 إذهب وإحصل على أحد الأسرّة ، أيتها الدمية. 233 00:15:51,151 --> 00:15:52,186 ليسَ بالقرب مني. 234 00:15:52,319 --> 00:15:53,987 لا أريد أن أستيقظ وأنا أُحتضن. 235 00:15:54,689 --> 00:15:57,458 كما تعلمون ، أنا لا أريد أي شيء. 236 00:16:01,462 --> 00:16:03,865 أتمنى ألا تشخر بشدة يا إيان. 237 00:16:04,799 --> 00:16:08,736 أعتقد أنهم في شهر العسل الدموي. 238 00:16:09,136 --> 00:16:12,574 لذا سأضعك في سرير واحد وأنت تشخر... 239 00:16:13,675 --> 00:16:15,543 وهم في الجانب الآخر.. 240 00:16:15,677 --> 00:16:17,277 تأصيل. 242 00:16:22,382 --> 00:16:24,485 أراك هناك. - نعم. 243 00:16:25,018 --> 00:16:26,453 هل لديكم لُعبة الورق يا رفاق.؟ 244 00:16:40,502 --> 00:16:42,236 وقت الحساء. 245 00:16:43,070 --> 00:16:45,005 أمي. 247 00:17:01,523 --> 00:17:03,992 هل تعتقد أن أي شخص آخر سيأتي الليلة ؟ 248 00:17:04,124 --> 00:17:05,693 لم أكن أعتقد ذلك. 249 00:17:05,827 --> 00:17:09,096 اللعنة تسير في ذلك، على أية حال. إنه مثل حساء عرق السوس. 250 00:17:10,163 --> 00:17:11,331 بالإضافة إلى أنه نهاية الموسم، 251 00:17:11,465 --> 00:17:14,334 لذلك ليس من المرجح أن يكون هناك أي شخص حولها. 252 00:17:24,679 --> 00:17:26,981 آسف. - لا تعتذر. 253 00:17:27,314 --> 00:17:29,416 خذ وقتك. 254 00:17:40,762 --> 00:17:42,496 نعم , أعتقد أنني إنتهيت. - بحقك يا إيان. 255 00:17:42,630 --> 00:17:44,231 لقد إنتهيت بالكاد من طهي اللحوم. 256 00:17:44,364 --> 00:17:46,400 إنها , لا بأس. - أنهي طهي اللحم يا إيان. 257 00:17:46,534 --> 00:17:48,268 هيّا , لن أعيش مع نفسي إذا مرضت. 258 00:17:48,402 --> 00:17:50,705 كل شيء على ما يرام , لا بأس. 259 00:17:53,140 --> 00:17:54,742 هل أحضرت اللحوم ؟ 260 00:17:55,242 --> 00:17:57,144 نعم , نعم. إعتقدت أنه كان غريباً أيضًا. 261 00:17:57,277 --> 00:17:59,212 مهلاً ، هل حزمت حليب القنب يا عزيزي ؟ 262 00:17:59,346 --> 00:18:01,181 نعم. - لكن... 263 00:18:01,315 --> 00:18:02,784 لا أستطيع العثور عليه. 264 00:18:02,917 --> 00:18:04,586 سآتي لإلقاء نظرة. 265 00:18:06,253 --> 00:18:07,655 هيا ، إطبخ لحمك اللعين يا إيان. 266 00:18:07,789 --> 00:18:09,222 لا، بصراحة، يمكنك طبخ طعامك. 267 00:18:09,356 --> 00:18:11,425 لا، تفضل ، من فضلك. 268 00:18:16,064 --> 00:18:18,465 نعم. حسناً، الحليب ليس هنا. 269 00:18:18,866 --> 00:18:20,702 حسنًا، ربما لم أحزمها إذن. 270 00:18:20,835 --> 00:18:23,972 أوستن، لقد وضعته على مقاعد البدلاء لتحزمه على وجه التحديد. 271 00:18:24,104 --> 00:18:28,375 ماذا سنضع على الموسلي في الصباح إذن ؟ 272 00:18:31,445 --> 00:18:32,947 رباه يا إيان! 273 00:18:33,480 --> 00:18:34,882 رباه. 274 00:18:35,016 --> 00:18:36,651 نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما. علينا الحصول على بعض الماء أو ما شابه! 275 00:18:36,784 --> 00:18:38,519 لا تضع الماء على الزيت المغلي. 276 00:18:38,653 --> 00:18:40,722 نعم ، سنفعل. الماء يحارب النار. 277 00:18:40,855 --> 00:18:42,890 سوف يزيد الأمر سوءاً. - نعم، ربما في أستراليا. 278 00:18:43,024 --> 00:18:44,424 ضع غطاء عليه. 279 00:18:44,559 --> 00:18:45,827 تبًا , اللعنة عليك يا إيان. 281 00:18:47,895 --> 00:18:49,063 يا إلهي. 282 00:18:49,196 --> 00:18:50,898 رباه. 283 00:18:52,299 --> 00:18:53,367 هل فلح ؟ 284 00:18:53,500 --> 00:18:55,003 - نعم. - حسنًا. 285 00:18:55,135 --> 00:18:58,271 إنها مجرد رائحة. إفتح بابًا أو شيء من هذا القبيل. 286 00:19:06,648 --> 00:19:08,082 إفتح النافذة. إفتح النافذة. 288 00:19:09,584 --> 00:19:12,787 كيف تفتح النافذة في المقصورة ؟ 290 00:19:14,187 --> 00:19:15,556 إفتحه. 291 00:19:15,690 --> 00:19:16,924 حسنًا، كيف تفتح النافذة في...؟ 296 00:21:05,499 --> 00:21:07,434 هل أنتَ بخير.؟ 297 00:21:08,136 --> 00:21:09,369 نعم. 298 00:21:09,504 --> 00:21:11,438 هل ستتركنا ؟ 299 00:21:12,472 --> 00:21:14,374 لا... 300 00:21:14,509 --> 00:21:16,544 هذه حقيبتك. 301 00:21:18,079 --> 00:21:21,314 كنت مجرد إنه... 302 00:21:32,860 --> 00:21:34,695 ما الذي تنظر إليه ؟ 303 00:21:36,429 --> 00:21:38,498 أعتقد أنني فقط... 304 00:21:39,399 --> 00:21:41,969 رأيت...حيواناً أو... 305 00:21:42,469 --> 00:21:44,672 هل تشك في وجود دببة هنا ؟ 306 00:21:45,573 --> 00:21:47,842 لا، لا أشك في شيء. 308 00:21:50,511 --> 00:21:53,080 لقد قتلت أسداً في زيمبابوي. 309 00:21:53,648 --> 00:21:56,651 لقد كان يهاجم كلبي، فقتلته بحجر. 310 00:21:56,784 --> 00:21:58,019 إنها من الأنواع المحمية، كما تعلم. 311 00:21:58,152 --> 00:22:00,154 وكان عليّ أن أذهب إلى المحكمة و... 312 00:22:00,288 --> 00:22:02,623 ولكن ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟ 313 00:22:02,757 --> 00:22:05,325 لقد كان يهاجم كلبي. 314 00:22:07,628 --> 00:22:08,896 ها أنت ذا. 315 00:22:09,030 --> 00:22:11,032 لقد تم للتو تنظيف الفوض التي أحدثتها يا صديقي. 316 00:22:11,165 --> 00:22:14,334 إنها ليست من آداب المشي لمسافات طويلة ، أليس كذلك ؟ 317 00:23:09,957 --> 00:23:12,059 إيان ، دمية. 318 00:23:12,392 --> 00:23:15,029 تبدو فظيعًا. هل نمت ؟ 319 00:23:15,563 --> 00:23:17,531 نعم. 320 00:23:18,633 --> 00:23:20,768 حسنًا. 321 00:23:30,410 --> 00:23:32,880 من الأفضل أن نتملص إذا أردنا أن نسير مع هؤلاء الرفاق. 322 00:23:33,014 --> 00:23:35,383 لا , لا. - ستكون جاهزًا خلال 10، أليس كذلك ؟ 323 00:23:35,516 --> 00:23:36,817 لا، لا، أنا... - إسمع. 324 00:23:36,951 --> 00:23:39,253 يستمر السيد أوستن بيج شوت في العمل بإستمرار 325 00:23:39,387 --> 00:23:41,956 حول مدى روعته في المشي لمسافات طويلة. 326 00:23:42,390 --> 00:23:43,591 أشك في أنه جيد حتى. 327 00:23:43,724 --> 00:23:45,259 أعتقد أنه حتى أنت يمكنك أن تتفوق عليه. 328 00:23:45,393 --> 00:23:47,228 لا أريد... إذهب أنت معهم. 329 00:23:47,361 --> 00:23:49,429 قبل أن أنسىَ... 330 00:23:58,438 --> 00:24:00,074 بثورك. 331 00:24:00,207 --> 00:24:04,078 إنها سميكة ، لذلك لن يكون لديك كل هذا الإنزلاق. 332 00:24:04,845 --> 00:24:06,347 ها أنت ذا يا صديقي. 333 00:24:06,479 --> 00:24:08,049 شكرًا لك. 334 00:24:08,182 --> 00:24:11,185 لا تقلق يا صديقي , يجب أن أعتني بتلك الأسنان ، أليس كذلك ؟ 335 00:24:11,319 --> 00:24:13,020 بالإضافة إلى ذلك ، يمكنك إعادتها في نهاية الرحلة، 336 00:24:13,154 --> 00:24:15,222 حسنًا, لأنها مكلفة بعض الشيء. 338 00:24:40,414 --> 00:24:43,284 عندما كنت طفلاً، كنت أذهب للصيد مع والدي، 339 00:24:43,417 --> 00:24:46,554 وأخذني إلى جنوب أفريقيا عندما كان عمري 15 عامًا، 340 00:24:46,687 --> 00:24:47,922 ورأيت بيضاء عظيمة. 341 00:24:48,055 --> 00:24:49,757 هل رأيت الأبيض العظيم من قبل ؟ - نعم، 342 00:24:49,890 --> 00:24:51,425 لقد رأيت بعض أسماك القرش ، نعم. ...ومن ثم توقفت، 343 00:24:51,559 --> 00:24:53,227 ثم كان ذلك عندما إقترح. 344 00:24:53,361 --> 00:24:55,096 مثل ، هناك في سيارة الجيب 345 00:24:55,229 --> 00:24:59,000 مع قطيع الأفيال يراقبني , كان... 346 00:24:59,133 --> 00:25:01,002 يا إلهي، إيان. 347 00:25:01,502 --> 00:25:03,471 أنظر إلى هذه! 348 00:25:04,171 --> 00:25:07,241 إنهم مثل الإقحوانات الأفريقية البرية أو شيء من هذا القبيل. 349 00:25:07,375 --> 00:25:09,744 إيان، هل يمكنك إلتقاط صورة لي ؟ 350 00:25:10,111 --> 00:25:13,114 نعم , نعم. - نعم ، رائع , نعم. 351 00:25:13,247 --> 00:25:15,149 الآن، سأفعل هذا فقط. 352 00:25:16,584 --> 00:25:17,685 إيان، يجب أن تكون في الصورة. 