1
00:00:00,150 --> 00:00:21,988
[ترجمة : عُمر الكردي.]
2
00:01:09,628 --> 00:01:14,557
[حلقة المسار.]
6
00:02:40,962 --> 00:02:42,697
مرحبًا.
7
00:02:43,430 --> 00:02:45,265
هل تذهب في
نزهة قليلاً.؟
8
00:02:45,399 --> 00:02:46,801
تذهب للترفيه.؟
9
00:02:46,934 --> 00:02:48,468
حسنًا، إذا فعلت ذلك،
هل يمكنك أن تفعل لي شيئًا ؟
10
00:02:48,603 --> 00:02:50,538
كن حذراً من الفخاخ.
11
00:02:50,672 --> 00:02:52,040
ينبغي أن تكون بخير تمامًا،
كما تعلم،
12
00:02:52,172 --> 00:02:53,440
لأنه تم وضع علامة عليهم.
13
00:02:53,574 --> 00:02:54,742
لكنهم قريبون
من المسار
14
00:02:54,876 --> 00:02:56,678
في حال كنت تريد
الهرب من أجل ميمي.
15
00:02:56,811 --> 00:02:58,445
حسنًا.
16
00:02:58,579 --> 00:02:59,747
قتل تقريباً كل الماعز.
17
00:02:59,881 --> 00:03:01,883
إنهم يلحقون أضرارًا لا حصر لها
بالأدغال.
18
00:03:02,016 --> 00:03:03,417
لن تدرك ذلك،
19
00:03:03,551 --> 00:03:06,854
لكن إذا قارنت
الأرض التي تحتوي على الماعز بالأرض والتي لا تحتوي على الماعز،
20
00:03:06,988 --> 00:03:09,189
حسناً، سوف تتفاجأ.
21
00:03:13,561 --> 00:03:15,697
هل تمشِ بمفردك!
22
00:03:15,830 --> 00:03:17,364
نعم.
23
00:03:20,935 --> 00:03:23,270
حسنًا،
سأترك لك الأمر.
24
00:03:45,403 --> 00:03:48,205
[إيفرز فورست , موقف سيارات,]
[مسار الحلقة.]
25
00:04:49,163 --> 00:03:53,465
كيوي هت , 9 ساعات.
كوخ ويكا , 8 , 5 : ساعات.
موقف سيارات , 10 دقيقة.
26
00:04:58,201 --> 00:05:00,336
[كيوي هت , 9 ساعات.]
28
00:06:37,665 --> 00:06:39,767
سأقوم بترتيب الأمر يا عزيزتي.
29
00:06:41,903 --> 00:06:42,937
نعم.
30
00:06:43,070 --> 00:06:44,739
ممتاز , هذا سوف ينجح.
- جميل.
31
00:06:44,872 --> 00:06:46,274
حسنًا.
- حسنًا , لذا...
32
00:06:46,406 --> 00:06:47,642
إذن ، دعينا...
- أعتقد...
33
00:06:47,775 --> 00:06:50,044
إبقٍ معي عندما أبدء في الصعود.
34
00:06:50,177 --> 00:06:52,914
حسنًا، سأبذل قصارى جهدي , إبدئي بالعد.
- حسنًا , ثلاثة , إثنان , واحد.
35
00:06:53,047 --> 00:06:54,615
إذهب!
36
00:06:54,749 --> 00:06:56,017
لا، لم أكن أعتقد ذلك.
37
00:06:56,150 --> 00:06:58,052
دعنا نفعل ذلك مرة أخرى،
ثم نتأكد ،
38
00:06:58,185 --> 00:07:00,388
يبدو طبيعيًا نوعًا ما , أريد نوعًا
ما أن أجعلها تبدو وكأنها...
39
00:07:00,521 --> 00:07:02,089
أنا ذاهب إلى الأدغال , حسنًا.؟
- حسنًا.
40
00:07:02,223 --> 00:07:05,192
يبدو مذهلاً.
- إذن ، واحد ، إثنان ، ثلاثة.
42
00:07:10,430 --> 00:07:12,333
إستمرِ في الأمر أكثر من ذلك بكثير.
43
00:07:12,767 --> 00:07:13,768
يا إلهي...
44
00:07:13,901 --> 00:07:16,137
أوستين!
- ماذا ؟
45
00:07:16,604 --> 00:07:18,471
كيف يمكنك أن تقول أن هذهِ
صورة جيدة,
46
00:07:18,606 --> 00:07:20,408
السعفة على وجهي؟!
- مدهش.
47
00:07:20,541 --> 00:07:22,410
هذا هو السبب
في أنه جيد.
48
00:07:22,543 --> 00:07:24,211
حسنًا
- أنت غريب.
49
00:07:24,345 --> 00:07:26,213
أنظرِ إليها!
50
00:07:26,514 --> 00:07:27,715
حار!
51
00:07:27,848 --> 00:07:29,482
- هناك بعض منها جيدة...
- نعم ؟
52
00:07:29,617 --> 00:07:31,585
فاتنة , هل تمزح معي ؟
53
00:07:31,719 --> 00:07:33,821
أنظر إلى ذلك!
54
00:07:59,246 --> 00:08:01,148
يا إلهي.
56
00:08:26,207 --> 00:08:27,641
يا إلهي.
57
00:08:37,218 --> 00:08:39,120
يا إلهي.
58
00:08:41,288 --> 00:08:42,523
لنستمر في التقدم.
59
00:08:42,656 --> 00:08:44,792
ماذا ؟
- لنستمر في التقدم..
61
00:08:50,498 --> 00:08:51,932
رائع.
- مجنون.
62
00:08:52,066 --> 00:08:53,467
هذا هو...
63
00:08:53,601 --> 00:08:55,069
لطيف.
64
00:08:55,202 --> 00:08:56,270
إنتظر.
65
00:08:56,404 --> 00:08:57,338
تمهل.
66
00:08:57,471 --> 00:08:58,472
ما هذا...؟
67
00:08:58,606 --> 00:09:00,241
عزيزي ، أنظر إلى هذا!
68
00:09:03,611 --> 00:09:05,079
أنظر.
69
00:09:05,212 --> 00:09:05,946
أنظر إلى هذا.
70
00:09:06,080 --> 00:09:08,315
أنظر إلى لون هذه.
71
00:09:08,816 --> 00:09:10,651
مذهل.
72
00:09:10,785 --> 00:09:13,554
إنهم لا
يشمون الكثير حقًا.
73
00:09:14,422 --> 00:09:15,623
رائع.
74
00:09:15,756 --> 00:09:17,758
هذا المكان...
75
00:09:18,259 --> 00:09:20,194
جميل جداً.
76
00:09:23,497 --> 00:09:25,499
شم ذلك.
77
00:09:25,633 --> 00:09:28,769
ما نوع الرائحة.؟
ليس حقاً ، رغم ذلك.
79
00:09:56,430 --> 00:09:57,731
مرحبًا يا رجل.
80
00:09:57,865 --> 00:09:59,266
آسف.
هل أخفتك يا أخي ؟
81
00:09:59,400 --> 00:10:02,069
لم أكن أعرف أن
شخص آخر كان هنا.
82
00:10:02,203 --> 00:10:05,372
نعم،
قدمي خفيفة جداً في المشِ.
83
00:10:05,906 --> 00:10:07,208
تمهل,
إلى أين تذهب ؟
84
00:10:07,341 --> 00:10:09,511
يجب أن
يجب أن أستمر.
85
00:10:09,643 --> 00:10:11,513
عليك أن تستمر ؟
أعني أنك جلست للتو.
86
00:10:11,645 --> 00:10:13,380
لقد رأيتك.
87
00:10:13,515 --> 00:10:15,683
لقد رأيتك لأول مرة
منذ حوالي نصف ساعة ، في الواقع.
88
00:10:15,816 --> 00:10:17,552
لقد كنت متقدمًا عليّ بفارق كبير،
لكنني قلت: "أتعلم ماذا ؟
89
00:10:17,685 --> 00:10:19,987
"سوف أقبض على هذا الرجل،
وسوف أتعقبه."
90
00:10:20,121 --> 00:10:22,022
نحن هنا بعد 15 دقيقة.
91
00:10:22,156 --> 00:10:24,191
وجدتك , حسنًا ، لقد توقفت،
92
00:10:24,325 --> 00:10:26,227
ولكن لا يزال ، ليس سيئاً.
97
00:10:36,704 --> 00:10:38,172
الماء.
98
00:10:38,305 --> 00:10:40,708
أنا نيكي ، بالمناسبة.
99
00:10:41,342 --> 00:10:43,210
سعدت بلقائك.
100
00:10:45,079 --> 00:10:46,747
هل سأسمع
إسمك يا أخي ، أم...؟
102
00:10:48,249 --> 00:10:49,083
إيان.
103
00:10:49,216 --> 00:10:51,051
إيان ؟
104
00:10:51,452 --> 00:10:54,321
حسنًا، من الجيد مقابلتك
يا إيان.
105
00:10:54,955 --> 00:10:57,358
هل هيَ المرة الأولى لك هنا ؟
106
00:10:57,758 --> 00:10:59,760
نعم.
- نعم.
107
00:10:59,894 --> 00:11:01,962
تمشِ لمسافات طويلة ، رغم ذلك؟
109
00:11:03,831 --> 00:11:05,132
ليس حقيقيًا.
110
00:11:05,266 --> 00:11:06,667
ومع ذلك ، فإننا هنا على
أحد أكبر المسارات
111
00:11:06,800 --> 00:11:08,469
في البلد بأكمله.
هذا جريء يا إيان.
112
00:11:08,603 --> 00:11:09,870
سأستمر.
113
00:11:10,004 --> 00:11:12,541
نعم , رائع.
سآتي معك.
114
00:11:13,240 --> 00:11:15,476
ليس عليك أن تفعل ذلك.
- نعم , سيكون الأمر ممتعًا.
115
00:11:15,610 --> 00:11:17,178
أنا لا أمانع.
116
00:11:17,311 --> 00:11:19,280
لا، لا، ليس لديك،
ليس عليك أن تأتي معي.
117
00:11:19,413 --> 00:11:20,748
ليس من الضروري أن أفعل!
الكثير من الأشياء التي أفعلها،
118
00:11:20,881 --> 00:11:22,716
أفعلها
لأنني أحبها.
119
00:11:22,850 --> 00:11:24,185
لا ، بصراحة ، لا بأس.
120
00:11:24,318 --> 00:11:25,986
أنت إسترح ، وأنا سوف...
ـ لا , لقد حصلت على ما يكفي من الراحة.
121
00:11:26,120 --> 00:11:27,755
سأخبرك بأمر
قم بتعيين وتيرة , حسنًا.؟
122
00:11:27,888 --> 00:11:29,558
سنذهب ببطء كما تريد.
123
00:11:29,690 --> 00:11:32,826
انا ذاهب بسرعة كبيرة , إستمتع تمامًا
بالسلام والهدوء.
124
00:11:32,960 --> 00:11:35,462
كما تعلم ، أنا والأدغال فقط.
125
00:11:35,696 --> 00:11:36,897
وأنت.