353 00:25:17,818 --> 00:25:19,487 لا. - نعم نعم نعم. 354 00:25:19,620 --> 00:25:21,022 بسرعة ، تعال هنا , تعال. - لا. 355 00:25:21,155 --> 00:25:22,256 - تعال , تعال , هنا بالأسفل. - لا لا... 356 00:25:22,390 --> 00:25:23,724 هيا. 357 00:25:23,858 --> 00:25:25,359 تعال الى هنا , يا إلهي. سيكون هذا جيدًا جدًا. 358 00:25:25,493 --> 00:25:27,428 نعم. سوف نضع ذلك في... 359 00:25:27,895 --> 00:25:29,330 عظيم , حسنًا. 360 00:25:29,463 --> 00:25:31,432 الأذرع للأعلى , زاوية لطيفة. 361 00:25:31,565 --> 00:25:33,100 جميل. 362 00:25:33,234 --> 00:25:34,635 حسنًا ، الآن عليك فقط، الإستمرار في الضغط على ذلك، 363 00:25:34,769 --> 00:25:35,504 لأننا سنقوم بعمل الكثير من الصور... 364 00:25:35,636 --> 00:25:37,104 نعم. 365 00:25:37,238 --> 00:25:38,572 ...وسوف نقوم بالإختيار فقط , حسناً أنا جاهز؟ , إذهب. إذهب. 366 00:25:38,706 --> 00:25:40,541 إذهب. إستمر في التقدم , إستمر في التقدم. 367 00:25:40,674 --> 00:25:42,877 إستمر في التقدم. إستمر، إستمر. 368 00:25:43,010 --> 00:25:44,845 حسنًا , يجب أن نذهب ونلحق بالآخرين. 369 00:25:44,979 --> 00:25:46,313 دعنا نلقي نظرة ، مهلا؟ لنلقي نظرة. 370 00:25:46,447 --> 00:25:47,815 هل يجب أن نذهب ونلحق بالآخرين ً؟ 371 00:25:47,948 --> 00:25:50,718 إيان ، إنهم قمامة. 372 00:26:04,465 --> 00:26:07,401 لم نرى أيًا من طيوركِ المحلية بعد. 373 00:26:07,536 --> 00:26:09,470 لا ، لقد رأينا ذلك النورس. 374 00:26:09,603 --> 00:26:11,872 هذا ليس أصلي ، أليس كذلك ؟ 375 00:26:12,006 --> 00:26:13,974 على أية حال ، ظننا أننا سنرى ، مثل، 376 00:26:14,108 --> 00:26:17,311 مئات الطيور في الغابة الآن. 377 00:26:17,578 --> 00:26:19,113 الجو هادئ جدًا هنا. 378 00:26:19,246 --> 00:26:20,181 نعم. 379 00:26:23,617 --> 00:26:26,353 إن إبن عرس , هو الذي ينالهم.. 380 00:26:28,155 --> 00:26:29,824 والفئران.... 381 00:26:30,624 --> 00:26:32,726 وكل شيء ، حقًا. 382 00:26:32,860 --> 00:26:35,930 يأكل فراخهم وبيضهم أيضًا. 384 00:26:39,967 --> 00:26:42,336 لقد رأينا حيوانًا ميتًا على شجرة في طريقنا إلى هنا. 385 00:26:42,470 --> 00:26:43,538 نعم , لقد كان مثل، 386 00:26:43,671 --> 00:26:45,139 فروي. - نعم. 387 00:26:45,272 --> 00:26:48,275 ليس لدي أي فكرة عما كان عليه في الواقع. 388 00:26:48,409 --> 00:26:51,546 نيكي ، هل يجب أن تفعل ذلك ؟ 389 00:26:51,846 --> 00:26:53,247 جميل. 390 00:26:53,380 --> 00:26:55,082 أكوا , ماء. 391 00:26:55,216 --> 00:26:57,184 نعم، أعرف ماذا تعني كلمة "أكوا". 392 00:26:57,318 --> 00:27:01,622 لا، لقد قرأنا للتو عن الحشرات الموجودة في الماء. 393 00:27:01,755 --> 00:27:03,324 لن تتمكن مني. لا تقلقِ. 394 00:27:03,457 --> 00:27:05,326 المعدة من الفولاذ. 395 00:27:06,227 --> 00:27:07,895 هل إصطدت أي سمكة بعد يا أخي.؟ 396 00:27:08,796 --> 00:27:10,331 لا، أنا لا أحاول صيد السمك. 397 00:27:10,464 --> 00:27:11,665 إذا كنت أحاول صيد السمك، 398 00:27:11,799 --> 00:27:13,334 كنت أتيت إلى هنا مع حفنة من الأسماك. 399 00:27:13,467 --> 00:27:16,303 مهلاً ، أنا وإيان تناولنا موضوعًا مثيرًا للإهتمام حقًا 400 00:27:16,437 --> 00:27:18,038 من المحادثة من قبل. نعم؟ 401 00:27:18,172 --> 00:27:21,275 كنا نتحدث عن أنواع. - نعم 402 00:27:21,408 --> 00:27:24,044 حسنًا ، كنت أتحدث في الواقع عني. 403 00:27:24,178 --> 00:27:27,248 لكن يا إيان، لم تخبرني بما يخصك أبدًا. 404 00:27:27,781 --> 00:27:29,416 حسنًا، إستمر. 405 00:27:29,551 --> 00:27:31,952 ما نوع إمرأتك.؟ 406 00:27:33,020 --> 00:27:35,456 أعتقد أنني ربما أستطيع تخمين إيان. 407 00:27:35,590 --> 00:27:36,690 شخصية خام بعض الشيء. 408 00:27:36,824 --> 00:27:38,225 شخص حقاً يمكن أن يكون حازماً معك. 409 00:27:38,359 --> 00:27:39,860 هل أنا على حق ؟ , نوع من تولي المسؤولية عنك قليلاً. 410 00:27:39,994 --> 00:27:41,195 لا ، أقصد ، هل أنت متزوج.؟ 411 00:27:41,328 --> 00:27:43,864 أو ربما حصلت على شريك أو شيء من هذا ؟ 412 00:27:43,998 --> 00:27:46,167 لا , لا , أنا , لا. 413 00:27:46,300 --> 00:27:47,835 لا ؟ 414 00:27:47,968 --> 00:27:49,604 ولكن كان هناك شيء ما، أليس كذلك؟ 415 00:27:49,737 --> 00:27:53,107 أستطيع رؤية هذا نوعًا من الأشياء , إشارات صغيرة. 416 00:27:53,240 --> 00:27:55,075 كنت متزوجًا أم ماذا؟ 417 00:27:55,209 --> 00:27:58,712 نعم ، كنت متزوجًا، من قبل , كنت , نعم. 418 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 - هل متزوج ؟ حسناً ، ماذا حدث ؟ 419 00:28:00,014 --> 00:28:01,682 نيكي... - ماذا ؟ 420 00:28:01,815 --> 00:28:03,484 إنه بخير. 421 00:28:03,618 --> 00:28:04,785 هيّا. 422 00:28:04,919 --> 00:28:07,021 نعم , لقد إنفصلنا. 423 00:28:12,126 --> 00:28:15,763 إيان , هل ذهبت إلى أي صعاليك أخرى حتى الآن ؟ 424 00:28:17,765 --> 00:28:19,767 نعم ، مرة أو مرتين. 425 00:28:19,900 --> 00:28:22,571 أنا فقط يجب... 426 00:28:22,703 --> 00:28:24,606 على أية حال ، سأقوم... 427 00:28:25,072 --> 00:28:27,174 سأذهب إلى المرحاض. 428 00:28:30,811 --> 00:28:32,947 هذا جيد. 429 00:28:33,682 --> 00:28:35,749 ماذا ؟ - يا إلهي. 431 00:29:08,415 --> 00:29:09,350 حسنًا. 432 00:29:10,384 --> 00:29:11,318 حسنًا. 434 00:29:44,885 --> 00:29:46,721 يا إلهي إيان ، هل أنت بخير ؟ 435 00:29:46,854 --> 00:29:48,255 نعم , لماذا ؟ 436 00:29:48,389 --> 00:29:50,891 فقط تبدو شاحبًا كاللعنة يا أخي. 437 00:29:51,025 --> 00:29:53,460 لا بد أنه كان جحيماً. 438 00:29:54,061 --> 00:29:56,130 لقد رأيت بعض الدم. 439 00:29:56,797 --> 00:29:58,700 رباه , هل أنت بخير؟ 440 00:29:59,634 --> 00:30:01,468 نعم , لا، لقد كان كان شيئاً آخر 441 00:30:01,603 --> 00:30:03,203 كان ينزف. 442 00:30:03,337 --> 00:30:05,540 حسناً، ماذا كان ؟ هل رأيت ما كان عليه ؟ 443 00:30:06,840 --> 00:30:08,175 لا. 444 00:30:08,309 --> 00:30:11,245 مهلاً، ربما إبن عرس يأكل الكيوي ، أليس كذلك ؟ 445 00:30:15,816 --> 00:30:17,619 هل يجب أن نذهب ؟ 446 00:30:17,752 --> 00:30:19,820 نعم. - نعم. 447 00:30:22,657 --> 00:30:23,957 كان غبياً جداً. 448 00:30:24,091 --> 00:30:25,593 كنت أركل كرة الرجبي في الداخل. 449 00:30:25,727 --> 00:30:28,295 بالطبع كنت أعرف أنه لم يكن من المفترض أن أفعل ذلك ، حسنًا ؟ 450 00:30:28,429 --> 00:30:30,931 هذه إحدى الفترات التي كنت أقيم فيها في فندق 451 00:30:31,065 --> 00:30:32,667 لأن ، كما تعلمون، أصبح أبي غاضبًا جدًا, 452 00:30:32,801 --> 00:30:33,834 قلت له : أسفًا يا أبانا. 453 00:30:33,967 --> 00:30:35,570 يمكن أن ندعوه بأبانا. 454 00:30:35,704 --> 00:30:37,338 لكننا كنا نقيم في فندق ، أليس كذلك ؟ 455 00:30:37,471 --> 00:30:39,306 لأنه ، حسنًا، كان هناك جدال , لا أدري. 456 00:30:39,440 --> 00:30:42,476 لا أتذكر الكثير منها حقًا , أعتقد أنني كنت في سن أل 13. 457 00:30:42,610 --> 00:30:45,647 نعم، كنت أركل كرة الرجبي في الداخل، 458 00:30:45,780 --> 00:30:47,915 و ضربت... 459 00:30:48,550 --> 00:30:51,118 إطار الصورة، وسقط 460 00:30:51,251 --> 00:30:52,554 وتحطمت على الطاولة الزجاجية. 461 00:30:52,687 --> 00:30:54,556 وبعد ذلك يا رجل ، كان علينا، كما تعلم ، أن ندفع كفالة 462 00:30:54,689 --> 00:30:56,691 إلى الفندق الغبي. 463 00:30:56,957 --> 00:30:58,660 يا رجل . وبعدها أمي... 464 00:30:58,793 --> 00:30:59,627 أوستين ؟ - أنت. 465 00:30:59,761 --> 00:31:01,128 أوستين. 466 00:31:01,261 --> 00:31:03,330 هل يمكنك ان ترى ذلك ؟ - ماذا ؟ 467 00:31:04,699 --> 00:31:06,801 هل تستطيع ان ترى؟ , انظر، هل يمكنك النظر إلى هذا الطريق ؟ 468 00:31:06,934 --> 00:31:07,868 هل تستطيع أن ترى, 469 00:31:08,001 --> 00:31:09,436 هذا الشكل الأسود الذي...؟ 470 00:31:09,571 --> 00:31:12,005 آسف يا رجل , عيناي ليست بهذه الروعة , أنا لا... 471 00:31:12,139 --> 00:31:13,742 ماذا ترى ؟ - هناك شكل أسود. 472 00:31:13,874 --> 00:31:15,476 هل يمكنك ان ترى ذلك ؟ , إنه... 473 00:31:15,610 --> 00:31:17,344 أنا لا - أعتقد أنه كان ، كأنه، 474 00:31:17,478 --> 00:31:19,179 يتابعنا طوال الوقت - ما الذي ننظر إليه ؟ 475 00:31:19,313 --> 00:31:21,882 يعتقد إيان أنه يستطيع رؤية شكل مظلم. 476 00:31:22,717 --> 00:31:24,251 هل يمكنكِ , هل يمكنكِ رؤية ذلك ؟ 477 00:31:24,385 --> 00:31:26,153 إنه فقط , هل يمكنكِ رؤية ذلك؟ 478 00:31:26,286 --> 00:31:28,656 ما هذا.؟ 479 00:31:29,123 --> 00:31:30,558 لا أرى شيئاً يا أخي. 480 00:31:30,692 --> 00:31:32,694 نعم لا... 481 00:31:32,993 --> 00:31:35,396 أنا لا أرى أي شيء أيضًا. 482 00:31:39,734 --> 00:31:41,135 من المحتمل... 483 00:31:41,268 --> 00:31:43,971 ربما تكون مجرد خدعة ضوئية، على ما أعتقد. 484 00:31:44,606 --> 00:31:45,406 نعم. 485 00:31:45,540 --> 00:31:46,907 حسنًا - أعتقد , دعونا فقط... 486 00:31:47,040 --> 00:31:48,409 حسنًا، لا ، هل؟... - دعونا نستمر فحسب، 487 00:31:48,543 --> 00:31:50,177 أعتقد يا شباب. هل هو مثل حيوان ، أم...؟ 488 00:31:50,310 --> 00:31:52,514 أو... مثل ، خنزير ، ربما ؟ 489 00:31:53,947 --> 00:31:56,818 نعم ، من المحتمل أنه خنزير. - من الممكن أن تكون عنزة. 490 00:31:56,950 --> 00:31:58,452 هل كانت عنزة ؟ - نعم , هي... 491 00:31:58,586 --> 00:32:00,254 أو غزال. هناك الغزلان هنا أيضًا. 492 00:32:00,387 --> 00:32:02,022 نعم، ربما يكون عنزة أو غزالًا، على ما أعتقد. 493 00:32:02,156 --> 00:32:04,224 لنذهب , إنها واحدة من تلك الأشياء , حل اللغز. 494 00:32:04,358 --> 00:32:05,627 لا أعتقد أنك تعتقد ذلك 495 00:32:05,760 --> 00:32:07,529 يبدو مثل أي من تلك الحيوانات يا إيان. 496 00:32:07,662 --> 00:32:09,463 لا، كان من الممكن أن يكون... 497 00:32:09,597 --> 00:32:11,131 يمكن أن يكون عنزة أو لا شيء. 498 00:32:11,265 --> 00:32:12,834 نعم، أعني أنهم يقتلون الماعز هنا، 499 00:32:12,966 --> 00:32:15,369 لذلك ربما يكون مجرد عنزة. هناك ماعز حولها. 500 00:32:15,503 --> 00:32:18,138 نعم , دعونا نذهب فقط يا شباب. 501 00:32:20,040 --> 00:32:21,709 هناك ماعز حولها. 501 00:32:32,040 --> 00:32:34,709 " توي هت." 502 00:32:36,591 --> 00:32:39,928 ، لذا من الجيد أننا الوحيدون مرة أخرى. 503 00:32:40,528 --> 00:32:42,095 بصراحة، في بعض الأحيان لا أستطيع أن أنزعج من 504 00:32:42,229 --> 00:32:43,832 التواجد حول أشخاص آخرين. هل تعرف ما أعنيه ؟ 505 00:32:43,964 --> 00:32:46,534 كنت آمل أن يكون هناك بعض السيدات هنا. 506 00:32:49,804 --> 00:32:51,205 عزيزي ، أنظري ماذا وجدت. هذا ما 507 00:32:51,338 --> 00:32:54,041 كنت أخبرك عنه. - جيد. 508 00:32:56,376 --> 00:32:58,646 شخص آخر كان هنا. هناك بعض العبوات. 510 00:33:02,983 --> 00:33:04,919 ربما ذهبوا إلى الدفق أو شيء من هذا. 511 00:33:05,052 --> 00:33:09,724 نعم، حسنًا، لا بد أنهما فتيات، لأن لونهما أرجواني ووردي. 512 00:33:09,858 --> 00:33:11,091 ماذا تحسب يا رجل ؟ 513 00:33:11,225 --> 00:33:12,760 عزيزتي , تعالِ. 514 00:33:12,894 --> 00:33:15,663 تحققِ من ذلك. 515 00:33:16,330 --> 00:33:19,266 لا، لا، رباه! رباه! 516 00:33:20,768 --> 00:33:22,336 ها نحن. 517 00:33:24,539 --> 00:33:25,573 هل أنت مستعد ؟ - نعم. 518 00:33:25,707 --> 00:33:27,040 ها نحن. 522 00:33:43,858 --> 00:33:45,793 إيان ، يا رجل. 523 00:33:47,160 --> 00:33:49,229 تعال وإستمتع بالرقصة يا صديقي. 524 00:33:50,097 --> 00:33:51,833 مونيكا... 525 00:33:51,966 --> 00:33:53,868 مونيكا، إنها معجبة بي. 526 00:33:54,434 --> 00:33:56,604 لقد كانت تغازل عاصفة مطلقة. 527 00:33:56,738 --> 00:33:58,806 لا يبدو أن أوستن يكترث. 528 00:34:00,542 --> 00:34:02,777 هل تعتقد أنهم مفتوحون؟ 529 00:34:03,277 --> 00:34:05,078 كما هو الحال في علاقة مفتوحة أو شيء من هذا؟ 530 00:34:05,212 --> 00:34:06,781 نعم، مثل، ربما هو مثل 531 00:34:06,915 --> 00:34:09,116 حالة تبادل الزوجات. - لن أفعل... لا أعرف. 532 00:34:09,249 --> 00:34:10,952 أو ربما مثل... 533 00:34:11,084 --> 00:34:12,119 الديوث. 534 00:34:12,252 --> 00:34:14,354 "الديوث". تعرف. 536 00:34:17,926 --> 00:34:19,727 حسناً , تعال. 537 00:34:19,861 --> 00:34:21,428 تعال وإستمتع بالرقص. 539 00:34:22,564 --> 00:34:24,632 نيكي عاد! 540 00:34:24,766 --> 00:34:26,801 لديك خمس دقائق أخرى. - تعال الى هنا. 541 00:34:26,935 --> 00:34:28,235 خمسة. 543 00:35:33,067 --> 00:35:34,301 آسف. 544 00:35:34,434 --> 00:35:36,871 آسف. كان ينبغي أن أقول شيئاً. 545 00:35:37,005 --> 00:35:38,338 لم أكن أريد إخافتك، 546 00:35:38,472 --> 00:35:40,975 لكني أعتقد أن الشعلة مخيفة جدًا أيضًا. 547 00:35:41,109 --> 00:35:43,243 ماذا يحدث هنا ؟ 548 00:35:48,783 --> 00:35:49,984 إيان. 549 00:35:50,118 --> 00:35:52,219 نعم , ماذا ؟ 550 00:35:53,921 --> 00:35:55,556 ما أخبارك ؟ 551 00:35:57,257 --> 00:35:58,559 ماذا تقصد ؟ 552 00:35:58,693 --> 00:36:01,129 ماذا تقصد، ماذا أقصد ؟ 553 00:36:01,261 --> 00:36:03,363 لا يبدو أنك تنام. 554 00:36:03,965 --> 00:36:05,800 أنتم جميعًا... منفعلون. 555 00:36:05,933 --> 00:36:10,170 كما تعلم ، جيناتك كلها. اجواءك كلها هكذا... 557 00:36:14,542 --> 00:36:16,944 هل تريد بعض الحبوب المنومة ؟ 558 00:36:17,444 --> 00:36:19,346 حصلت على البعض. 559 00:36:20,014 --> 00:36:21,916 سوف يساعدون. 560 00:36:22,050 --> 00:36:23,951 نعم. - نعم. 561 00:36:35,530 --> 00:36:37,598 هذه رائعة يا صديقي. 562 00:36:38,331 --> 00:36:40,868 بصراحة، سوف يطردونك. 563 00:36:45,039 --> 00:36:46,174 ها أنت ذا. 564 00:36:46,306 --> 00:36:47,775 فقط خذ واحدة. 565 00:36:47,909 --> 00:36:49,544 نعم، واحدة كثير. 567 00:36:59,053 --> 00:37:01,488 لدي القليل من البطن الممتلئة لسبب ما. 568 00:37:08,930 --> 00:37:10,832 هذا أفضل. 569 00:37:16,303 --> 00:37:19,974 تواجه مشكلة في إيقاف تشغيل الدماغ القديم أيضًا ، أليس كذلك ؟ 570 00:37:20,675 --> 00:37:23,243 نعم، أعرف كيف يبدو الأمر. 571 00:37:24,112 --> 00:37:26,013 ما الذي يدور في ذهنك؟ 572 00:37:27,081 --> 00:37:28,616 في الواقع، لا، ليس عليك أن تخبرني. 573 00:37:28,750 --> 00:37:30,283 آسف , لا ينبغي لي أن أسأل. 574 00:37:30,417 --> 00:37:32,385 التحديق. 575 00:37:38,092 --> 00:37:39,994 أنا متعب جداً. 576 00:37:42,063 --> 00:37:43,965 لا أستطيع النوم. 577 00:37:47,367 --> 00:37:48,603 آسف. 578 00:37:49,103 --> 00:37:50,470 آسف. 579 00:37:50,605 --> 00:37:52,707 لا تحتاج إلى... 580 00:37:53,473 --> 00:37:56,878 ...لسماع مشاكلي. - لا، لا تقل آسف. 581 00:38:00,313 --> 00:38:02,517 أردت فقط بعض الهدوء. 582 00:38:05,285 --> 00:38:07,655 لكن الوضع هادئ جداً هنا... 583 00:38:09,557 --> 00:38:12,325 كل ما أستطيع سماعه هو عقلي.. 584 00:38:14,461 --> 00:38:18,599 الإستسلام لكل شيء سخيف قمت بي خطأ. 585 00:38:20,968 --> 00:38:25,372 كل العبثات التي قمت بها لأنني ضعيف للغاية. 586 00:38:27,340 --> 00:38:30,077 ما الذي يجعلك تعتقد أنك ضعيف ؟ 587 00:38:30,477 --> 00:38:32,580 أنا فقط , أنا. 588 00:38:38,152 --> 00:38:39,153 آسف. 589 00:38:39,287 --> 00:38:41,255 لا، أنت بخير. 590 00:38:41,989 --> 00:38:45,726 سأحضر الماء وأذهب للنوم. 591 00:38:45,860 --> 00:38:47,228 نعم , حسنًا. 592 00:38:47,360 --> 00:38:49,063 نعم , أنا أيضًا. 593 00:38:49,197 --> 00:38:51,331 أنا أيضاً. 594 00:38:51,866 --> 00:38:53,801 شكرًا لك. 595 00:38:55,536 --> 00:38:57,605 أنت بخير. 601 00:41:40,101 --> 00:41:42,737 - بصراحة، سوف يطردونك. 602 00:41:43,571 --> 00:41:45,539 فقط خذهم. 603 00:41:45,873 --> 00:41:47,942 نعم، هناك الكثير. 604 00:42:21,842 --> 00:42:24,245 صباح الخير أيها النائم. 605 00:42:26,547 --> 00:42:28,783 كيف إنتهى بك الأمر على الأرض ؟ 606 00:42:29,850 --> 00:42:32,186 نيكي أعطاني حبة منومة. 