126
00:11:37,031 --> 00:11:39,099
أنا وإيان والشجيرة.
127
00:11:41,603 --> 00:11:42,736
هيّا.
128
00:11:45,706 --> 00:11:47,308
أنا أتجول نوعًا ما،
هل تعرفين ما أعنيه ؟
129
00:11:47,441 --> 00:11:49,343
من مكان إلى آخر.
دائمًا، كما تعلمين
130
00:11:49,476 --> 00:11:52,479
تقطيع أجزاء مختلفة قليلاً
وقطع في أماكن مختلفة.
131
00:11:52,614 --> 00:11:56,016
أعتقد أنهم يسمونه نوعًا ما
بالإبتكار هذه الأيام ، أليس كذلك ؟
132
00:11:56,150 --> 00:11:57,718
أعتقد أنه شيء
من هذا القبيل , لكنني لا أعتقد أنه
133
00:11:57,851 --> 00:12:00,221
يجب أن يكون المسمى الوظيفي الخاص بك
هو ما يحددك
134
00:12:00,354 --> 00:12:01,690
كشخص.
135
00:12:01,822 --> 00:12:03,724
هل تعلم ما أعنيه.؟
136
00:12:03,857 --> 00:12:04,992
إيان ، هل تعرف ماذا أقصد ؟
137
00:12:05,125 --> 00:12:06,827
نعم.
- نعم.
138
00:12:06,961 --> 00:12:08,429
إنتبه لقدميك.
139
00:12:08,563 --> 00:12:10,030
هذا كل شيء , هذا أفضل.
140
00:12:10,164 --> 00:12:12,766
عليك حقًا أن ترفع
هذه الجذور.
141
00:12:12,900 --> 00:12:14,068
أنت لا تريد أن يتم
القبض عليك على أي شيء.
142
00:12:14,201 --> 00:12:15,604
تخيل إلتواء
كاحلك هنا.
143
00:12:15,736 --> 00:12:18,138
إنذهب.
144
00:12:18,272 --> 00:12:20,709
إذهب أنت أولاً.
- لا ، أنت إذهب.
145
00:12:20,841 --> 00:12:22,644
إذهب أنت أولاً.
- لا ، بصراحة.
146
00:12:22,776 --> 00:12:24,078
إذهب أنت.
147
00:12:27,414 --> 00:12:28,749
رجل صالح.
148
00:12:28,882 --> 00:12:31,352
على أية حال، عليك أن تفعل ما
عليك فعله لتحصل على القشرة.
149
00:12:31,485 --> 00:12:32,953
ماذا تفعل ؟
150
00:12:33,087 --> 00:12:35,422
نوع من الإدارة أو
الإستقبال أو شيء من هذا ؟
151
00:12:35,557 --> 00:12:37,758
هل أنت سكرتير في مكان ما ؟
- لا.
152
00:12:37,891 --> 00:12:40,194
ضيافة ؟
هل تقدم المشروبات وما شابه ؟
153
00:12:40,327 --> 00:12:41,663
لا.
- صحيح.
154
00:12:41,795 --> 00:12:44,765
بيع بالتجزئة ؟ , بيع الملابس ؟
- لا , أنا...
155
00:12:45,065 --> 00:12:46,735
بيع نوع
من المنتجات.
156
00:12:46,867 --> 00:12:48,068
كان لدي عملي الخاص.
157
00:12:48,202 --> 00:12:49,604
كان لديك عملك الخاص ؟
- نعم.
159
00:12:51,438 --> 00:12:54,475
نعم، لا، كنت سأقول ذلك
في المرة القادمة، من الواضح، ولكن....
160
00:12:54,609 --> 00:12:56,511
إنتظر
هل كان لديك عملك الخاص؟
161
00:12:56,645 --> 00:12:57,911
نعم.
162
00:12:58,045 --> 00:13:00,814
لم يعد لديك ؟
- لا.
163
00:13:01,882 --> 00:13:03,050
ماذا حدث ؟
164
00:13:03,183 --> 00:13:05,019
إسمع،
سأذهب...
165
00:13:05,152 --> 00:13:07,321
أنا فقط يجب أن أذهب...
- ماذا ؟
166
00:13:07,454 --> 00:13:08,822
يجب أن أذهب فقط...
167
00:13:08,956 --> 00:13:11,091
ماذا ؟
168
00:13:11,225 --> 00:13:12,493
ماذا ، هل تحتاج إلى أخذ زاوية مائلة ؟
- نعم.
169
00:13:12,627 --> 00:13:13,827
صحيح.
- نعم.
170
00:13:13,961 --> 00:13:16,130
حسنا، إذهب من هنا.
سوف أستدير.
171
00:13:20,134 --> 00:13:21,703
لذلك وجدت كل النصوص،
172
00:13:21,835 --> 00:13:23,672
حصلت على كل التفاصيل المروعة
173
00:13:23,804 --> 00:13:25,873
وهذا عندما إنتهيت منه.
174
00:13:26,206 --> 00:13:28,342
بصراحة، كان أي شخص.
175
00:13:28,777 --> 00:13:30,344
مثل أي رجل.
176
00:13:30,477 --> 00:13:32,146
حتى الرجال القدامى.
177
00:13:32,279 --> 00:13:33,782
هل تريد أن تسبقني؟
- لا.
178
00:13:33,914 --> 00:13:35,115
هل ستفعل؟
- لا.
179
00:13:35,249 --> 00:13:37,686
يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك.
- لا لا.
180
00:13:37,818 --> 00:13:39,521
لا يهم على أي حال.
181
00:13:39,654 --> 00:13:41,021
لقد فعلناها.
183
00:13:46,026 --> 00:13:47,328
الضوء مضاء.
184
00:13:47,461 --> 00:13:49,631
حسنًا ، نعم،
سيكون هناك مخيمون آخرون هناك.
185
00:13:50,464 --> 00:13:52,099
ربما حتى حبتين من العسل،
إذا كنت تعرف ما أعنيه.
186
00:13:52,232 --> 00:13:53,901
واحدة لك ، وواحدة لي.
187
00:13:54,034 --> 00:13:55,102
ما لم يكن هناك
أكثر من إثنين منهم
188
00:13:55,235 --> 00:13:56,738
ربما إثنان لي ، وواحدة لك.
189
00:13:56,870 --> 00:13:59,273
قد أستمر
إلى الكوخ التالي.
190
00:13:59,406 --> 00:14:00,841
الكوخ التالي على
بعد يوم واحد سيرًا على الأقدام.
191
00:14:00,974 --> 00:14:02,242
نعم.
192
00:14:02,376 --> 00:14:04,746
حسنًا ، سوف تموت
من التعب أيها الغبي.
193
00:14:04,878 --> 00:14:06,980
تعال.
- حسناً , حسناً.
194
00:14:07,915 --> 00:14:09,983
يا إلهي , يا إلهي.
195
00:14:17,124 --> 00:14:18,560
إحذر يا رجل.
196
00:14:18,693 --> 00:14:20,762
من هذهِ الرائحة!
200
00:14:28,837 --> 00:14:30,538
أعتقد أنها الهرمونات.
201
00:14:33,374 --> 00:14:34,743
أسرع.
202
00:14:34,875 --> 00:14:36,110
أنا فقط , سأقوم بعلاج
قدمي.
203
00:14:36,243 --> 00:14:38,345
أدخل أنت،
وسأدخل خلال ثانية.
204
00:14:38,479 --> 00:14:39,748
لا بأس.
205
00:14:39,880 --> 00:14:40,981
كيف أبدو ؟
- نعم , جيد.
206
00:14:41,115 --> 00:14:42,717
جيد.
207
00:14:42,851 --> 00:14:44,952
مرحبًا , مرحبًا , مرحبًا!
208
00:14:51,526 --> 00:14:53,628
[موسيقى متوترة]
209
00:15:00,134 --> 00:15:01,569
أستطيع أن أتخيل.
رفيقة.
210
00:15:01,703 --> 00:15:03,303
أنت لا تعرف كيف يبدو الأمر.
لا، أستطيع أن أتخيل.
211
00:15:03,437 --> 00:15:06,407
لقد جاء في وجهي، هل تعلم ؟
أنا فقط فعلت مثل هذا.
212
00:15:06,541 --> 00:15:08,442
حرفياً...
213
00:15:09,076 --> 00:15:10,678
ها هو.
214
00:15:10,812 --> 00:15:12,714
هذا إيان.
- إيان.
215
00:15:12,847 --> 00:15:13,981
مرحبًا.
216
00:15:14,114 --> 00:15:16,518
جعلته
التحدي الشخصي الخاص بي.
217
00:15:16,885 --> 00:15:18,352
قلت: "سوف
أقبض عليه خلال 20 دقيقة."
218
00:15:18,485 --> 00:15:20,988
إنتهى الأمر بالقبض عليه في 10 دقائق.
219
00:15:21,121 --> 00:15:23,591
أنا دائمًا ألتقط كل ما
أضع عيني عليه.
220
00:15:24,925 --> 00:15:27,394
إيان ، هذهِ مونيكا.
221
00:15:27,529 --> 00:15:29,463
هذا أوستن.
إنهم من أستراليا.
222
00:15:29,597 --> 00:15:30,799
مرحبًا.
223
00:15:30,931 --> 00:15:32,634
كان أوستن حارس رحلات السفاري
في زيمبابوي.
224
00:15:32,767 --> 00:15:33,934
مرحبًا.
225
00:15:34,067 --> 00:15:35,904
هكذا إلتقيا.
- نعم.
226
00:15:36,036 --> 00:15:37,971
هل إلتقينا من قبل ؟
227
00:15:38,305 --> 00:15:40,374
لا أعتقد ذلك.
228
00:15:41,241 --> 00:15:43,578
نعم ، إلتقينا.
229
00:15:44,311 --> 00:15:46,447
أليس كذلك ؟
230
00:15:46,781 --> 00:15:47,916
لا أعرف يا عزيزتي.
231
00:15:48,048 --> 00:15:49,450
أين يجب أن أضع حقيبتي؟
232
00:15:49,584 --> 00:15:51,018
إذهب وإحصل على
أحد الأسرّة ، أيتها الدمية.
233
00:15:51,151 --> 00:15:52,186
ليسَ بالقرب مني.
234
00:15:52,319 --> 00:15:53,987
لا أريد أن أستيقظ وأنا أُحتضن.
235
00:15:54,689 --> 00:15:57,458
كما تعلمون ، أنا لا أريد
أي شيء.
236
00:16:01,462 --> 00:16:03,865
أتمنى ألا
تشخر بشدة يا إيان.
237
00:16:04,799 --> 00:16:08,736
أعتقد أنهم
في شهر العسل الدموي.
238
00:16:09,136 --> 00:16:12,574
لذا سأضعك
في سرير واحد وأنت تشخر...
239
00:16:13,675 --> 00:16:15,543
وهم في الجانب الآخر..
240
00:16:15,677 --> 00:16:17,277
تأصيل.
242
00:16:22,382 --> 00:16:24,485
أراك هناك.
- نعم.
243
00:16:25,018 --> 00:16:26,453
هل لديكم لُعبة الورق يا رفاق.؟
244
00:16:40,502 --> 00:16:42,236
وقت الحساء.