607 00:42:32,319 --> 00:42:35,923 حسنًا، لا بد أنه طردك على الفور. 608 00:42:37,491 --> 00:42:38,893 أين نيكي ؟ 609 00:42:39,026 --> 00:42:42,263 هو وأوستن بالخارج يحاولان صيد الأسماك 610 00:42:42,396 --> 00:42:45,900 بأيديهم العارية. انها مارست للجنس جداً. 611 00:42:50,938 --> 00:42:52,873 يجب أن أُريكِ شيئًا. 612 00:42:53,074 --> 00:42:54,575 نعم ؟ 613 00:43:00,648 --> 00:43:02,783 من أعاد ... الحزمة ؟ 614 00:43:03,317 --> 00:43:05,219 ماذا تقصد ؟ 615 00:43:06,120 --> 00:43:07,188 إيان ؟ 616 00:43:07,321 --> 00:43:09,256 إيان ، يا دمية، لا ينبغي أن تفعل ذلك. 617 00:43:09,390 --> 00:43:10,925 إيان! 618 00:43:17,566 --> 00:43:19,500 هناك صورة لنيكي هنا. 619 00:43:19,633 --> 00:43:20,868 إذاً. 620 00:43:21,469 --> 00:43:23,237 إذن لابد أنه فعل شيئًا بهم! 621 00:43:23,370 --> 00:43:24,605 إليهم. 622 00:43:24,738 --> 00:43:26,373 من ؟ - هؤلاء الفتيات! 624 00:43:28,309 --> 00:43:29,511 جيد جداً. 625 00:43:29,643 --> 00:43:31,011 حسنًا، لم يكن هناك حتى أي سمكة دموية هناك، 626 00:43:31,145 --> 00:43:32,713 لذلك كان ذلك مضيعة كاملة للوقت. 627 00:43:32,847 --> 00:43:35,116 مرحبًا , أخيراً إستيقظت يا فتى. 628 00:43:35,483 --> 00:43:37,318 من أعاد هذه العبوات ؟ 629 00:43:38,919 --> 00:43:41,655 أنا من فعلت , ولقد وضعت عليك كيس نوم أيضاً. 630 00:43:41,789 --> 00:43:43,958 كنت قد تجمدت هنا , كان بإمكاني رفعك 631 00:43:44,091 --> 00:43:45,626 في السرير، ولكن... لم يكن لدي الوقت حقًا. 632 00:43:45,759 --> 00:43:46,694 لم أكن أريد أن أوقظكم يا رفاق. 633 00:43:46,827 --> 00:43:48,996 أين هم ؟ 634 00:43:49,263 --> 00:43:50,565 أين ماذا ؟ 635 00:43:50,698 --> 00:43:52,800 الفتيات. 636 00:43:52,933 --> 00:43:55,537 ماذا الفتيات؟ - هؤلاء الفتيات مع... 637 00:43:55,669 --> 00:43:56,937 من يملك العبوات. 638 00:43:57,071 --> 00:43:59,740 أنت في إحدى صورهم! 639 00:44:00,575 --> 00:44:01,876 هل أنا ؟ - نعم. 640 00:44:02,009 --> 00:44:04,044 حسنًا , أعطنا نظرة. 641 00:44:04,178 --> 00:44:05,746 إعرض لنا. 642 00:44:05,880 --> 00:44:07,648 البطارية إنتهت. 643 00:44:07,781 --> 00:44:09,350 إنتظر. لقد كنت في إحدى صورهم ؟ 644 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 نعم. 645 00:44:11,452 --> 00:44:13,254 كنت تنظر إليهم. 646 00:44:15,823 --> 00:44:18,659 أنا لا أعرف ما الذي يتحدث عنه. 647 00:44:21,495 --> 00:44:23,632 لقد قتلهم. ـ حسنًا 648 00:44:23,764 --> 00:44:25,299 تمهل ، تمهل ، تمهل , حسنًا. 649 00:44:25,432 --> 00:44:27,835 من الواضح أن هذا نوع من سوء الفهم. 650 00:44:27,968 --> 00:44:29,937 أقصد , على رسلك. 651 00:44:30,070 --> 00:44:31,872 حسنًا، لماذا لا تزال حزمهم هنا وهم ليسوا هنا ؟ 652 00:44:32,006 --> 00:44:33,440 أين هم ؟! ربما هم فقط 653 00:44:33,575 --> 00:44:35,242 تركوهم هنا أثناء ذهابهم في رحلة ليوم واحد. 654 00:44:35,376 --> 00:44:37,912 سيكون من الجيد حقًا أن نرى الصورة يا إيان. 655 00:44:38,045 --> 00:44:41,115 يمكن أن تكون خدعة للعدسة أو شيء من هذا. 656 00:44:41,248 --> 00:44:42,950 وقام بتخديري. - ماذا ؟ 657 00:44:43,083 --> 00:44:44,519 لقد خدرتني الليلة الماضية. 658 00:44:44,653 --> 00:44:47,388 قلت أنك بحاجة إلى حبة للنوم , لم تتمكن من النوم. 659 00:44:47,522 --> 00:44:50,124 نعم ، حسنًا، لا توجد حبوب منومة بهذه القوة. 660 00:44:50,257 --> 00:44:53,093 إيان، قد يكون لديك حساسية. 661 00:44:53,227 --> 00:44:55,829 أو شيء ما. - نعم ، من الواضح. 662 00:44:56,665 --> 00:44:58,699 لا , حسناً ، لماذا...؟ 663 00:44:59,133 --> 00:45:00,868 كنت لا تزال في لماذا ؟ , عندما كنت... 664 00:45:01,001 --> 00:45:02,937 ماذا تحاول أن تقول ؟! 665 00:45:03,070 --> 00:45:04,305 كنت أمامي. 666 00:45:04,438 --> 00:45:05,640 ولكن عندما قابلتني عندما إلتقيت بك، 667 00:45:05,773 --> 00:45:08,108 كنت قادمًا من الخلف. 668 00:45:08,709 --> 00:45:11,445 حسناً، كان عليّ أن أعود. عدت إلى موقف السيارات. 669 00:45:11,580 --> 00:45:13,480 تمهل , لأي غرض ؟ 670 00:45:15,816 --> 00:45:18,018 كان عليّ أن أحصل على شيء من سيارتي. 671 00:45:18,152 --> 00:45:21,222 تمهل إذن عدت إلى سيارتك ؟ 672 00:45:22,456 --> 00:45:25,259 نعم ، ولهذا السبب إنتهى بي الأمر خلف إيان. 673 00:45:25,392 --> 00:45:26,961 حسنًا، لماذا لم نعبر المسارات إذن ؟ 674 00:45:27,094 --> 00:45:28,896 لماذا لم أعبرك ؟ 675 00:45:29,029 --> 00:45:32,233 إنتظر، لذلك كنت في الصور؟ 676 00:45:33,100 --> 00:45:35,169 هل تعرف الفتيات ؟ - لا، لا، أنتم 677 00:45:35,302 --> 00:45:37,271 أول الأشخاص الذين رأيتهم في هذه المسيرة بأكملها. 678 00:45:37,404 --> 00:45:38,806 حسناً، لماذا لم نعبر المسارات 679 00:45:38,939 --> 00:45:40,542 عندما عدت إلى موقف السيارات ؟ 680 00:45:40,675 --> 00:45:43,277 لا أعرف يا إيان! , لقد كنت خارج المسار لسبب ما. 681 00:45:43,410 --> 00:45:44,546 إخفاء أو شيء من هذا. 682 00:45:44,679 --> 00:45:48,148 انظر، أنا لم أقتل أي فتاة، حسنًا! 683 00:45:51,720 --> 00:45:52,853 هل أنت جائع.؟ - يا إلهي، 684 00:45:52,987 --> 00:45:54,855 أنا أموت من أجل إحتساء القهوة. 685 00:45:54,989 --> 00:45:57,057 وأنا بحاجة إلى... اللعنة. 686 00:45:57,925 --> 00:45:59,059 مرحبًا. 687 00:46:08,068 --> 00:46:10,804 كم كان بعيداً؟ - حوالي 10 كم. 688 00:46:10,938 --> 00:46:12,641 نعم، لم تكن هناك علامات أو أي شيء. 689 00:46:12,773 --> 00:46:14,509 وكنا نظن أننا رأينا شيئًا، 690 00:46:14,643 --> 00:46:17,512 لكن... ربما كانت مجرد عظام من أي مكان. 691 00:46:17,646 --> 00:46:19,346 ولكن أين نمتم يا رفاق الليلة الماضية ؟ 692 00:46:19,480 --> 00:46:21,015 في أحد الكهوف . 693 00:46:21,148 --> 00:46:23,585 تبًا. - نحن بجد. 694 00:46:24,151 --> 00:46:26,253 كيف عرفت عن العظام ؟ 695 00:46:26,387 --> 00:46:28,222 حسنًا، من المفيد مواعدة عالم الحفريات. 696 00:46:28,355 --> 00:46:30,057 لم نكن نتواعد حتى. 697 00:46:30,190 --> 00:46:32,426 على أية حال، قال أن هناك عظام مومياء هنا. 698 00:46:32,560 --> 00:46:34,795 ثم أراني كيفية العثور على الكهف. 699 00:46:34,928 --> 00:46:37,131 تاليا لديها بعض الصور على هاتفها. 700 00:46:37,264 --> 00:46:38,465 بصراحة، هذا هو كل ما تحتاج إلى رؤيته. 701 00:46:38,600 --> 00:46:39,534 رائع. 702 00:46:42,936 --> 00:46:45,472 هل... تلك كاميرتي ؟ 703 00:46:47,975 --> 00:46:49,544 أنظرِ، 704 00:46:49,678 --> 00:46:51,579 كنا فقط، نحاول معرفة 705 00:46:51,713 --> 00:46:54,248 أين كنتم الليلة الماضية يا فتيات , هذا كل شيء. 706 00:46:54,381 --> 00:46:56,317 أنا آسف. 707 00:47:03,357 --> 00:47:05,459 وقد إتُهم هذا من قبل. 708 00:47:06,894 --> 00:47:08,996 هل تعرفينه ؟ 709 00:47:10,699 --> 00:47:13,200 على ما يبدو، أنا في إحدى صوركِ. 710 00:47:13,334 --> 00:47:15,469 كيف تعرف ما هي الصور التي كانت هناك ؟ 712 00:47:22,677 --> 00:47:23,877 إيان... 713 00:47:24,011 --> 00:47:26,447 لم يكن إيان ينام جيدًا. 714 00:47:26,581 --> 00:47:28,482 أليس كذلك يا دمية ؟ 715 00:47:30,819 --> 00:47:32,721 كنا نحاول معرفة مكان وجودكم. 716 00:47:32,853 --> 00:47:35,222 كنا قلقين , هذا كل شيء. 717 00:47:37,324 --> 00:47:39,993 هل ستتفقدون غابة كوري يا رفاق ؟ 718 00:47:40,127 --> 00:47:42,029 نعم، بالتأكيد. 719 00:47:42,162 --> 00:47:44,599 إنه لأمر مُدهش جداً. - يا إلهي. 720 00:47:44,733 --> 00:47:46,534 اللعنة! , يبدو رائعًا. 722 00:48:19,266 --> 00:48:21,435 إذن هل فعلت أي شيء بلغتك الأسترالية ، أو...؟ 723 00:48:21,569 --> 00:48:23,404 نعم ، عشت هناك لمدة خمس سنوات تقريباً. 724 00:48:23,538 --> 00:48:26,608 لقد قمت برحلة التمساح هونغي. 725 00:48:26,741 --> 00:48:28,475 هل فعلت ذلك ؟ - لا. 726 00:48:28,610 --> 00:48:30,010 سمعت عن ذلك ، رغم ذلك. لم نفعل ذلك. 727 00:48:30,144 --> 00:48:31,646 إنها رحلة مدتها 21 يومًا. 728 00:48:31,780 --> 00:48:33,748 نعم. 729 00:48:34,381 --> 00:48:37,619 هل تدفع ثمن ذلك ؟ - نعم , إنها مثل... 730 00:48:37,752 --> 00:48:39,219 ميلفورد ، ضع علامة. 731 00:48:39,353 --> 00:48:43,056 تونجاريرو، ضع علامة , سهل. بضع مرات في السنة ، ربما. 732 00:48:43,190 --> 00:48:45,159 أعطيت نفسي 20 دقيقة للحاق به، 733 00:48:45,292 --> 00:48:46,594 أمسكت به في حوالي خمسة. 734 00:48:46,728 --> 00:48:50,197 أنا دائماً ألقي القبض على كل شخص أضعه في عيني. 735 00:48:50,765 --> 00:48:52,499 نيكي ، هل لي بكلمة ؟ 737 00:48:54,134 --> 00:48:55,603 أنا سوف... 738 00:48:55,737 --> 00:48:57,639 أراكِ قريباً. 739 00:49:00,608 --> 00:49:04,044 نيكي ، أردت فقط أن، أم... أردت فقط أن أعتذر 740 00:49:04,178 --> 00:49:06,113 بسبب حدوث ذلك قبل قليل. 741 00:49:06,246 --> 00:49:08,348 أنا فقط , عقلي يشرد أحياناً... 742 00:49:08,482 --> 00:49:10,518 ذهني دائمًا يذهب إلى أسوأ السيناريوهات الممكنة. 743 00:49:10,652 --> 00:49:14,388 وأنا آسف لأنك وقعت في ذلك. 744 00:49:14,522 --> 00:49:18,459 لا ينبغي لي التفتيش في حقائبهم... 745 00:49:18,593 --> 00:49:21,563 أنا أحمق جداً. أنا آسف جداً يا نيكي. 746 00:49:27,167 --> 00:49:30,070 كل شيء على ما يُرام يا أخي, جيّد تمامًا. 747 00:49:31,271 --> 00:49:33,373 حقًا ؟ - نعم. 748 00:49:33,775 --> 00:49:35,543 يا نوب. 749 00:49:36,443 --> 00:49:40,849 أعلم أنك لم تحصل على الكثير من النوم في الآونة الأخيرة، و... 750 00:49:40,981 --> 00:49:43,317 أنا أعرف ما يمكن أن يفعله ذلك لشخص. 751 00:49:43,450 --> 00:49:45,385 نعم. 752 00:49:46,153 --> 00:49:48,455 كنت تعتقد أنني كنت القاتل. 754 00:49:56,497 --> 00:50:00,167 بالإضافة إلى ذلك ، أنا في مزاج جيد جدًا بحيث لا أستطيع أن أكون غاضبًا اليوم. 755 00:50:00,568 --> 00:50:04,338 أنا أشعر شعورًا رائعًا من هذه الفتاة تاليا. 756 00:50:05,540 --> 00:50:08,141 لقد فعلنا ذلك بالفعل، ولكن أنت , إذهب. 757 00:50:08,275 --> 00:50:10,477 سيكون لديك الكثير من المرح بمفردك. 758 00:50:10,612 --> 00:50:12,914 أجل ، لا، أعتقد أن الفريق بأكمله يجب أن يذهب. 759 00:50:13,046 --> 00:50:14,916 سيكون الأمر ممتعًا، الفريق بأكمله معًا مرة أخرى. 760 00:50:15,048 --> 00:50:16,250 مثل طاقم كامل. 761 00:50:16,383 --> 00:50:17,217 لقد وضعنا خططًا بالفعل. 762 00:50:17,351 --> 00:50:19,386 مثل توحيد القوى. 763 00:50:19,521 --> 00:50:21,154 حسنًا , مستعد ؟ - نعم. 764 00:50:21,288 --> 00:50:23,390 مهلاً يا رفاق. 765 00:50:24,859 --> 00:50:26,093 أردت فقط أن أعتذر 766 00:50:26,226 --> 00:50:29,096 حول... قبل ـ إيان ، توقف. 767 00:50:29,229 --> 00:50:30,732 هذا ممتع. 768 00:50:30,865 --> 00:50:32,734 إعتقدت أنه قتلهم، رغم ذلك... 769 00:50:32,867 --> 00:50:34,434 إنه غبي جداً. 770 00:50:34,569 --> 00:50:37,471 نعم ، وأنا كنت سأصل إلى نفس النتيجة بالضبط. 771 00:50:37,605 --> 00:50:39,807 فأنا لدي البعض من جنون العظمة, أليسَ كذلك يا عزيزي.؟ 772 00:50:39,941 --> 00:50:41,543 إعتقدت أن جارتنا لديها عائلة سرية 773 00:50:41,676 --> 00:50:44,378 مخبأة في العلية. - نعم , وما زلت أصر على أنها فعلت ذلك، 774 00:50:44,512 --> 00:50:47,080 لأنها مختلة عقلياً وزاحفة , لذا. 775 00:50:47,214 --> 00:50:48,382 هيّا. 776 00:50:50,117 --> 00:50:52,219 إيان , إنهض. 777 00:50:56,558 --> 00:50:58,225 نعم , يبدو أنكم تتجهون على أي حال يا رفاق. 778 00:50:58,358 --> 00:50:59,727 نحن ؟ 779 00:50:59,861 --> 00:51:01,563 يا للعار. 780 00:51:04,064 --> 00:51:06,768 لكن أحد الرجال يحاول القفز فوق الجدول، 781 00:51:06,901 --> 00:51:08,335 وهو ينزلق! 782 00:51:08,468 --> 00:51:11,706 ينحشر كاحله بين صخرتين. 783 00:51:11,839 --> 00:51:14,074 لكن وزنه يسحبه إلى أبعد من ذلك الكراك، الكراك، الكراك! 784 00:51:14,207 --> 00:51:15,677 جميع العظام تمر عبر الجلد. 785 00:51:16,410 --> 00:51:17,779 الدم في كل مكان. كل ذلك أسفل الدفق، 786 00:51:17,912 --> 00:51:19,479 شرائط صغيرة من الدم الأحمر. 787 00:51:19,614 --> 00:51:22,149 صديقه يُغمى عليه على الفور، بالطبع، خائفاً من الدم. 788 00:51:22,282 --> 00:51:23,918 لذلك لا بد لي من القفز. 789 00:51:24,052 --> 00:51:25,053 لا بد لي من الركض للحصول على المساعدة. 790 00:51:25,185 --> 00:51:27,120 لذلك أركض حوالي 20، 30 ... 791 00:51:27,487 --> 00:51:29,323 في الواقع، ربما 50 كم. 792 00:51:29,456 --> 00:51:30,825 إنه لأمر جيد أنني كنت لائقًا جدًا في ذلك الوقت، في الواقع. 793 00:51:30,959 --> 00:51:33,260 لقد كنت أتدرب لسباق الماراثون. 794 00:51:33,393 --> 00:51:34,696 حسنًا. هل نحن ذاهبون إلى غابة كاوري ؟ 795 00:51:34,829 --> 00:51:36,096 نعم , في الواقع، 796 00:51:36,229 --> 00:51:38,766 إعتقدنا أننا سوف نتحقق من الشلال. 797 00:51:38,900 --> 00:51:40,868 ماذا؟! , لا , لا , لا , لا , لا. 798 00:51:41,002 --> 00:51:42,302 غابة كاوري , هذا، 799 00:51:42,436 --> 00:51:43,838 السبب الرئيسي لمجيئي إلى الرحلة بأكملها. 800 00:51:43,972 --> 00:51:45,238 نعم ، حسنًا ، يمكنكما الذهاب. 801 00:51:45,372 --> 00:51:47,107 وسوف نلتقي بكم في الكوخ التالي. 802 00:51:47,240 --> 00:51:49,911 يمكننا الذهاب معهم إلى الشلال. 803 00:51:50,044 --> 00:51:51,211 نذهب إلى الشلال ؟ 804 00:51:51,345 --> 00:51:52,614 لا، أريد أن أذهب إلى غابة كاوري. 805 00:51:52,747 --> 00:51:54,281 على ما يبدو، من المفترض أن تكون جميلة. 806 00:51:54,414 --> 00:51:56,450 نعم ، حسنًا، يمكنكم الذهاب إلى الغابة، 807 00:51:56,584 --> 00:51:59,453 وسنقابلكم في الكوخ التالي. 808 00:52:01,789 --> 00:52:03,323 حسنًا , نعم , سنراكم هناك يا رفاق. 809 00:52:03,457 --> 00:52:04,993 دعنا نذهب يا نيكي. - وداعاً يا نيكي. 810 00:52:05,125 --> 00:52:06,094 سلام يا رفاق. 811 00:52:06,226 --> 00:52:06,961 أنت ترتكب خطأً فادحًا. 812 00:52:07,095 --> 00:52:09,229 وداعاً يا إيان! 813 00:52:10,632 --> 00:52:12,900 ربما ينبغي لنا أن نذهب إلى الشلال. 814 00:52:13,034 --> 00:52:15,302 أعتقد أنهم يريدون أن يكونوا وحدهم. 815 00:52:15,435 --> 00:52:18,338 ماذا؟ , لماذا يريدون أن يكونوا وحدهم ؟ 816 00:52:30,417 --> 00:52:32,654 ماذا ، هل تعتقد أنهم سيمارسون الجنس ؟ 817 00:52:33,554 --> 00:52:35,857 بالطبع هذا سخيف. 818 00:52:40,394 --> 00:52:41,896 هذا ليس له أي معنى. 819 00:52:42,030 --> 00:52:44,999 أعني ، لأن الرجل التالي الذي كانت معه، إنتهى به الأمر إلى الخطوبة. 820 00:52:45,133 --> 00:52:47,602 وأعني, وقد حدث الأمر هكذا. 821 00:52:47,735 --> 00:52:48,970 وهو ما حدث لآخر فتاة كنت معها 822 00:52:49,103 --> 00:52:50,605 قبلها أيضًا. 823 00:52:50,738 --> 00:52:52,774 أعني أنه ليس له أي معنى. 824 00:52:52,907 --> 00:52:54,609 أنت تتحدث عن إصابتك بإنهيار، ولكن، 825 00:52:54,742 --> 00:52:57,277 أعني أن ذلك كان بمثابة إنهيار. 826 00:53:00,480 --> 00:53:03,017 تمهل, من أي جهة الطريق.؟ 827 00:53:03,151 --> 00:53:05,586 حسناً، الشمس هناك ، لذا 828 00:53:06,754 --> 00:53:08,221 تعال. 829 00:53:09,123 --> 00:53:12,392 وأمي، حملت بي عندما كان عمرها 15 عامًا تقريبًا، 830 00:53:12,527 --> 00:53:14,461 لذا فهي لا تستطيع حقاً أن تتركه، هل تعلم؟ 831 00:53:14,595 --> 00:53:17,497 حسنًا، كان من الممكن أن تفعل ذلك، لكن... لا أعرف. 833 00:53:22,070 --> 00:53:24,404 هذا بالتأكيد ليس الطريق يا نيكي. 834 00:53:25,173 --> 00:53:26,708 لا، نعم، هو كذلك , إنه. 835 00:53:26,841 --> 00:53:29,143 إنه. إنه, سنذهب من هناك ، وهو... 836 00:53:29,276 --> 00:53:31,579 أنظر، لا أعتقد حتى أن هذا هو الطريق الذي سلكناه. 