245
00:16:43,070 --> 00:16:45,005
أمي.
247
00:17:01,523 --> 00:17:03,992
هل تعتقد أن أي شخص آخر
سيأتي الليلة ؟
248
00:17:04,124 --> 00:17:05,693
لم أكن أعتقد ذلك.
249
00:17:05,827 --> 00:17:09,096
اللعنة تسير في ذلك، على أية حال.
إنه مثل حساء عرق السوس.
250
00:17:10,163 --> 00:17:11,331
بالإضافة إلى أنه نهاية
الموسم،
251
00:17:11,465 --> 00:17:14,334
لذلك ليس من المرجح أن
يكون هناك أي شخص حولها.
252
00:17:24,679 --> 00:17:26,981
آسف.
- لا تعتذر.
253
00:17:27,314 --> 00:17:29,416
خذ وقتك.
254
00:17:40,762 --> 00:17:42,496
نعم , أعتقد أنني إنتهيت.
- بحقك يا إيان.
255
00:17:42,630 --> 00:17:44,231
لقد إنتهيت بالكاد
من طهي اللحوم.
256
00:17:44,364 --> 00:17:46,400
إنها , لا بأس.
- أنهي طهي اللحم يا إيان.
257
00:17:46,534 --> 00:17:48,268
هيّا , لن أعيش
مع نفسي إذا مرضت.
258
00:17:48,402 --> 00:17:50,705
كل شيء على ما يرام , لا بأس.
259
00:17:53,140 --> 00:17:54,742
هل أحضرت اللحوم ؟
260
00:17:55,242 --> 00:17:57,144
نعم , نعم.
إعتقدت أنه كان غريباً أيضًا.
261
00:17:57,277 --> 00:17:59,212
مهلاً ، هل حزمت
حليب القنب يا عزيزي ؟
262
00:17:59,346 --> 00:18:01,181
نعم.
- لكن...
263
00:18:01,315 --> 00:18:02,784
لا أستطيع العثور عليه.
264
00:18:02,917 --> 00:18:04,586
سآتي لإلقاء نظرة.
265
00:18:06,253 --> 00:18:07,655
هيا ، إطبخ لحمك اللعين يا إيان.
266
00:18:07,789 --> 00:18:09,222
لا، بصراحة،
يمكنك طبخ طعامك.
267
00:18:09,356 --> 00:18:11,425
لا، تفضل ، من فضلك.
268
00:18:16,064 --> 00:18:18,465
نعم.
حسناً، الحليب ليس هنا.
269
00:18:18,866 --> 00:18:20,702
حسنًا، ربما
لم أحزمها إذن.
270
00:18:20,835 --> 00:18:23,972
أوستن، لقد وضعته على مقاعد
البدلاء لتحزمه على وجه التحديد.
271
00:18:24,104 --> 00:18:28,375
ماذا سنضع على
الموسلي في الصباح إذن ؟
272
00:18:31,445 --> 00:18:32,947
رباه يا إيان!
273
00:18:33,480 --> 00:18:34,882
رباه.
274
00:18:35,016 --> 00:18:36,651
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما.
علينا الحصول على بعض الماء أو ما شابه!
275
00:18:36,784 --> 00:18:38,519
لا تضع الماء
على الزيت المغلي.
276
00:18:38,653 --> 00:18:40,722
نعم ، سنفعل.
الماء يحارب النار.
277
00:18:40,855 --> 00:18:42,890
سوف يزيد الأمر سوءاً.
- نعم، ربما في أستراليا.
278
00:18:43,024 --> 00:18:44,424
ضع غطاء عليه.
279
00:18:44,559 --> 00:18:45,827
تبًا , اللعنة عليك يا إيان.
281
00:18:47,895 --> 00:18:49,063
يا إلهي.
282
00:18:49,196 --> 00:18:50,898
رباه.
283
00:18:52,299 --> 00:18:53,367
هل فلح ؟
284
00:18:53,500 --> 00:18:55,003
- نعم.
- حسنًا.
285
00:18:55,135 --> 00:18:58,271
إنها مجرد رائحة.
إفتح بابًا أو شيء من هذا القبيل.
286
00:19:06,648 --> 00:19:08,082
إفتح النافذة.
إفتح النافذة.
288
00:19:09,584 --> 00:19:12,787
كيف تفتح
النافذة في المقصورة ؟
290
00:19:14,187 --> 00:19:15,556
إفتحه.
291
00:19:15,690 --> 00:19:16,924
حسنًا، كيف تفتح
النافذة في...؟
296
00:21:05,499 --> 00:21:07,434
هل أنتَ بخير.؟
297
00:21:08,136 --> 00:21:09,369
نعم.
298
00:21:09,504 --> 00:21:11,438
هل ستتركنا ؟
299
00:21:12,472 --> 00:21:14,374
لا...
300
00:21:14,509 --> 00:21:16,544
هذه حقيبتك.
301
00:21:18,079 --> 00:21:21,314
كنت مجرد
إنه...
302
00:21:32,860 --> 00:21:34,695
ما الذي تنظر إليه ؟
303
00:21:36,429 --> 00:21:38,498
أعتقد أنني فقط...
304
00:21:39,399 --> 00:21:41,969
رأيت...حيواناً أو...
305
00:21:42,469 --> 00:21:44,672
هل تشك في وجود دببة هنا ؟
306
00:21:45,573 --> 00:21:47,842
لا، لا أشك في شيء.
308
00:21:50,511 --> 00:21:53,080
لقد قتلت أسداً
في زيمبابوي.
309
00:21:53,648 --> 00:21:56,651
لقد كان يهاجم كلبي،
فقتلته بحجر.
310
00:21:56,784 --> 00:21:58,019
إنها من الأنواع المحمية،
كما تعلم.
311
00:21:58,152 --> 00:22:00,154
وكان عليّ أن أذهب إلى
المحكمة و...
312
00:22:00,288 --> 00:22:02,623
ولكن ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟
313
00:22:02,757 --> 00:22:05,325
لقد كان يهاجم كلبي.
314
00:22:07,628 --> 00:22:08,896
ها أنت ذا.
315
00:22:09,030 --> 00:22:11,032
لقد تم للتو تنظيف
الفوض التي أحدثتها يا صديقي.
316
00:22:11,165 --> 00:22:14,334
إنها ليست من
آداب المشي لمسافات طويلة ، أليس كذلك ؟
317
00:23:09,957 --> 00:23:12,059
إيان ، دمية.
318
00:23:12,392 --> 00:23:15,029
تبدو فظيعًا.
هل نمت ؟
319
00:23:15,563 --> 00:23:17,531
نعم.
320
00:23:18,633 --> 00:23:20,768
حسنًا.
321
00:23:30,410 --> 00:23:32,880
من الأفضل أن نتملص إذا
أردنا أن نسير مع هؤلاء الرفاق.
322
00:23:33,014 --> 00:23:35,383
لا , لا.
- ستكون جاهزًا خلال 10، أليس كذلك ؟
323
00:23:35,516 --> 00:23:36,817
لا، لا، أنا...
- إسمع.
324
00:23:36,951 --> 00:23:39,253
يستمر السيد أوستن بيج شوت
في العمل بإستمرار
325
00:23:39,387 --> 00:23:41,956
حول مدى روعته في المشي لمسافات طويلة.
326
00:23:42,390 --> 00:23:43,591
أشك في أنه جيد حتى.
327
00:23:43,724 --> 00:23:45,259
أعتقد أنه حتى أنت
يمكنك أن تتفوق عليه.
328
00:23:45,393 --> 00:23:47,228
لا أريد... إذهب أنت معهم.
329
00:23:47,361 --> 00:23:49,429
قبل أن أنسىَ...
330
00:23:58,438 --> 00:24:00,074
بثورك.
331
00:24:00,207 --> 00:24:04,078
إنها سميكة ، لذلك لن يكون لديك
كل هذا الإنزلاق.
332
00:24:04,845 --> 00:24:06,347
ها أنت ذا يا صديقي.
333
00:24:06,479 --> 00:24:08,049
شكرًا لك.
334
00:24:08,182 --> 00:24:11,185
لا تقلق يا صديقي , يجب أن
أعتني بتلك الأسنان ، أليس كذلك ؟
335
00:24:11,319 --> 00:24:13,020
بالإضافة إلى ذلك ، يمكنك إعادتها
في نهاية الرحلة،
336
00:24:13,154 --> 00:24:15,222
حسنًا,
لأنها مكلفة بعض الشيء.
338
00:24:40,414 --> 00:24:43,284
عندما كنت طفلاً، كنت أذهب
للصيد مع والدي،
339
00:24:43,417 --> 00:24:46,554
وأخذني إلى
جنوب أفريقيا عندما كان عمري 15 عامًا،
340
00:24:46,687 --> 00:24:47,922
ورأيت بيضاء عظيمة.
341
00:24:48,055 --> 00:24:49,757
هل رأيت الأبيض العظيم من قبل ؟
- نعم،
342
00:24:49,890 --> 00:24:51,425
لقد رأيت بعض أسماك القرش ، نعم.
...ومن ثم توقفت،
343
00:24:51,559 --> 00:24:53,227
ثم كان ذلك
عندما إقترح.
344
00:24:53,361 --> 00:24:55,096
مثل ، هناك في سيارة الجيب
345
00:24:55,229 --> 00:24:59,000
مع قطيع الأفيال
يراقبني , كان...
346
00:24:59,133 --> 00:25:01,002
يا إلهي، إيان.
347
00:25:01,502 --> 00:25:03,471
أنظر إلى هذه!
348
00:25:04,171 --> 00:25:07,241
إنهم مثل
الإقحوانات الأفريقية البرية أو شيء من هذا القبيل.
349
00:25:07,375 --> 00:25:09,744
إيان، هل يمكنك إلتقاط صورة لي ؟
350
00:25:10,111 --> 00:25:13,114
نعم , نعم.
- نعم ، رائع , نعم.
351
00:25:13,247 --> 00:25:15,149
الآن، سأفعل هذا فقط.
352
00:25:16,584 --> 00:25:17,685
إيان، يجب أن تكون في الصورة.
353
00:25:17,818 --> 00:25:19,487
لا.
- نعم نعم نعم.
354
00:25:19,620 --> 00:25:21,022
بسرعة ، تعال هنا , تعال.
- لا.
355
00:25:21,155 --> 00:25:22,256
- تعال , تعال , هنا بالأسفل.
- لا لا...
356
00:25:22,390 --> 00:25:23,724
هيا.
357
00:25:23,858 --> 00:25:25,359
تعال الى هنا , يا إلهي.
سيكون هذا جيدًا جدًا.
358
00:25:25,493 --> 00:25:27,428
نعم. سوف نضع ذلك في...
359
00:25:27,895 --> 00:25:29,330
عظيم , حسنًا.
360
00:25:29,463 --> 00:25:31,432
الأذرع للأعلى , زاوية لطيفة.
361
00:25:31,565 --> 00:25:33,100
جميل.
362
00:25:33,234 --> 00:25:34,635
حسنًا ، الآن عليك فقط،
الإستمرار في الضغط على ذلك،
363
00:25:34,769 --> 00:25:35,504
لأننا سنقوم بعمل
الكثير من الصور...
364
00:25:35,636 --> 00:25:37,104
نعم.
365
00:25:37,238 --> 00:25:38,572
...وسوف نقوم
بالإختيار فقط , حسناً أنا جاهز؟ , إذهب. إذهب.
366
00:25:38,706 --> 00:25:40,541
إذهب. إستمر في التقدم , إستمر في التقدم.
367
00:25:40,674 --> 00:25:42,877
إستمر في التقدم.
إستمر، إستمر.
368
00:25:43,010 --> 00:25:44,845
حسنًا , يجب أن نذهب
ونلحق بالآخرين.
369
00:25:44,979 --> 00:25:46,313
دعنا نلقي نظرة ، مهلا؟
لنلقي نظرة.
370
00:25:46,447 --> 00:25:47,815
هل يجب أن نذهب
ونلحق بالآخرين ً؟
371
00:25:47,948 --> 00:25:50,718
إيان ، إنهم قمامة.
372
00:26:04,465 --> 00:26:07,401
لم نرى
أيًا من طيوركِ المحلية بعد.
373
00:26:07,536 --> 00:26:09,470
لا ، لقد رأينا ذلك النورس.
374
00:26:09,603 --> 00:26:11,872
هذا ليس أصلي ، أليس كذلك ؟
375
00:26:12,006 --> 00:26:13,974
على أية حال ، ظننا
أننا سنرى ، مثل،
376
00:26:14,108 --> 00:26:17,311
مئات الطيور
في الغابة الآن.
377
00:26:17,578 --> 00:26:19,113
الجو هادئ جدًا هنا.
378
00:26:19,246 --> 00:26:20,181
نعم.
379
00:26:23,617 --> 00:26:26,353
إن إبن عرس , هو
الذي ينالهم..
380
00:26:28,155 --> 00:26:29,824
والفئران....
381
00:26:30,624 --> 00:26:32,726
وكل شيء ، حقًا.
382
00:26:32,860 --> 00:26:35,930
يأكل فراخهم
وبيضهم أيضًا.
384
00:26:39,967 --> 00:26:42,336
لقد رأينا حيوانًا ميتًا
على شجرة في طريقنا إلى هنا.
385
00:26:42,470 --> 00:26:43,538
نعم , لقد كان مثل،
386
00:26:43,671 --> 00:26:45,139
فروي.
- نعم.
387
00:26:45,272 --> 00:26:48,275
ليس لدي أي فكرة عما
كان عليه في الواقع.
388
00:26:48,409 --> 00:26:51,546
نيكي ، هل يجب
أن تفعل ذلك ؟
389
00:26:51,846 --> 00:26:53,247
جميل.
390
00:26:53,380 --> 00:26:55,082
أكوا , ماء.
391
00:26:55,216 --> 00:26:57,184
نعم، أعرف ماذا
تعني كلمة "أكوا".
392
00:26:57,318 --> 00:27:01,622
لا، لقد قرأنا للتو عن
الحشرات الموجودة في الماء.
393
00:27:01,755 --> 00:27:03,324
لن تتمكن مني.
لا تقلقِ.
394
00:27:03,457 --> 00:27:05,326
المعدة من الفولاذ.
395
00:27:06,227 --> 00:27:07,895
هل إصطدت أي سمكة بعد يا أخي.؟
396
00:27:08,796 --> 00:27:10,331
لا، أنا لا أحاول
صيد السمك.
397
00:27:10,464 --> 00:27:11,665
إذا كنت أحاول صيد السمك،
398
00:27:11,799 --> 00:27:13,334
كنت أتيت إلى هنا
مع حفنة من الأسماك.
399
00:27:13,467 --> 00:27:16,303
مهلاً ، أنا وإيان تناولنا
موضوعًا مثيرًا للإهتمام حقًا
400
00:27:16,437 --> 00:27:18,038
من المحادثة من قبل.
نعم؟
401
00:27:18,172 --> 00:27:21,275
كنا نتحدث عن أنواع.
- نعم
402
00:27:21,408 --> 00:27:24,044
حسنًا ، كنت
أتحدث في الواقع عني.
403
00:27:24,178 --> 00:27:27,248
لكن يا إيان،
لم تخبرني بما يخصك أبدًا.
404
00:27:27,781 --> 00:27:29,416
حسنًا، إستمر.
405
00:27:29,551 --> 00:27:31,952
ما نوع إمرأتك.؟
406
00:27:33,020 --> 00:27:35,456
أعتقد أنني
ربما أستطيع تخمين إيان.
407
00:27:35,590 --> 00:27:36,690
شخصية خام بعض الشيء.
408
00:27:36,824 --> 00:27:38,225
شخص حقاً يمكن أن يكون
حازماً معك.
409
00:27:38,359 --> 00:27:39,860
هل أنا على حق ؟ , نوع من تولي
المسؤولية عنك قليلاً.
410
00:27:39,994 --> 00:27:41,195
لا ، أقصد ، هل أنت متزوج.؟
411
00:27:41,328 --> 00:27:43,864
أو ربما حصلت على شريك
أو شيء من هذا ؟
412
00:27:43,998 --> 00:27:46,167
لا , لا , أنا , لا.
413
00:27:46,300 --> 00:27:47,835
لا ؟
414
00:27:47,968 --> 00:27:49,604
ولكن كان هناك شيء ما،
أليس كذلك؟
415
00:27:49,737 --> 00:27:53,107
أستطيع رؤية هذا
نوعًا من الأشياء , إشارات صغيرة.
416
00:27:53,240 --> 00:27:55,075
كنت متزوجًا أم ماذا؟
417
00:27:55,209 --> 00:27:58,712
نعم ، كنت متزوجًا،
من قبل , كنت , نعم.
418
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
- هل متزوج ؟
حسناً ، ماذا حدث ؟
419
00:28:00,014 --> 00:28:01,682
نيكي...
- ماذا ؟
420
00:28:01,815 --> 00:28:03,484
إنه بخير.
421
00:28:03,618 --> 00:28:04,785
هيّا.
422
00:28:04,919 --> 00:28:07,021
نعم , لقد إنفصلنا.
423
00:28:12,126 --> 00:28:15,763
إيان , هل ذهبت إلى
أي صعاليك أخرى حتى الآن ؟
424
00:28:17,765 --> 00:28:19,767
نعم ، مرة أو مرتين.
425
00:28:19,900 --> 00:28:22,571
أنا فقط يجب...
426
00:28:22,703 --> 00:28:24,606
على أية حال ، سأقوم...
427
00:28:25,072 --> 00:28:27,174
سأذهب إلى المرحاض.
428
00:28:30,811 --> 00:28:32,947
هذا جيد.
429
00:28:33,682 --> 00:28:35,749
ماذا ؟
- يا إلهي.
431
00:29:08,415 --> 00:29:09,350
حسنًا.
432
00:29:10,384 --> 00:29:11,318
حسنًا.
434
00:29:44,885 --> 00:29:46,721
يا إلهي
إيان ، هل أنت بخير ؟
435
00:29:46,854 --> 00:29:48,255
نعم , لماذا ؟
436
00:29:48,389 --> 00:29:50,891
فقط تبدو
شاحبًا كاللعنة يا أخي.
437
00:29:51,025 --> 00:29:53,460
لا بد أنه كان جحيماً.
438
00:29:54,061 --> 00:29:56,130
لقد رأيت بعض الدم.
439
00:29:56,797 --> 00:29:58,700
رباه , هل أنت بخير؟
440
00:29:59,634 --> 00:30:01,468
نعم , لا، لقد كان
كان شيئاً آخر
441
00:30:01,603 --> 00:30:03,203
كان ينزف.
442
00:30:03,337 --> 00:30:05,540
حسناً، ماذا كان ؟
هل رأيت ما كان عليه ؟
443
00:30:06,840 --> 00:30:08,175
لا.
444
00:30:08,309 --> 00:30:11,245
مهلاً، ربما إبن عرس
يأكل الكيوي ، أليس كذلك ؟
445
00:30:15,816 --> 00:30:17,619
هل يجب أن نذهب ؟
446
00:30:17,752 --> 00:30:19,820
نعم.
- نعم.
447
00:30:22,657 --> 00:30:23,957
كان غبياً جداً.
448
00:30:24,091 --> 00:30:25,593
كنت أركل
كرة الرجبي في الداخل.
449
00:30:25,727 --> 00:30:28,295
بالطبع كنت أعرف أنه لم يكن من
المفترض أن أفعل ذلك ، حسنًا ؟
450
00:30:28,429 --> 00:30:30,931
هذه إحدى الفترات
التي كنت أقيم فيها في فندق
451
00:30:31,065 --> 00:30:32,667
لأن ، كما تعلمون،
أصبح أبي غاضبًا جدًا,
452
00:30:32,801 --> 00:30:33,834
قلت له : أسفًا يا أبانا.
453
00:30:33,967 --> 00:30:35,570
يمكن أن ندعوه بأبانا.
454
00:30:35,704 --> 00:30:37,338
لكننا كنا نقيم
في فندق ، أليس كذلك ؟
455
00:30:37,471 --> 00:30:39,306
لأنه ، حسنًا،
كان هناك جدال , لا أدري.
456
00:30:39,440 --> 00:30:42,476
لا أتذكر الكثير
منها حقًا , أعتقد أنني كنت في سن أل 13.
457
00:30:42,610 --> 00:30:45,647
نعم، كنت أركل
كرة الرجبي في الداخل،
458
00:30:45,780 --> 00:30:47,915
و ضربت...
459
00:30:48,550 --> 00:30:51,118
إطار الصورة،
وسقط
460
00:30:51,251 --> 00:30:52,554
وتحطمت على
الطاولة الزجاجية.
461
00:30:52,687 --> 00:30:54,556
وبعد ذلك يا رجل ، كان علينا،
كما تعلم ، أن ندفع كفالة
462
00:30:54,689 --> 00:30:56,691
إلى الفندق الغبي.
463
00:30:56,957 --> 00:30:58,660
يا رجل . وبعدها أمي...
464
00:30:58,793 --> 00:30:59,627
أوستين ؟
- أنت.
465
00:30:59,761 --> 00:31:01,128
أوستين.
466
00:31:01,261 --> 00:31:03,330
هل يمكنك ان ترى ذلك ؟
- ماذا ؟
467
00:31:04,699 --> 00:31:06,801
هل تستطيع ان ترى؟ , انظر،
هل يمكنك النظر إلى هذا الطريق ؟
468
00:31:06,934 --> 00:31:07,868
هل تستطيع أن ترى,
469
00:31:08,001 --> 00:31:09,436
هذا الشكل الأسود الذي...؟
470
00:31:09,571 --> 00:31:12,005
آسف يا رجل , عيناي
ليست بهذه الروعة , أنا لا...
471
00:31:12,139 --> 00:31:13,742
ماذا ترى ؟
- هناك شكل أسود.
472
00:31:13,874 --> 00:31:15,476
هل يمكنك ان ترى ذلك ؟ , إنه...