837 00:53:31,713 --> 00:53:33,480 لا... 838 00:53:33,614 --> 00:53:36,383 لا لا. هذا هو الطريق بالتأكيد. 839 00:53:36,517 --> 00:53:37,952 أنظر، أعتقد أننا نعود إلى مفترق الطرق 840 00:53:38,086 --> 00:53:39,520 حيث الشلال, كما تعلم ، نذهب , ثم نمر عبر 841 00:53:39,654 --> 00:53:40,822 الشلال، نحن فقط نذهب في هذا الإتجاه. 842 00:53:40,955 --> 00:53:42,990 لا، لقد كنا نسير ساعات منذ ذلك الحين. 843 00:53:43,124 --> 00:53:47,227 لا لا لا , هذه هي. هذا بالتأكيد , مهلاً. 844 00:53:47,360 --> 00:53:50,565 هل تشعر بالضياع يا صديقي ؟ فقط إذهب مباشرة. 845 00:53:50,698 --> 00:53:51,632 نعم؟ 846 00:53:53,167 --> 00:53:54,301 حسنًا. 847 00:53:57,805 --> 00:53:58,740 نيكي. 848 00:54:00,474 --> 00:54:02,744 نيكي ، هذا ليس الطريق. 849 00:54:03,578 --> 00:54:06,848 نعم، من الواضح أنه ليس الطريق يا إيان. 850 00:54:07,715 --> 00:54:10,818 حسنًا ؟ , لقد كنت على حق، وكان نيكي على خطأ. 851 00:54:10,952 --> 00:54:12,754 علينا فقط أن ننام في خيمة الجرو الخاصة بي. 852 00:54:12,887 --> 00:54:15,089 لا، لا يمكننا أن نفعل ذلك , لا أريد البقاء بالخارج الليلة. 853 00:54:15,223 --> 00:54:16,456 أجل , ماذا تقترح.؟ 854 00:54:16,591 --> 00:54:18,258 هل ينبغي لنا أن نسير خلال الليل فحسب ؟ 855 00:54:18,391 --> 00:54:19,359 لا. ـ لا. 856 00:54:19,493 --> 00:54:20,762 حسنًا , نعم لذلك نحن فقط, 857 00:54:20,895 --> 00:54:21,929 سنصل إلى أسفل التل. 858 00:54:22,063 --> 00:54:22,797 حسنًا , على الأقل... 859 00:54:22,930 --> 00:54:23,931 مهلاً، إنتبه! 860 00:54:24,065 --> 00:54:25,633 يا إلهي! , يا إلهي. 861 00:54:25,767 --> 00:54:27,300 هل انت بخير؟ 862 00:54:27,434 --> 00:54:28,770 اللعنة , ما هذا.؟ - لا بأس. 863 00:54:28,903 --> 00:54:30,571 إنها إنها واحدة... إنها فخ. 864 00:54:30,705 --> 00:54:32,272 لقد كانوا يحاولون إصطياد الماعز، على ما يبدو. 865 00:54:32,405 --> 00:54:33,608 - الماعز؟ - نعم. 866 00:54:33,741 --> 00:54:34,675 ما هذا’ الشيء اللعين الكبير؟! 867 00:54:34,809 --> 00:54:36,677 لا، لا - اللعنة! 868 00:54:36,811 --> 00:54:37,979 تبًا! 869 00:54:38,112 --> 00:54:40,047 لا بأس. 870 00:54:40,347 --> 00:54:41,348 لا بأس. 871 00:54:41,481 --> 00:54:43,151 إنه فقط ، حسنًا. 873 00:54:45,352 --> 00:54:46,854 إستراحة قضاء حاجة. - ماذا؟ 874 00:54:46,988 --> 00:54:48,990 أحتاج إلى قضاء حاجة بشكل عاجل. آسف , ثانيتين. 875 00:54:49,123 --> 00:54:51,424 إحترس من الفخاخ ، بالرغم من ذلك. إحترس... 876 00:55:04,839 --> 00:55:06,541 إيان ، عليك أن تسرع. 877 00:55:06,674 --> 00:55:08,075 الشمس بدأت تغرب. - أعرف ذلك يا نيكي. 878 00:55:08,209 --> 00:55:11,012 أنا فقط لا أريد الوقوف على أي أفخاخ مخفية. 879 00:55:12,213 --> 00:55:13,413 تبًا. 880 00:55:13,548 --> 00:55:14,649 ماذا ؟ - تبًا ، تبًا ، تبًا ، تبًا. 881 00:55:14,782 --> 00:55:16,083 ماذا ؟ 882 00:55:16,217 --> 00:55:18,553 معذرةً , معذرةً, قضاء حاجة , معذرةً. 883 00:55:18,686 --> 00:55:20,188 نعم. 884 00:55:20,320 --> 00:55:22,422 يا إلهي. 888 00:56:00,460 --> 00:56:02,362 نيكي ؟ 889 00:56:05,533 --> 00:56:07,168 نيكي. 890 00:56:07,301 --> 00:56:08,669 أنا قادم , أنا قادم. 891 00:56:08,803 --> 00:56:11,105 هل أنتَ على ما يُرام. - نعم , دعنا نذهب. 892 00:56:11,239 --> 00:56:13,440 بالكاد لمست الجوانب. 893 00:56:14,909 --> 00:56:17,578 يا إلهي، الآن نحن نسير بسرعة. 894 00:56:18,312 --> 00:56:19,580 نيكي. 895 00:56:21,949 --> 00:56:24,185 هل شعرت يومًا وكأنك مراقب؟ 896 00:56:24,886 --> 00:56:27,188 ماذا ؟ , من قِبل الحكومة ؟ - لا. 897 00:56:27,321 --> 00:56:29,190 بشيء في الأشجار. 898 00:56:29,323 --> 00:56:30,591 لا. 899 00:56:33,728 --> 00:56:35,329 ألا تشعر بذلك؟ 900 00:56:35,462 --> 00:56:36,697 أشعر...؟ , أشعر...؟ 901 00:56:36,831 --> 00:56:39,233 لا، أنا لا أشعر بأي شيء يا إيان. 902 00:56:39,367 --> 00:56:41,401 لا يوجد شيء هنا. 903 00:56:41,535 --> 00:56:43,971 بصراحة ، لا يوجد شيء هنا. 904 00:56:44,105 --> 00:56:45,139 حسنًا. 905 00:56:45,273 --> 00:56:47,008 إنتظر , تمهل , إنتظر. 906 00:56:47,141 --> 00:56:48,910 ماذا ؟ 907 00:56:49,043 --> 00:56:51,411 هل يمكنك سماع ذلك ؟ - ماذا ؟ 908 00:56:54,115 --> 00:56:55,216 الشلال! 909 00:56:55,349 --> 00:56:57,450 إيان ، الشلال! 912 00:57:05,192 --> 00:57:06,127 نعم! 913 00:57:06,260 --> 00:57:08,162 إيان! , لقد فعلناها! 914 00:57:08,461 --> 00:57:10,064 لقد نجحنا يا إيان! 915 00:57:10,197 --> 00:57:12,099 لقد فعلناها! 917 00:57:15,169 --> 00:57:16,637 قلت لك، لا داعي للقلق. 918 00:57:16,771 --> 00:57:18,839 أخبرتك. 921 00:57:31,285 --> 00:57:33,387 لقد أصبح الظلام جميلًا، رغم ذلك. 922 00:57:33,521 --> 00:57:35,389 هل ينبغي لنا... 923 00:57:35,523 --> 00:57:37,625 الإستمرار في التقدم ؟ 924 00:57:38,292 --> 00:57:40,227 نعم ، أعتقد. - نعم. 925 00:57:40,728 --> 00:57:43,230 إنها جميلة ، رغم ذلك ، لذا... 926 00:57:44,098 --> 00:57:45,800 نعم! 928 00:58:13,060 --> 00:58:14,829 ما الأمر.؟ 929 00:58:16,998 --> 00:58:19,467 إيان ، ما الأمر.؟ - أنا لا... 930 00:58:19,600 --> 00:58:21,402 لا , لا أريد... 931 00:58:21,535 --> 00:58:23,304 أنا لا أريد الذهاب إلى هناك. 932 00:58:23,771 --> 00:58:26,073 هنا ؟ , لكنه الطريق. 933 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 نعم , لا يا نيكي... 934 00:58:29,643 --> 00:58:31,145 هيا ، دعنا نواصل التحرك. 935 00:58:31,278 --> 00:58:34,582 لقد كنت بين الأشجار بلا طريق ، وكنت بخير. 936 00:58:35,816 --> 00:58:39,420 أنظر، أعلم أنني أبدو على حافة الهاوية حقًا ، لكن... 937 00:58:40,154 --> 00:58:42,189 لقد إنتابني شعور بأن هناك شيئاً سيئاً حقاً 938 00:58:42,323 --> 00:58:43,657 على وشك الحدوث. 939 00:58:43,791 --> 00:58:46,694 وهو شعور قوي حقًا الآن. 940 00:58:48,295 --> 00:58:50,998 إيان ، لديك هذا الشعور دائمًا، 941 00:58:51,132 --> 00:58:54,535 حتى عندما لا يكون هناك ما يدعو للقلق. 942 00:58:55,836 --> 00:58:57,972 هل لديك شعلة ؟ - لا. 943 00:58:59,140 --> 00:59:02,543 حسنًا ، من حسن حظك أن السيد سينسيبل هو من ساعدنا. 944 00:59:02,676 --> 00:59:04,145 أنظر، أعلم أنك تعتقد أنني غبي، 945 00:59:04,278 --> 00:59:06,614 لكني أعتقد أن شيئًا ما كان يلاحقنا من قبل ، وأنا... 946 00:59:06,747 --> 00:59:09,850 أشعر أنه سيكون في الأشجار بإنتظارنا. 947 00:59:09,984 --> 00:59:12,053 إنه... - الشيء من ذلك اليوم ؟ 948 00:59:12,186 --> 00:59:13,888 الماعز الخنزير؟ 949 00:59:15,322 --> 00:59:17,958 هيا بنا , لنقوم بذلك. خذ الشعلة. 950 00:59:18,092 --> 00:59:20,928 تعال. لقد حصلت على هذا , دعنا نقوم به. 952 00:59:28,102 --> 00:59:29,437 حسنًا. 953 00:59:29,570 --> 00:59:30,805 أجل ؟ - نعم , نعم. 954 00:59:30,938 --> 00:59:32,339 دعنا نذهب بسرعة حقاً , هل نستطيع ؟ - نعم. 955 00:59:32,473 --> 00:59:33,774 حسنًا. 956 00:59:57,331 --> 00:59:59,266 اللعنة ، إنه أمر مخيف. أستطيع أن أرى ما تقصده الآن. 957 00:59:59,400 --> 01:00:01,335 لا تقل ذلك. - آسف. 958 01:00:02,169 --> 01:00:04,105 اللعنة! 959 01:00:04,805 --> 01:00:06,707 إيان! - تبًا. 960 01:00:06,841 --> 01:00:08,776 إيان. - تبًا. 961 01:00:08,909 --> 01:00:10,512 يا إلهي . هيا نركض. - ماذا ؟ 962 01:00:10,644 --> 01:00:12,079 هيا نركض. - لا لا لا! , تعال. 963 01:00:12,213 --> 01:00:15,783 تعال , عليك أن تحصل عليها. - ماذا ؟ ولكنها... 964 01:00:16,717 --> 01:00:18,285 ولكنها... على طول الطريق. 965 01:00:18,419 --> 01:00:20,321 نعم، إنها هناك لأنك أسقطتها هناك. 966 01:00:20,454 --> 01:00:22,289 إذهب وإحصل عليها. 967 01:00:22,890 --> 01:00:25,359 يا إلهي... لا، لا أستطيع , لا أستطبع. 968 01:00:26,260 --> 01:00:29,263 إيان، كلفتني تلك الشعلة 300 دولار. 969 01:00:31,499 --> 01:00:33,400 الشعلة كلّفتك 300 دولار؟ 970 01:00:34,335 --> 01:00:36,070 نعم. 971 01:00:36,203 --> 01:00:37,805 علينا إيجادها, نحن في حاجة إليها نوعًا ما. 972 01:00:37,938 --> 01:00:39,773 اللعنة. 973 01:00:39,907 --> 01:00:41,242 هل يمكن ان تأتي معي ؟ 974 01:00:41,375 --> 01:00:42,877 ماذا؟ لا , هيا. لا يمكن أن يكون قد ذهبت بعيداً. 975 01:00:43,010 --> 01:00:45,779 ستكون بخير. فقط إذهب , هيّا. 976 01:00:46,847 --> 01:00:48,149 اللعنة. 977 01:00:48,782 --> 01:00:49,750 أرجوك ، دعنا نذهب فقط. 978 01:00:49,884 --> 01:00:51,385 دعونا فقط -إيان. 979 01:00:51,520 --> 01:00:52,820 لا. 980 01:00:55,256 --> 01:00:56,223 اللعنة! 981 01:00:56,357 --> 01:00:58,627 تبًا , حسنًا. نعم , نعم , نعم. 982 01:00:58,759 --> 01:01:00,694 تبًا , حسنًا , حسنًا. 983 01:01:00,828 --> 01:01:02,930 حسنًا , حسنًا. 984 01:01:03,364 --> 01:01:05,132 تبًا. 988 01:02:30,552 --> 01:02:32,019 يا إلهي! , تبًا. 989 01:02:32,152 --> 01:02:33,320 كان هناك شيء يطاردني. 990 01:02:33,454 --> 01:02:34,922 هل كنت تصرخ ؟ - أين نيكي ؟ 991 01:02:35,055 --> 01:02:36,625 حسنًا ، من كان يطاردك ؟ - نعم بالتأكيد! 992 01:02:36,757 --> 01:02:38,392 إيان ، ها أنت ذا. 993 01:02:38,526 --> 01:02:39,994 ما أنت؟ , ماذا ؟ - كنت تصرخ 994 01:02:40,127 --> 01:02:41,161 كنا نحاول العثور عليك. 995 01:02:41,295 --> 01:02:42,830 هل وجدت شُعلتي ؟ 996 01:02:42,963 --> 01:02:44,832 ماذا يحدث ؟ 997 01:02:44,965 --> 01:02:47,034 إنها , هل رأيتموها؟! 998 01:02:48,035 --> 01:02:50,605 نرى ماذا ؟ - الشيء الذي كان يطاردني. 999 01:02:50,739 --> 01:02:51,939 لا. 1000 01:02:53,173 --> 01:02:55,376 ولكن كان هناك. لقد كان, 1001 01:02:55,510 --> 01:02:59,046 لقد كان حيث كنت. - لم أرى شيئاً. 1002 01:02:59,179 --> 01:03:01,315 هل سمعت ذلك؟ 1003 01:03:03,350 --> 01:03:05,953 الشيء الوحيد الذي سمعته هو صراخك. 1004 01:03:11,626 --> 01:03:13,360 هل كنت أنت؟ - ماذا ؟ 1005 01:03:13,494 --> 01:03:14,428 أكانت...؟ 1006 01:03:14,562 --> 01:03:16,964 هل كنت تلاحقني ؟! - ماذا ؟ 1007 01:03:26,307 --> 01:03:28,375 - [همس] لقد إنتزع الشعلة مني 1008 01:03:28,510 --> 01:03:30,844 لأنه ظن أن شيئًا ما كان يتبعه بالفعل. 1009 01:03:30,978 --> 01:03:32,479 نعم، هذا ما كان يقوله 1010 01:03:32,614 --> 01:03:34,481 قبل أن نلتقي بكم يا رفاق. 1011 01:03:34,616 --> 01:03:36,785 "هناك شيء بُعدي. هناك شيء بُعدي." 1012 01:03:36,917 --> 01:03:38,520 - بالتأكيد لا يوجد شيء 1013 01:03:38,653 --> 01:03:40,555 هل من الممكن أن يطارده في الأدغال؟ 1014 01:03:40,689 --> 01:03:42,691 - < لا. لا، إنها نيوزيلندا. 1015 01:03:42,823 --> 01:03:44,358 أعني أنه لا يوجد شيء حولك. 1016 01:03:44,491 --> 01:03:46,493 ربما خنزير , ربما. 1017 01:03:47,127 --> 01:03:49,129 هل تعلم ، لقد فعلنا يجب أن نعيده إلى المنزل. 1018 01:03:49,263 --> 01:03:52,199 أنا موافقة , أعني إنه لا ينام حتى. 1019 01:03:52,333 --> 01:03:55,570 يا رفاق , لا يمكن أن تأخذوه. أنتم في شهر العسل. 1020 01:03:55,704 --> 01:03:58,405 إذًا، سأضطر للسقوط على القنبلة اليدوية ، أليس كذلك ؟ 1021 01:03:58,540 --> 01:03:59,840 هل هذا جيد ؟ 1022 01:03:59,973 --> 01:04:01,942 أنا آسف. - دعنا نقوم به. 1023 01:04:02,309 --> 01:04:03,678 دعنا نقوم به. دعنا نقوم به. يا رجل. 1024 01:04:03,812 --> 01:04:05,879 حسنًا , بالضبط. 1026 01:04:17,759 --> 01:04:19,594 مرحبًا يا صديقي. 1028 01:04:21,395 --> 01:04:22,697 مهلاً، هذا... 1029 01:04:22,831 --> 01:04:25,199 هذا...الشيء الذي رأيته... 1030 01:04:26,133 --> 01:04:29,036 نعم ، هل يمكنك شرح ذلك مرة أخرى ؟ 1031 01:04:30,971 --> 01:04:32,206 أنا لا أختلقها. 1032 01:04:32,339 --> 01:04:34,007 نحن لا نقول أنك تختلقه. 1033 01:04:34,141 --> 01:04:36,644 نعم ، لا أحد يقول ذلك. - نعم. 1034 01:04:36,778 --> 01:04:39,012 كان كبيراً مثل الرجل؟ 1035 01:04:39,814 --> 01:04:41,982 وكان... مشعر؟ 1036 01:04:43,484 --> 01:04:45,085 نعم! 1037 01:04:45,219 --> 01:04:47,254 لا أعرف , أنا... 1038 01:04:48,021 --> 01:04:50,357 لم أره إلا في الظل. 1039 01:04:50,759 --> 01:04:52,326 حسنًا , ولكن أعني، 1040 01:04:52,459 --> 01:04:55,028 أنت , لقد إعتقدت أنه أوستن للحظة هناك ، أليس كذلك ؟ 1041 01:04:55,162 --> 01:04:58,399 هل ظننت أنه ربما يطاردك ؟ 1042 01:04:59,634 --> 01:05:01,468 لا أعرف , أنا... 1043 01:05:01,803 --> 01:05:03,904 لقد كنت فقط لم أكن أفكر بشكل سليم. 1044 01:05:04,037 --> 01:05:06,473 لم تكن تفكر بشكل سليم يا إيان ؟ 1045 01:05:06,608 --> 01:05:09,143 كنت أفكر بشكل مستقيم. أنا فقط لم أكن... 1046 01:05:09,276 --> 01:05:11,746 لم أكن متأكداً مما كان يطاردني. 1047 01:05:12,379 --> 01:05:14,081 لذلك هو نوع من عندما قلت 1048 01:05:14,214 --> 01:05:16,417 أن نيكي قتل تلك الفتيات ؟ 1049 01:05:16,551 --> 01:05:20,522 الأمر فقط أنه ليس لدينا أي حيوانات بهذا الحجم هنا. 1050 01:05:20,655 --> 01:05:22,222 هل تعرف ماذا أقصد؟ 1051 01:05:22,356 --> 01:05:25,159 يمكن أن يكون ، مثل... لا أعرف، 1052 01:05:25,292 --> 01:05:27,161 عندما كنت... 1053 01:05:27,294 --> 01:05:28,630 على حافة الهاوية. - نعم. 1054 01:05:28,763 --> 01:05:30,532 نعم! , لأنك لم تنم كثيراً 1055 01:05:30,665 --> 01:05:32,099 ومن الصعب النوم هنا. 1056 01:05:32,232 --> 01:05:34,268 نعم , إنه... 1057 01:05:34,401 --> 01:05:38,673 يمكن أن تبدو الأشياء أكبر بكثير مما هي عليه في الواقع. 1058 01:05:38,807 --> 01:05:40,642 بالضبط, وأنت تعرف، 1059 01:05:40,775 --> 01:05:43,043 في بعض الأحيان لا يكونون هناك ، ربما. 1060 01:05:43,177 --> 01:05:44,945 نعم. - نعم. 1061 01:05:45,078 --> 01:05:47,981 هل هذا من العدل... أن أقول يا إيان ؟ 1062 01:05:55,924 --> 01:05:58,158 إيان ، لقد أجرينا محادثة. 1063 01:05:58,526 --> 01:06:00,562 بأي حال من الأحوال نحن نحاول، 1064 01:06:00,695 --> 01:06:03,665 إتخاذ القرارات لأجلك يا إيان ، ولكن... 1065 01:06:03,964 --> 01:06:05,700 كنا نظن... 1066 01:06:05,834 --> 01:06:08,101 في الواقع ، نيكي يعتقد... 1067 01:06:08,235 --> 01:06:10,337 أليس كذلك ؟ , أنت ظننت... 1068 01:06:10,471 --> 01:06:12,206 نعم , هل تعرف ماذا يا أخي ؟ 1069 01:06:12,339 --> 01:06:13,842 هل تعرف ما أعتقد أننا نفعله ؟ 1070 01:06:13,974 --> 01:06:16,977 أعتقد أنني وأنت سنستيقظ مبكرًا ، عند بزوغ الفجر، أليس كذلك ؟ 1071 01:06:17,110 --> 01:06:19,413 ونحن فقط نحن فقط نمزقها يا رجل. 1072 01:06:19,547 --> 01:06:21,114 طوال اليوم , نحن فقط نسير من أجل ذلك. 1073 01:06:21,248 --> 01:06:23,350 وصلنا إلى الكوخ الأخير حوالي منتصف فترة ما بعد الظهر ... 1074 01:06:23,484 --> 01:06:24,819 نعم. -...ولكننا نستمر. 1075 01:06:24,953 --> 01:06:26,119 نستمر في التقدم. - نعم. 1076 01:06:26,253 --> 01:06:27,822 سنصل إلى موقف السيارات. 1077 01:06:27,956 --> 01:06:29,022 وعندما تكون في موقف السيارات، 1078 01:06:29,156 --> 01:06:30,725 ستكون في أمان , نعم!. 1079 01:06:30,859 --> 01:06:32,627 لذا نيكي , أو أنت. 1080 01:06:32,760 --> 01:06:34,863 يمكن أن تتصل بشخص ما ليأتي لإصطحابك 1081 01:06:34,995 --> 01:06:36,296 كما تعلم ، يعتني بك. 1082 01:06:36,430 --> 01:06:38,633 أي أحد , أي شخص تحتاجه. 1085 01:07:48,502 --> 01:07:50,237 هل أنت بخير.؟ - نعم. 1086 01:07:50,370 --> 01:07:52,507 نحن نقضي وقتًا ممتعًا ، لذا... 1087 01:07:52,640 --> 01:07:54,207 ماذا عن أن نتوقف ونأخذ قسطاً من الراحة 1088 01:07:54,341 --> 01:07:56,176 لتناول الطعام أو شرب الماء أو ما شابه 1089 01:07:56,310 --> 01:07:58,145 في حوالي خمس دقائق؟ 