473
00:31:15,610 --> 00:31:17,344
أنا لا
- أعتقد أنه كان ، كأنه،
474
00:31:17,478 --> 00:31:19,179
يتابعنا طوال الوقت
- ما الذي ننظر إليه ؟
475
00:31:19,313 --> 00:31:21,882
يعتقد إيان أنه يستطيع رؤية
شكل مظلم.
476
00:31:22,717 --> 00:31:24,251
هل يمكنكِ , هل يمكنكِ رؤية ذلك ؟
477
00:31:24,385 --> 00:31:26,153
إنه فقط , هل يمكنكِ رؤية ذلك؟
478
00:31:26,286 --> 00:31:28,656
ما هذا.؟
479
00:31:29,123 --> 00:31:30,558
لا أرى شيئاً يا أخي.
480
00:31:30,692 --> 00:31:32,694
نعم لا...
481
00:31:32,993 --> 00:31:35,396
أنا لا أرى أي شيء أيضًا.
482
00:31:39,734 --> 00:31:41,135
من المحتمل...
483
00:31:41,268 --> 00:31:43,971
ربما تكون مجرد خدعة
ضوئية، على ما أعتقد.
484
00:31:44,606 --> 00:31:45,406
نعم.
485
00:31:45,540 --> 00:31:46,907
حسنًا
- أعتقد , دعونا فقط...
486
00:31:47,040 --> 00:31:48,409
حسنًا، لا ، هل؟...
- دعونا نستمر فحسب،
487
00:31:48,543 --> 00:31:50,177
أعتقد يا شباب.
هل هو مثل حيوان ، أم...؟
488
00:31:50,310 --> 00:31:52,514
أو... مثل ، خنزير ، ربما ؟
489
00:31:53,947 --> 00:31:56,818
نعم ، من المحتمل أنه خنزير.
- من الممكن أن تكون عنزة.
490
00:31:56,950 --> 00:31:58,452
هل كانت عنزة ؟
- نعم , هي...
491
00:31:58,586 --> 00:32:00,254
أو غزال.
هناك الغزلان هنا أيضًا.
492
00:32:00,387 --> 00:32:02,022
نعم، ربما يكون
عنزة أو غزالًا، على ما أعتقد.
493
00:32:02,156 --> 00:32:04,224
لنذهب , إنها واحدة من
تلك الأشياء , حل اللغز.
494
00:32:04,358 --> 00:32:05,627
لا أعتقد أنك تعتقد ذلك
495
00:32:05,760 --> 00:32:07,529
يبدو مثل
أي من تلك الحيوانات يا إيان.
496
00:32:07,662 --> 00:32:09,463
لا، كان
من الممكن أن يكون...
497
00:32:09,597 --> 00:32:11,131
يمكن أن يكون
عنزة أو لا شيء.
498
00:32:11,265 --> 00:32:12,834
نعم، أعني أنهم
يقتلون الماعز هنا،
499
00:32:12,966 --> 00:32:15,369
لذلك ربما يكون مجرد عنزة.
هناك ماعز حولها.
500
00:32:15,503 --> 00:32:18,138
نعم , دعونا نذهب فقط يا شباب.
501
00:32:20,040 --> 00:32:21,709
هناك ماعز حولها.
501
00:32:32,040 --> 00:32:34,709
" توي هت."
502
00:32:36,591 --> 00:32:39,928
، لذا من الجيد أننا
الوحيدون مرة أخرى.
503
00:32:40,528 --> 00:32:42,095
بصراحة، في بعض الأحيان
لا أستطيع أن أنزعج من
504
00:32:42,229 --> 00:32:43,832
التواجد حول أشخاص آخرين.
هل تعرف ما أعنيه ؟
505
00:32:43,964 --> 00:32:46,534
كنت آمل أن
يكون هناك بعض السيدات هنا.
506
00:32:49,804 --> 00:32:51,205
عزيزي ، أنظري ماذا وجدت.
هذا ما
507
00:32:51,338 --> 00:32:54,041
كنت أخبرك عنه.
- جيد.
508
00:32:56,376 --> 00:32:58,646
شخص آخر كان هنا.
هناك بعض العبوات.
510
00:33:02,983 --> 00:33:04,919
ربما ذهبوا
إلى الدفق أو شيء من هذا.
511
00:33:05,052 --> 00:33:09,724
نعم، حسنًا، لا بد أنهما
فتيات، لأن لونهما أرجواني ووردي.
512
00:33:09,858 --> 00:33:11,091
ماذا تحسب يا رجل ؟
513
00:33:11,225 --> 00:33:12,760
عزيزتي , تعالِ.
514
00:33:12,894 --> 00:33:15,663
تحققِ من ذلك.
515
00:33:16,330 --> 00:33:19,266
لا، لا، رباه!
رباه!
516
00:33:20,768 --> 00:33:22,336
ها نحن.
517
00:33:24,539 --> 00:33:25,573
هل أنت مستعد ؟
- نعم.
518
00:33:25,707 --> 00:33:27,040
ها نحن.
522
00:33:43,858 --> 00:33:45,793
إيان ، يا رجل.
523
00:33:47,160 --> 00:33:49,229
تعال وإستمتع بالرقصة يا صديقي.
524
00:33:50,097 --> 00:33:51,833
مونيكا...
525
00:33:51,966 --> 00:33:53,868
مونيكا، إنها معجبة بي.
526
00:33:54,434 --> 00:33:56,604
لقد كانت تغازل
عاصفة مطلقة.
527
00:33:56,738 --> 00:33:58,806
لا
يبدو أن أوستن يكترث.
528
00:34:00,542 --> 00:34:02,777
هل تعتقد أنهم مفتوحون؟
529
00:34:03,277 --> 00:34:05,078
كما هو الحال في علاقة مفتوحة
أو شيء من هذا؟
530
00:34:05,212 --> 00:34:06,781
نعم، مثل، ربما هو مثل
531
00:34:06,915 --> 00:34:09,116
حالة تبادل الزوجات.
- لن أفعل... لا أعرف.
532
00:34:09,249 --> 00:34:10,952
أو ربما مثل...
533
00:34:11,084 --> 00:34:12,119
الديوث.
534
00:34:12,252 --> 00:34:14,354
"الديوث". تعرف.
536
00:34:17,926 --> 00:34:19,727
حسناً , تعال.
537
00:34:19,861 --> 00:34:21,428
تعال وإستمتع بالرقص.
539
00:34:22,564 --> 00:34:24,632
نيكي عاد!
540
00:34:24,766 --> 00:34:26,801
لديك خمس دقائق أخرى.
- تعال الى هنا.
541
00:34:26,935 --> 00:34:28,235
خمسة.
543
00:35:33,067 --> 00:35:34,301
آسف.
544
00:35:34,434 --> 00:35:36,871
آسف.
كان ينبغي أن أقول شيئاً.
545
00:35:37,005 --> 00:35:38,338
لم أكن أريد إخافتك،
546
00:35:38,472 --> 00:35:40,975
لكني أعتقد أن الشعلة
مخيفة جدًا أيضًا.
547
00:35:41,109 --> 00:35:43,243
ماذا يحدث هنا ؟
548
00:35:48,783 --> 00:35:49,984
إيان.
549
00:35:50,118 --> 00:35:52,219
نعم , ماذا ؟
550
00:35:53,921 --> 00:35:55,556
ما أخبارك ؟
551
00:35:57,257 --> 00:35:58,559
ماذا تقصد ؟
552
00:35:58,693 --> 00:36:01,129
ماذا تقصد،
ماذا أقصد ؟
553
00:36:01,261 --> 00:36:03,363
لا يبدو أنك تنام.
554
00:36:03,965 --> 00:36:05,800
أنتم جميعًا... منفعلون.
555
00:36:05,933 --> 00:36:10,170
كما تعلم ، جيناتك كلها.
اجواءك كلها هكذا...
557
00:36:14,542 --> 00:36:16,944
هل تريد بعض الحبوب المنومة ؟
558
00:36:17,444 --> 00:36:19,346
حصلت على البعض.
559
00:36:20,014 --> 00:36:21,916
سوف يساعدون.
560
00:36:22,050 --> 00:36:23,951
نعم.
- نعم.
561
00:36:35,530 --> 00:36:37,598
هذه رائعة يا صديقي.
562
00:36:38,331 --> 00:36:40,868
بصراحة، سوف يطردونك.
563
00:36:45,039 --> 00:36:46,174
ها أنت ذا.
564
00:36:46,306 --> 00:36:47,775
فقط خذ واحدة.
565
00:36:47,909 --> 00:36:49,544
نعم، واحدة كثير.
567
00:36:59,053 --> 00:37:01,488
لدي القليل من
البطن الممتلئة لسبب ما.
568
00:37:08,930 --> 00:37:10,832
هذا أفضل.
569
00:37:16,303 --> 00:37:19,974
تواجه مشكلة في إيقاف تشغيل
الدماغ القديم أيضًا ، أليس كذلك ؟
570
00:37:20,675 --> 00:37:23,243
نعم، أعرف كيف يبدو الأمر.
571
00:37:24,112 --> 00:37:26,013
ما الذي يدور في ذهنك؟
572
00:37:27,081 --> 00:37:28,616
في الواقع، لا،
ليس عليك أن تخبرني.
573
00:37:28,750 --> 00:37:30,283
آسف , لا ينبغي لي أن أسأل.
574
00:37:30,417 --> 00:37:32,385
التحديق.
575
00:37:38,092 --> 00:37:39,994
أنا متعب جداً.
576
00:37:42,063 --> 00:37:43,965
لا أستطيع النوم.
577
00:37:47,367 --> 00:37:48,603
آسف.
578
00:37:49,103 --> 00:37:50,470
آسف.
579
00:37:50,605 --> 00:37:52,707
لا تحتاج إلى...
580
00:37:53,473 --> 00:37:56,878
...لسماع مشاكلي.
- لا، لا تقل آسف.
581
00:38:00,313 --> 00:38:02,517
أردت فقط بعض الهدوء.
582
00:38:05,285 --> 00:38:07,655
لكن الوضع هادئ جداً هنا...
583
00:38:09,557 --> 00:38:12,325
كل ما أستطيع سماعه
هو عقلي..
584
00:38:14,461 --> 00:38:18,599
الإستسلام لكل شيء سخيف
قمت بي خطأ.
585
00:38:20,968 --> 00:38:25,372
كل العبثات التي قمت بها
لأنني ضعيف للغاية.
586
00:38:27,340 --> 00:38:30,077
ما الذي يجعلك
تعتقد أنك ضعيف ؟
587
00:38:30,477 --> 00:38:32,580
أنا فقط , أنا.
588
00:38:38,152 --> 00:38:39,153
آسف.
589
00:38:39,287 --> 00:38:41,255
لا، أنت بخير.
590
00:38:41,989 --> 00:38:45,726
سأحضر الماء
وأذهب للنوم.
591
00:38:45,860 --> 00:38:47,228
نعم , حسنًا.
592
00:38:47,360 --> 00:38:49,063
نعم , أنا أيضًا.
593
00:38:49,197 --> 00:38:51,331
أنا أيضاً.
594
00:38:51,866 --> 00:38:53,801
شكرًا لك.
595
00:38:55,536 --> 00:38:57,605
أنت بخير.
601
00:41:40,101 --> 00:41:42,737
- بصراحة،
سوف يطردونك.
602
00:41:43,571 --> 00:41:45,539
فقط خذهم.
603
00:41:45,873 --> 00:41:47,942
نعم، هناك الكثير.
604
00:42:21,842 --> 00:42:24,245
صباح الخير أيها النائم.
605
00:42:26,547 --> 00:42:28,783
كيف إنتهى بك الأمر على الأرض ؟
606
00:42:29,850 --> 00:42:32,186
نيكي أعطاني حبة منومة.
607
00:42:32,319 --> 00:42:35,923
حسنًا، لا بد أنه
طردك على الفور.
608
00:42:37,491 --> 00:42:38,893
أين نيكي ؟
609
00:42:39,026 --> 00:42:42,263
هو وأوستن
بالخارج يحاولان صيد الأسماك
610
00:42:42,396 --> 00:42:45,900
بأيديهم العارية.
انها مارست للجنس جداً.
611
00:42:50,938 --> 00:42:52,873
يجب أن أُريكِ شيئًا.
612
00:42:53,074 --> 00:42:54,575
نعم ؟
613
00:43:00,648 --> 00:43:02,783
من أعاد ... الحزمة ؟
614
00:43:03,317 --> 00:43:05,219
ماذا تقصد ؟
615
00:43:06,120 --> 00:43:07,188
إيان ؟
616
00:43:07,321 --> 00:43:09,256
إيان ، يا دمية،
لا ينبغي أن تفعل ذلك.
617
00:43:09,390 --> 00:43:10,925
إيان!
618
00:43:17,566 --> 00:43:19,500
هناك صورة
لنيكي هنا.
619
00:43:19,633 --> 00:43:20,868
إذاً.
620
00:43:21,469 --> 00:43:23,237
إذن لابد أنه فعل
شيئًا بهم!
621
00:43:23,370 --> 00:43:24,605
إليهم.
622
00:43:24,738 --> 00:43:26,373
من ؟
- هؤلاء الفتيات!
624
00:43:28,309 --> 00:43:29,511
جيد جداً.
625
00:43:29,643 --> 00:43:31,011
حسنًا، لم يكن هناك حتى
أي سمكة دموية هناك،
626
00:43:31,145 --> 00:43:32,713
لذلك كان ذلك
مضيعة كاملة للوقت.
627
00:43:32,847 --> 00:43:35,116
مرحبًا , أخيراً إستيقظت يا فتى.
628
00:43:35,483 --> 00:43:37,318
من أعاد هذه العبوات ؟
629
00:43:38,919 --> 00:43:41,655
أنا من فعلت , ولقد وضعت
عليك كيس نوم أيضاً.
630
00:43:41,789 --> 00:43:43,958
كنت قد تجمدت
هنا , كان بإمكاني رفعك
631
00:43:44,091 --> 00:43:45,626
في السرير، ولكن...
لم يكن لدي الوقت حقًا.
632
00:43:45,759 --> 00:43:46,694
لم أكن أريد أن أوقظكم يا رفاق.
633
00:43:46,827 --> 00:43:48,996
أين هم ؟
634
00:43:49,263 --> 00:43:50,565
أين ماذا ؟
635
00:43:50,698 --> 00:43:52,800
الفتيات.
636
00:43:52,933 --> 00:43:55,537
ماذا الفتيات؟
- هؤلاء الفتيات مع...
637
00:43:55,669 --> 00:43:56,937
من يملك العبوات.
638
00:43:57,071 --> 00:43:59,740
أنت في إحدى صورهم!
639
00:44:00,575 --> 00:44:01,876
هل أنا ؟
- نعم.
640
00:44:02,009 --> 00:44:04,044
حسنًا , أعطنا نظرة.
641
00:44:04,178 --> 00:44:05,746
إعرض لنا.
642
00:44:05,880 --> 00:44:07,648
البطارية إنتهت.
643
00:44:07,781 --> 00:44:09,350
إنتظر. لقد كنت في
إحدى صورهم ؟
644
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
نعم.
645
00:44:11,452 --> 00:44:13,254
كنت تنظر إليهم.
646
00:44:15,823 --> 00:44:18,659
أنا لا أعرف
ما الذي يتحدث عنه.
647
00:44:21,495 --> 00:44:23,632
لقد قتلهم.
ـ حسنًا
648
00:44:23,764 --> 00:44:25,299
تمهل ، تمهل ، تمهل , حسنًا.
649
00:44:25,432 --> 00:44:27,835
من الواضح أن هذا نوع
من سوء الفهم.
650
00:44:27,968 --> 00:44:29,937
أقصد , على رسلك.
651
00:44:30,070 --> 00:44:31,872
حسنًا، لماذا لا تزال حزمهم
هنا وهم ليسوا هنا ؟
652
00:44:32,006 --> 00:44:33,440
أين هم ؟!
ربما هم فقط
653
00:44:33,575 --> 00:44:35,242
تركوهم هنا أثناء
ذهابهم في رحلة ليوم واحد.
654
00:44:35,376 --> 00:44:37,912
سيكون من الجيد حقًا أن
نرى الصورة يا إيان.
655
00:44:38,045 --> 00:44:41,115
يمكن أن تكون خدعة للعدسة
أو شيء من هذا.
656
00:44:41,248 --> 00:44:42,950
وقام بتخديري.
- ماذا ؟
657
00:44:43,083 --> 00:44:44,519
لقد خدرتني الليلة الماضية.
658
00:44:44,653 --> 00:44:47,388
قلت أنك بحاجة إلى
حبة للنوم , لم تتمكن من النوم.
659
00:44:47,522 --> 00:44:50,124
نعم ، حسنًا،
لا توجد حبوب منومة بهذه القوة.
660
00:44:50,257 --> 00:44:53,093
إيان، قد يكون لديك
حساسية.
661
00:44:53,227 --> 00:44:55,829
أو شيء ما.
- نعم ، من الواضح.
662
00:44:56,665 --> 00:44:58,699
لا , حسناً ، لماذا...؟
663
00:44:59,133 --> 00:45:00,868
كنت لا تزال في
لماذا ؟ , عندما كنت...
664
00:45:01,001 --> 00:45:02,937
ماذا تحاول أن تقول ؟!
665
00:45:03,070 --> 00:45:04,305
كنت أمامي.
666
00:45:04,438 --> 00:45:05,640
ولكن عندما قابلتني
عندما إلتقيت بك،
667
00:45:05,773 --> 00:45:08,108
كنت قادمًا من الخلف.
668
00:45:08,709 --> 00:45:11,445
حسناً، كان عليّ أن أعود.
عدت إلى موقف السيارات.
669
00:45:11,580 --> 00:45:13,480
تمهل , لأي غرض ؟
670
00:45:15,816 --> 00:45:18,018
كان عليّ أن أحصل على شيء
من سيارتي.
671
00:45:18,152 --> 00:45:21,222
تمهل
إذن عدت إلى سيارتك ؟
672
00:45:22,456 --> 00:45:25,259
نعم ، ولهذا السبب
إنتهى بي الأمر خلف إيان.
673
00:45:25,392 --> 00:45:26,961
حسنًا، لماذا لم
نعبر المسارات إذن ؟
674
00:45:27,094 --> 00:45:28,896
لماذا لم أعبرك ؟
675
00:45:29,029 --> 00:45:32,233
إنتظر، لذلك كنت
في الصور؟
676
00:45:33,100 --> 00:45:35,169
هل تعرف الفتيات ؟
- لا، لا، أنتم
677
00:45:35,302 --> 00:45:37,271
أول الأشخاص الذين رأيتهم
في هذه المسيرة بأكملها.
678
00:45:37,404 --> 00:45:38,806
حسناً، لماذا لم
نعبر المسارات
679
00:45:38,939 --> 00:45:40,542
عندما عدت
إلى موقف السيارات ؟
680
00:45:40,675 --> 00:45:43,277
لا أعرف يا إيان! , لقد كنت
خارج المسار لسبب ما.
681
00:45:43,410 --> 00:45:44,546
إخفاء أو شيء من هذا.
682
00:45:44,679 --> 00:45:48,148
انظر، أنا لم أقتل
أي فتاة، حسنًا!
683
00:45:51,720 --> 00:45:52,853
هل أنت جائع.؟
- يا إلهي،
684
00:45:52,987 --> 00:45:54,855
أنا أموت من أجل إحتساء القهوة.
685
00:45:54,989 --> 00:45:57,057
وأنا بحاجة إلى...
اللعنة.
686
00:45:57,925 --> 00:45:59,059
مرحبًا.
687
00:46:08,068 --> 00:46:10,804
كم كان بعيداً؟
- حوالي 10 كم.
688
00:46:10,938 --> 00:46:12,641
نعم،
لم تكن هناك علامات أو أي شيء.
689
00:46:12,773 --> 00:46:14,509
وكنا نظن أننا
رأينا شيئًا،
690
00:46:14,643 --> 00:46:17,512
لكن... ربما كانت
مجرد عظام من أي مكان.
691
00:46:17,646 --> 00:46:19,346
ولكن أين نمتم
يا رفاق الليلة الماضية ؟
692
00:46:19,480 --> 00:46:21,015
في أحد الكهوف .
693
00:46:21,148 --> 00:46:23,585
تبًا.
- نحن بجد.
694
00:46:24,151 --> 00:46:26,253
كيف عرفت
عن العظام ؟
695
00:46:26,387 --> 00:46:28,222
حسنًا، من المفيد مواعدة
عالم الحفريات.
696
00:46:28,355 --> 00:46:30,057
لم نكن نتواعد حتى.
697
00:46:30,190 --> 00:46:32,426
على أية حال، قال أن هناك
عظام مومياء هنا.
698
00:46:32,560 --> 00:46:34,795
ثم أراني
كيفية العثور على الكهف.
699
00:46:34,928 --> 00:46:37,131
تاليا لديها بعض الصور
على هاتفها.
700
00:46:37,264 --> 00:46:38,465
بصراحة، هذا هو كل
ما تحتاج إلى رؤيته.
701
00:46:38,600 --> 00:46:39,534
رائع.
702
00:46:42,936 --> 00:46:45,472
هل... تلك كاميرتي ؟
703
00:46:47,975 --> 00:46:49,544
أنظرِ،
704
00:46:49,678 --> 00:46:51,579
كنا فقط،
نحاول معرفة
705
00:46:51,713 --> 00:46:54,248
أين كنتم
الليلة الماضية يا فتيات , هذا كل شيء.
706
00:46:54,381 --> 00:46:56,317
أنا آسف.
707
00:47:03,357 --> 00:47:05,459
وقد إتُهم هذا من قبل.
708
00:47:06,894 --> 00:47:08,996
هل تعرفينه ؟
709
00:47:10,699 --> 00:47:13,200
على ما يبدو،
أنا في إحدى صوركِ.
710
00:47:13,334 --> 00:47:15,469
كيف تعرف
ما هي الصور التي كانت هناك ؟
712
00:47:22,677 --> 00:47:23,877
إيان...