1090 01:07:58,278 --> 01:07:59,914 حسنًا. - نعم ؟ 1091 01:08:00,048 --> 01:08:02,016 نعم. - نعم , نعم. 1092 01:08:02,684 --> 01:08:04,619 إستراحة في خمس دقائق. نحن على وشك الوصول. 1093 01:08:08,422 --> 01:08:10,490 تبًا. 1094 01:08:28,943 --> 01:08:32,947 أنا آسف جدًا لأنه عليك الإعتناء بي يا نيكي. 1095 01:08:33,081 --> 01:08:35,182 آسف , إنه مُهين جداً. 1096 01:08:36,084 --> 01:08:37,284 أعتني بك؟ 1097 01:08:37,417 --> 01:08:38,218 نعم. - لا لا لا. 1098 01:08:38,352 --> 01:08:40,054 أنا فقط بحاجة للعودة. 1099 01:08:40,187 --> 01:08:43,223 لذلك كل هذا كل هذا يعمل بشكل جيد. 1100 01:08:53,101 --> 01:08:55,168 هل أنا مجنون ؟ - ماذا ؟ 1101 01:08:56,203 --> 01:08:57,337 لا. 1102 01:08:58,205 --> 01:08:59,574 لا. 1103 01:08:59,707 --> 01:09:01,576 جميعكم تعتقدون أنني أرى أشياء غير موجودة. 1104 01:09:01,709 --> 01:09:04,244 هذا يبدو جنونيًا جداً بالنسبة لي. 1105 01:09:06,814 --> 01:09:09,817 لكنك تعلم أنه غير موجود. 1106 01:09:13,186 --> 01:09:14,689 حسنًا.؟ 1107 01:09:19,027 --> 01:09:20,561 أعتقد أن عقلي... 1108 01:09:20,695 --> 01:09:22,162 اللعنة. 1109 01:09:24,264 --> 01:09:25,800 أنا خاسر يا رجل. 1110 01:09:25,933 --> 01:09:27,802 تبًا لي. 1111 01:09:27,935 --> 01:09:29,369 مهلاً، لا. 1112 01:09:29,503 --> 01:09:30,838 الخاسر اللعين. 1113 01:09:30,972 --> 01:09:34,307 إيان ، لا تبدأ كل هذا مرة أخرى... 1114 01:09:34,642 --> 01:09:36,744 تبًا لي. - إنتظر. 1115 01:09:39,781 --> 01:09:41,149 لا. 1116 01:09:41,281 --> 01:09:42,750 آسف يا صديقي. 1117 01:09:42,884 --> 01:09:44,786 ثانيتين ، نعم! 1119 01:10:02,269 --> 01:10:04,438 اللعنة. 1120 01:10:40,875 --> 01:10:42,810 نيكي ؟ 1121 01:10:50,383 --> 01:10:52,520 نيكي ؟ 1122 01:11:00,995 --> 01:11:02,597 نيكي ؟ 1123 01:11:17,612 --> 01:11:19,680 جزر المالديف. 1124 01:11:19,814 --> 01:11:21,381 جيّد. - ناميبيا. 1125 01:11:21,516 --> 01:11:23,785 نعم. - إنتظر ، هناك أحد. 1126 01:11:23,918 --> 01:11:25,285 مهلاً , إنتظر، هل هُناك أحد أم لا.؟ 1127 01:11:25,418 --> 01:11:27,989 نعم , هنالك. - حسناً ، لقد كنت 1128 01:11:28,122 --> 01:11:29,857 ما الأمر.؟ 1129 01:11:29,991 --> 01:11:30,992 هل هذا إيان ؟ 1130 01:11:31,125 --> 01:11:33,060 إنتظرِ , أين نيكي ؟ 1131 01:11:34,228 --> 01:11:36,329 ماذا نفعل يا عزيزي ؟ 1132 01:11:36,463 --> 01:11:38,733 أوستن ، ماذا سنفعل ؟ - نبقى هادئين. 1133 01:11:41,536 --> 01:11:43,704 ماذا حدث ؟ - لقد قتله! , أخبرتكم! 1134 01:11:43,838 --> 01:11:45,405 أخبرتكم! 1135 01:11:45,540 --> 01:11:47,708 إنتظر , نيكي! - هل لا يزال على قيد الحياة ؟ 1136 01:11:47,842 --> 01:11:50,678 لا، قتله، وأكله! 1137 01:11:51,478 --> 01:11:54,447 المخلوق الكبير؟ - نعم! 1138 01:11:56,017 --> 01:11:57,919 قلتم أنه لم يكن حقيقياً. 1139 01:11:58,219 --> 01:11:59,386 حسنًا. 1140 01:11:59,520 --> 01:12:01,122 حسنًا. سنواصل المشي. 1141 01:12:01,255 --> 01:12:03,323 لا، لا يمكنك! , لا يمكنك الذهاب من هذا الطريق , هذا المكان. 1142 01:12:03,456 --> 01:12:04,725 علينا أن نذهب من هذا الطريق. 1143 01:12:04,859 --> 01:12:06,426 أعلم أنك تعتقد أنني مجنون، ولكن أرجوك. 1144 01:12:06,561 --> 01:12:09,931 إيان ، إذا ذهبنا من هذا الطرق، فسوف يستغرق الأمر منا أيامًا 1145 01:12:10,064 --> 01:12:11,431 للعودة , حسنًا.؟ - نعم. 1146 01:12:11,566 --> 01:12:13,267 وربما إذا أُصيب بأذى، يمكننا إنقاذه. 1147 01:12:13,400 --> 01:12:15,502 لقد قتله! 1148 01:12:17,205 --> 01:12:18,906 أنظر، أعلم أنك تعتقد أنني مجنون، 1149 01:12:19,040 --> 01:12:20,908 ولكن علينا أن نسير على هذا الطريق , لو سمحت. 1150 01:12:21,042 --> 01:12:22,510 أعدك أنه علينا أن نسير في هذا الطريق. 1151 01:12:22,643 --> 01:12:24,178 إيان , إيان ، يا دمية، 1152 01:12:24,312 --> 01:12:28,415 هل من المقبول أن نجري أنا وأوستن محادثة سريعة ؟ 1153 01:12:28,549 --> 01:12:30,651 يا إلاهي. 1154 01:12:39,827 --> 01:12:42,129 حسنًا , إبقِ خلفي. - حسنًا , حسنًا. 1155 01:12:43,396 --> 01:12:45,333 مهلاً ، إيان، 1156 01:12:45,465 --> 01:12:48,169 سنواصل السير في... 1157 01:12:48,302 --> 01:12:49,570 هذا الإتجاه ، حسنًا؟ 1158 01:12:49,704 --> 01:12:52,340 وأنت لن تأتي معنا. حسنًا ؟ 1159 01:12:52,472 --> 01:12:54,575 إذا لحقت بنا، 1160 01:12:54,709 --> 01:12:57,278 اسيكون خطأ كبير, هل تفهم.؟ 1161 01:12:57,410 --> 01:12:58,913 لا. 1162 01:12:59,046 --> 01:13:00,982 لا , أرجوك. 1163 01:13:01,782 --> 01:13:03,751 لا. 1164 01:13:27,074 --> 01:13:28,441 توقف! 1165 01:13:28,576 --> 01:13:29,744 حسنًا. 1166 01:13:30,678 --> 01:13:32,780 حسنًا , دعنا نرى. 1167 01:13:42,489 --> 01:13:44,659 هل تعتقد أننا سنصل إلى الكوخ قبل حلول الظلام؟ 1168 01:13:44,792 --> 01:13:46,093 نعم , بالطبع. 1169 01:13:46,227 --> 01:13:48,162 هل أنت متأكد؟ 1170 01:13:50,364 --> 01:13:52,499 أعدكِ , سنحقق ذلك. 1172 01:13:59,073 --> 01:14:00,440 هل أنتِ بخير.؟ 1173 01:14:03,077 --> 01:14:04,278 مونيكا! 1174 01:14:04,679 --> 01:14:06,113 مونيكا! 1175 01:14:17,391 --> 01:14:19,026 مونيكا! 1176 01:14:23,965 --> 01:14:25,566 مونيكا ؟ 1177 01:14:33,274 --> 01:14:35,977 ماذا فعلت بها ؟! 1178 01:14:36,110 --> 01:14:38,012 يمكنه سماعك. 1179 01:14:40,781 --> 01:14:43,250 ماذا فعلت بها ؟! 1180 01:14:59,700 --> 01:15:02,036 لا لا لا! 1181 01:15:02,903 --> 01:15:04,839 يا إلهي. 1182 01:15:06,173 --> 01:15:07,308 يا إلهي. 1183 01:15:07,441 --> 01:15:09,510 لا! 1184 01:15:09,910 --> 01:15:12,613 انظر، أعلم أنك مذعور الآن، 1185 01:15:12,747 --> 01:15:14,382 ولكن علينا الخروج من هنا. 1186 01:15:14,515 --> 01:15:16,650 أيها الوحش اللعين! 1189 01:15:27,461 --> 01:15:28,662 أيها اللعين! 1190 01:15:28,796 --> 01:15:31,232 إعتقدت أنك ستقتلني! 1191 01:15:31,365 --> 01:15:34,535 اللعنة! - أنا لم أقتل زوجتك ، حسنًا؟ 1192 01:15:40,941 --> 01:15:43,644 دعني أساعدك. دعني أساعدك. 1194 01:15:58,492 --> 01:16:00,261 أوستين. 1197 01:16:22,650 --> 01:16:24,553 اللعنة. 1198 01:16:24,685 --> 01:16:26,987 اوشكت على الوصول. 1199 01:16:27,522 --> 01:16:29,323 لا، لسنا كذلك. 1200 01:16:29,457 --> 01:16:31,992 ماذا... ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1201 01:16:33,727 --> 01:16:36,397 شيء للطيور ، على ما أعتقد. لا أعرف. 1203 01:16:38,599 --> 01:16:40,701 أنا أنزف في كل مكان. 1204 01:16:41,001 --> 01:16:43,137 يجب عليك أن تتركني. 1205 01:16:44,472 --> 01:16:48,742 أنت بخير. نحن على وشك الوصول , أعدك. 1207 01:17:44,331 --> 01:17:46,100 سوف تجدنا. 1208 01:17:51,672 --> 01:17:53,374 في الصباح ، سأكمل بقية الطريق، 1209 01:17:53,508 --> 01:17:57,778 وسأحضر طائرة لتأتي وتقلك. 1210 01:17:58,647 --> 01:18:00,781 لا يهم على أي حال. 1211 01:18:01,682 --> 01:18:03,450 إنها قادمة لتأخذنا الليلة. 1212 01:18:04,619 --> 01:18:06,754 إنه جائع. 1214 01:19:01,643 --> 01:19:03,777 أنا آسف. 1215 01:19:05,012 --> 01:19:07,214 لعدم تصديقك. 1216 01:19:08,148 --> 01:19:10,518 لإعتقادك أنك مجنون. 1217 01:19:16,023 --> 01:19:19,026 إعتقدت أنني مجنون أنا أيضًا. 1218 01:19:19,594 --> 01:19:21,495 أنت لست وحدك. 1225 01:20:40,941 --> 01:20:43,010 تعال وإحصل عليّ! 1226 01:20:43,410 --> 01:20:45,412 تعال! 1228 01:20:46,947 --> 01:20:49,950 هيا أيها اللعين! تعال وإحصل عليّ. 1244 01:27:18,338 --> 01:27:20,474 اللعنة. 1251 01:29:58,699 --> 01:30:00,801 اللعنة , اللعنة. 1254 01:31:32,426 --> 01:31:33,561 ساعدني. 1255 01:31:33,561 --> 01:31:51,999 [ترجمة : عُمر الكردي.]