713
00:47:24,011 --> 00:47:26,447
لم يكن إيان
ينام جيدًا.
714
00:47:26,581 --> 00:47:28,482
أليس كذلك يا دمية ؟
715
00:47:30,819 --> 00:47:32,721
كنا نحاول معرفة
مكان وجودكم.
716
00:47:32,853 --> 00:47:35,222
كنا قلقين , هذا كل شيء.
717
00:47:37,324 --> 00:47:39,993
هل ستتفقدون
غابة كوري يا رفاق ؟
718
00:47:40,127 --> 00:47:42,029
نعم، بالتأكيد.
719
00:47:42,162 --> 00:47:44,599
إنه لأمر مُدهش جداً.
- يا إلهي.
720
00:47:44,733 --> 00:47:46,534
اللعنة! , يبدو رائعًا.
722
00:48:19,266 --> 00:48:21,435
إذن هل فعلت
أي شيء بلغتك الأسترالية ، أو...؟
723
00:48:21,569 --> 00:48:23,404
نعم ، عشت هناك
لمدة خمس سنوات تقريباً.
724
00:48:23,538 --> 00:48:26,608
لقد قمت برحلة التمساح هونغي.
725
00:48:26,741 --> 00:48:28,475
هل فعلت ذلك ؟
- لا.
726
00:48:28,610 --> 00:48:30,010
سمعت عن ذلك ، رغم ذلك.
لم نفعل ذلك.
727
00:48:30,144 --> 00:48:31,646
إنها رحلة مدتها 21 يومًا.
728
00:48:31,780 --> 00:48:33,748
نعم.
729
00:48:34,381 --> 00:48:37,619
هل تدفع ثمن ذلك ؟
- نعم , إنها مثل...
730
00:48:37,752 --> 00:48:39,219
ميلفورد ، ضع علامة.
731
00:48:39,353 --> 00:48:43,056
تونجاريرو، ضع علامة , سهل.
بضع مرات في السنة ، ربما.
732
00:48:43,190 --> 00:48:45,159
أعطيت نفسي 20 دقيقة
للحاق به،
733
00:48:45,292 --> 00:48:46,594
أمسكت به في حوالي خمسة.
734
00:48:46,728 --> 00:48:50,197
أنا دائماً ألقي القبض على كل شخص
أضعه في عيني.
735
00:48:50,765 --> 00:48:52,499
نيكي ، هل لي بكلمة ؟
737
00:48:54,134 --> 00:48:55,603
أنا سوف...
738
00:48:55,737 --> 00:48:57,639
أراكِ قريباً.
739
00:49:00,608 --> 00:49:04,044
نيكي ، أردت فقط أن،
أم... أردت فقط أن أعتذر
740
00:49:04,178 --> 00:49:06,113
بسبب حدوث ذلك قبل قليل.
741
00:49:06,246 --> 00:49:08,348
أنا فقط , عقلي يشرد أحياناً...
742
00:49:08,482 --> 00:49:10,518
ذهني دائمًا يذهب إلى
أسوأ السيناريوهات الممكنة.
743
00:49:10,652 --> 00:49:14,388
وأنا آسف لأنك
وقعت في ذلك.
744
00:49:14,522 --> 00:49:18,459
لا ينبغي لي التفتيش
في حقائبهم...
745
00:49:18,593 --> 00:49:21,563
أنا أحمق جداً.
أنا آسف جداً يا نيكي.
746
00:49:27,167 --> 00:49:30,070
كل شيء على ما يُرام يا أخي,
جيّد تمامًا.
747
00:49:31,271 --> 00:49:33,373
حقًا ؟
- نعم.
748
00:49:33,775 --> 00:49:35,543
يا نوب.
749
00:49:36,443 --> 00:49:40,849
أعلم أنك لم تحصل على
الكثير من النوم في الآونة الأخيرة، و...
750
00:49:40,981 --> 00:49:43,317
أنا أعرف ما
يمكن أن يفعله ذلك لشخص.
751
00:49:43,450 --> 00:49:45,385
نعم.
752
00:49:46,153 --> 00:49:48,455
كنت تعتقد أنني كنت القاتل.
754
00:49:56,497 --> 00:50:00,167
بالإضافة إلى ذلك ، أنا في مزاج جيد جدًا
بحيث لا أستطيع أن أكون غاضبًا اليوم.
755
00:50:00,568 --> 00:50:04,338
أنا أشعر شعورًا رائعًا
من هذه الفتاة تاليا.
756
00:50:05,540 --> 00:50:08,141
لقد فعلنا ذلك بالفعل،
ولكن أنت , إذهب.
757
00:50:08,275 --> 00:50:10,477
سيكون لديك الكثير من المرح
بمفردك.
758
00:50:10,612 --> 00:50:12,914
أجل ، لا، أعتقد أن
الفريق بأكمله يجب أن يذهب.
759
00:50:13,046 --> 00:50:14,916
سيكون الأمر ممتعًا، الفريق بأكمله
معًا مرة أخرى.
760
00:50:15,048 --> 00:50:16,250
مثل طاقم كامل.
761
00:50:16,383 --> 00:50:17,217
لقد وضعنا خططًا بالفعل.
762
00:50:17,351 --> 00:50:19,386
مثل توحيد القوى.
763
00:50:19,521 --> 00:50:21,154
حسنًا , مستعد ؟
- نعم.
764
00:50:21,288 --> 00:50:23,390
مهلاً يا رفاق.
765
00:50:24,859 --> 00:50:26,093
أردت فقط أن أعتذر
766
00:50:26,226 --> 00:50:29,096
حول... قبل
ـ إيان ، توقف.
767
00:50:29,229 --> 00:50:30,732
هذا ممتع.
768
00:50:30,865 --> 00:50:32,734
إعتقدت أنه قتلهم،
رغم ذلك...
769
00:50:32,867 --> 00:50:34,434
إنه غبي جداً.
770
00:50:34,569 --> 00:50:37,471
نعم ، وأنا كنت سأصل
إلى نفس النتيجة بالضبط.
771
00:50:37,605 --> 00:50:39,807
فأنا لدي البعض من جنون العظمة,
أليسَ كذلك يا عزيزي.؟
772
00:50:39,941 --> 00:50:41,543
إعتقدت أن جارتنا
لديها عائلة سرية
773
00:50:41,676 --> 00:50:44,378
مخبأة في العلية.
- نعم , وما زلت أصر على أنها فعلت ذلك،
774
00:50:44,512 --> 00:50:47,080
لأنها مختلة عقلياً
وزاحفة , لذا.
775
00:50:47,214 --> 00:50:48,382
هيّا.
776
00:50:50,117 --> 00:50:52,219
إيان , إنهض.
777
00:50:56,558 --> 00:50:58,225
نعم , يبدو أنكم
تتجهون على أي حال يا رفاق.
778
00:50:58,358 --> 00:50:59,727
نحن ؟
779
00:50:59,861 --> 00:51:01,563
يا للعار.
780
00:51:04,064 --> 00:51:06,768
لكن أحد الرجال يحاول
القفز فوق الجدول،
781
00:51:06,901 --> 00:51:08,335
وهو ينزلق!
782
00:51:08,468 --> 00:51:11,706
ينحشر كاحله
بين صخرتين.
783
00:51:11,839 --> 00:51:14,074
لكن وزنه يسحبه إلى أبعد من ذلك
الكراك، الكراك، الكراك!
784
00:51:14,207 --> 00:51:15,677
جميع العظام
تمر عبر الجلد.
785
00:51:16,410 --> 00:51:17,779
الدم في كل مكان.
كل ذلك أسفل الدفق،
786
00:51:17,912 --> 00:51:19,479
شرائط صغيرة من الدم الأحمر.
787
00:51:19,614 --> 00:51:22,149
صديقه يُغمى عليه على الفور،
بالطبع، خائفاً من الدم.
788
00:51:22,282 --> 00:51:23,918
لذلك لا بد لي من القفز.
789
00:51:24,052 --> 00:51:25,053
لا بد لي من الركض للحصول على المساعدة.
790
00:51:25,185 --> 00:51:27,120
لذلك أركض حوالي 20، 30 ...
791
00:51:27,487 --> 00:51:29,323
في الواقع، ربما 50 كم.
792
00:51:29,456 --> 00:51:30,825
إنه لأمر جيد أنني كنت لائقًا جدًا
في ذلك الوقت، في الواقع.
793
00:51:30,959 --> 00:51:33,260
لقد كنت أتدرب
لسباق الماراثون.
794
00:51:33,393 --> 00:51:34,696
حسنًا.
هل نحن ذاهبون إلى غابة كاوري ؟
795
00:51:34,829 --> 00:51:36,096
نعم , في الواقع،
796
00:51:36,229 --> 00:51:38,766
إعتقدنا أننا سوف
نتحقق من الشلال.
797
00:51:38,900 --> 00:51:40,868
ماذا؟! , لا , لا , لا , لا , لا.
798
00:51:41,002 --> 00:51:42,302
غابة كاوري , هذا،
799
00:51:42,436 --> 00:51:43,838
السبب الرئيسي لمجيئي
إلى الرحلة بأكملها.
800
00:51:43,972 --> 00:51:45,238
نعم ، حسنًا ، يمكنكما الذهاب.
801
00:51:45,372 --> 00:51:47,107
وسوف نلتقي بكم
في الكوخ التالي.
802
00:51:47,240 --> 00:51:49,911
يمكننا الذهاب
معهم إلى الشلال.
803
00:51:50,044 --> 00:51:51,211
نذهب إلى الشلال ؟
804
00:51:51,345 --> 00:51:52,614
لا، أريد أن أذهب إلى
غابة كاوري.
805
00:51:52,747 --> 00:51:54,281
على ما يبدو،
من المفترض أن تكون جميلة.
806
00:51:54,414 --> 00:51:56,450
نعم ، حسنًا،
يمكنكم الذهاب إلى الغابة،
807
00:51:56,584 --> 00:51:59,453
وسنقابلكم
في الكوخ التالي.
808
00:52:01,789 --> 00:52:03,323
حسنًا , نعم , سنراكم
هناك يا رفاق.
809
00:52:03,457 --> 00:52:04,993
دعنا نذهب يا نيكي.
- وداعاً يا نيكي.
810
00:52:05,125 --> 00:52:06,094
سلام يا رفاق.
811
00:52:06,226 --> 00:52:06,961
أنت ترتكب خطأً فادحًا.
812
00:52:07,095 --> 00:52:09,229
وداعاً يا إيان!
813
00:52:10,632 --> 00:52:12,900
ربما ينبغي لنا
أن نذهب إلى الشلال.
814
00:52:13,034 --> 00:52:15,302
أعتقد أنهم يريدون أن يكونوا وحدهم.
815
00:52:15,435 --> 00:52:18,338
ماذا؟ , لماذا يريدون
أن يكونوا وحدهم ؟
816
00:52:30,417 --> 00:52:32,654
ماذا ، هل تعتقد
أنهم سيمارسون الجنس ؟
817
00:52:33,554 --> 00:52:35,857
بالطبع هذا سخيف.
818
00:52:40,394 --> 00:52:41,896
هذا ليس له أي معنى.
819
00:52:42,030 --> 00:52:44,999
أعني ، لأن الرجل التالي الذي كانت
معه، إنتهى به الأمر إلى الخطوبة.
820
00:52:45,133 --> 00:52:47,602
وأعني,
وقد حدث الأمر هكذا.
821
00:52:47,735 --> 00:52:48,970
وهو ما حدث
لآخر فتاة كنت معها
822
00:52:49,103 --> 00:52:50,605
قبلها أيضًا.
823
00:52:50,738 --> 00:52:52,774
أعني أنه ليس
له أي معنى.
824
00:52:52,907 --> 00:52:54,609
أنت تتحدث عن إصابتك
بإنهيار، ولكن،
825
00:52:54,742 --> 00:52:57,277
أعني أن ذلك كان بمثابة إنهيار.
826
00:53:00,480 --> 00:53:03,017
تمهل,
من أي جهة الطريق.؟
827
00:53:03,151 --> 00:53:05,586
حسناً، الشمس هناك ، لذا
828
00:53:06,754 --> 00:53:08,221
تعال.
829
00:53:09,123 --> 00:53:12,392
وأمي، حملت
بي عندما كان عمرها 15 عامًا تقريبًا،
830
00:53:12,527 --> 00:53:14,461
لذا فهي لا تستطيع حقاً
أن تتركه، هل تعلم؟
831
00:53:14,595 --> 00:53:17,497
حسنًا، كان من الممكن أن تفعل ذلك،
لكن... لا أعرف.
833
00:53:22,070 --> 00:53:24,404
هذا بالتأكيد
ليس الطريق يا نيكي.
834
00:53:25,173 --> 00:53:26,708
لا، نعم، هو كذلك , إنه.
835
00:53:26,841 --> 00:53:29,143
إنه. إنه,
سنذهب من هناك ، وهو...
836
00:53:29,276 --> 00:53:31,579
أنظر، لا أعتقد حتى أن هذا
هو الطريق الذي سلكناه.
837
00:53:31,713 --> 00:53:33,480
لا...
838
00:53:33,614 --> 00:53:36,383
لا لا.
هذا هو الطريق بالتأكيد.
839
00:53:36,517 --> 00:53:37,952
أنظر، أعتقد أننا
نعود إلى مفترق الطرق
840
00:53:38,086 --> 00:53:39,520
حيث الشلال,
كما تعلم ، نذهب , ثم نمر عبر
841
00:53:39,654 --> 00:53:40,822
الشلال،
نحن فقط نذهب في هذا الإتجاه.
842
00:53:40,955 --> 00:53:42,990
لا، لقد كنا نسير
ساعات منذ ذلك الحين.
843
00:53:43,124 --> 00:53:47,227
لا لا لا , هذه هي.
هذا بالتأكيد , مهلاً.
844
00:53:47,360 --> 00:53:50,565
هل تشعر بالضياع يا صديقي ؟
فقط إذهب مباشرة.
845
00:53:50,698 --> 00:53:51,632
نعم؟
846
00:53:53,167 --> 00:53:54,301
حسنًا.
847
00:53:57,805 --> 00:53:58,740
نيكي.
848
00:54:00,474 --> 00:54:02,744
نيكي ، هذا ليس الطريق.
849
00:54:03,578 --> 00:54:06,848
نعم، من الواضح أنه
ليس الطريق يا إيان.
850
00:54:07,715 --> 00:54:10,818
حسنًا ؟ , لقد كنت على حق،
وكان نيكي على خطأ.
851
00:54:10,952 --> 00:54:12,754
علينا فقط أن
ننام في خيمة الجرو الخاصة بي.
852
00:54:12,887 --> 00:54:15,089
لا، لا يمكننا أن نفعل ذلك , لا أريد
البقاء بالخارج الليلة.
853
00:54:15,223 --> 00:54:16,456
أجل , ماذا تقترح.؟
854
00:54:16,591 --> 00:54:18,258
هل ينبغي لنا أن نسير
خلال الليل فحسب ؟
855
00:54:18,391 --> 00:54:19,359
لا.
ـ لا.
856
00:54:19,493 --> 00:54:20,762
حسنًا , نعم
لذلك نحن فقط,
857
00:54:20,895 --> 00:54:21,929
سنصل
إلى أسفل التل.
858
00:54:22,063 --> 00:54:22,797
حسنًا , على الأقل...
859
00:54:22,930 --> 00:54:23,931
مهلاً، إنتبه!
860
00:54:24,065 --> 00:54:25,633
يا إلهي! , يا إلهي.
861
00:54:25,767 --> 00:54:27,300
هل انت بخير؟
862
00:54:27,434 --> 00:54:28,770
اللعنة , ما هذا.؟
- لا بأس.
863
00:54:28,903 --> 00:54:30,571
إنها
إنها واحدة... إنها فخ.
864
00:54:30,705 --> 00:54:32,272
لقد كانوا يحاولون
إصطياد الماعز، على ما يبدو.
865
00:54:32,405 --> 00:54:33,608
- الماعز؟
- نعم.
866
00:54:33,741 --> 00:54:34,675
ما هذا’
الشيء اللعين الكبير؟!
867
00:54:34,809 --> 00:54:36,677
لا، لا
- اللعنة!
868
00:54:36,811 --> 00:54:37,979
تبًا!
869
00:54:38,112 --> 00:54:40,047
لا بأس.
870
00:54:40,347 --> 00:54:41,348
لا بأس.
871
00:54:41,481 --> 00:54:43,151
إنه فقط ، حسنًا.
873
00:54:45,352 --> 00:54:46,854
إستراحة قضاء حاجة.
- ماذا؟
874
00:54:46,988 --> 00:54:48,990
أحتاج إلى قضاء حاجة بشكل عاجل.
آسف , ثانيتين.
875
00:54:49,123 --> 00:54:51,424
إحترس من الفخاخ ، بالرغم من ذلك.
إحترس...
876
00:55:04,839 --> 00:55:06,541
إيان ، عليك أن
تسرع.
877
00:55:06,674 --> 00:55:08,075
الشمس بدأت تغرب.
- أعرف ذلك يا نيكي.
878
00:55:08,209 --> 00:55:11,012
أنا فقط لا أريد
الوقوف على أي أفخاخ مخفية.
879
00:55:12,213 --> 00:55:13,413
تبًا.
880
00:55:13,548 --> 00:55:14,649
ماذا ؟
- تبًا ، تبًا ، تبًا ، تبًا.
881
00:55:14,782 --> 00:55:16,083
ماذا ؟
882
00:55:16,217 --> 00:55:18,553
معذرةً , معذرةً,
قضاء حاجة , معذرةً.
883
00:55:18,686 --> 00:55:20,188
نعم.
884
00:55:20,320 --> 00:55:22,422
يا إلهي.
888
00:56:00,460 --> 00:56:02,362
نيكي ؟
889
00:56:05,533 --> 00:56:07,168
نيكي.
890
00:56:07,301 --> 00:56:08,669
أنا قادم , أنا قادم.
891
00:56:08,803 --> 00:56:11,105
هل أنتَ على ما يُرام.
- نعم , دعنا نذهب.
892
00:56:11,239 --> 00:56:13,440
بالكاد لمست الجوانب.
893
00:56:14,909 --> 00:56:17,578
يا إلهي، الآن نحن نسير بسرعة.
894
00:56:18,312 --> 00:56:19,580
نيكي.
895
00:56:21,949 --> 00:56:24,185
هل شعرت يومًا وكأنك
مراقب؟
896
00:56:24,886 --> 00:56:27,188
ماذا ؟ , من قِبل الحكومة ؟
- لا.
897
00:56:27,321 --> 00:56:29,190
بشيء في الأشجار.
898
00:56:29,323 --> 00:56:30,591
لا.
899
00:56:33,728 --> 00:56:35,329
ألا تشعر بذلك؟
900
00:56:35,462 --> 00:56:36,697
أشعر...؟ , أشعر...؟
901
00:56:36,831 --> 00:56:39,233
لا، أنا لا أشعر بأي شيء يا إيان.
902
00:56:39,367 --> 00:56:41,401
لا يوجد شيء هنا.
903
00:56:41,535 --> 00:56:43,971
بصراحة ، لا يوجد شيء هنا.
904
00:56:44,105 --> 00:56:45,139
حسنًا.
905
00:56:45,273 --> 00:56:47,008
إنتظر , تمهل , إنتظر.
906
00:56:47,141 --> 00:56:48,910
ماذا ؟
907
00:56:49,043 --> 00:56:51,411
هل يمكنك سماع ذلك ؟
- ماذا ؟
908
00:56:54,115 --> 00:56:55,216
الشلال!
909
00:56:55,349 --> 00:56:57,450
إيان ، الشلال!
912
00:57:05,192 --> 00:57:06,127
نعم!
913
00:57:06,260 --> 00:57:08,162
إيان! , لقد فعلناها!
914
00:57:08,461 --> 00:57:10,064
لقد نجحنا يا إيان!
915
00:57:10,197 --> 00:57:12,099
لقد فعلناها!
917
00:57:15,169 --> 00:57:16,637
قلت لك،
لا داعي للقلق.
918
00:57:16,771 --> 00:57:18,839
أخبرتك.
921
00:57:31,285 --> 00:57:33,387
لقد أصبح الظلام جميلًا،
رغم ذلك.
922
00:57:33,521 --> 00:57:35,389
هل ينبغي لنا...
923
00:57:35,523 --> 00:57:37,625
الإستمرار في التقدم ؟
924
00:57:38,292 --> 00:57:40,227
نعم ، أعتقد.
- نعم.
925
00:57:40,728 --> 00:57:43,230
إنها جميلة ، رغم ذلك ، لذا...
926
00:57:44,098 --> 00:57:45,800
نعم!
928
00:58:13,060 --> 00:58:14,829
ما الأمر.؟
929
00:58:16,998 --> 00:58:19,467
إيان ، ما الأمر.؟
- أنا لا...
930
00:58:19,600 --> 00:58:21,402
لا , لا أريد...
931
00:58:21,535 --> 00:58:23,304
أنا لا أريد الذهاب إلى هناك.
932
00:58:23,771 --> 00:58:26,073
هنا ؟ , لكنه الطريق.
933
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
نعم , لا يا نيكي...
934
00:58:29,643 --> 00:58:31,145
هيا ، دعنا نواصل التحرك.
935
00:58:31,278 --> 00:58:34,582
لقد كنت بين الأشجار
بلا طريق ، وكنت بخير.
936
00:58:35,816 --> 00:58:39,420
أنظر، أعلم أنني أبدو
على حافة الهاوية حقًا ، لكن...
937
00:58:40,154 --> 00:58:42,189
لقد إنتابني شعور بأن
هناك شيئاً سيئاً حقاً
938
00:58:42,323 --> 00:58:43,657
على وشك الحدوث.
939
00:58:43,791 --> 00:58:46,694
وهو شعور
قوي حقًا الآن.
940
00:58:48,295 --> 00:58:50,998
إيان ، لديك
هذا الشعور دائمًا،
941
00:58:51,132 --> 00:58:54,535
حتى عندما
لا يكون هناك ما يدعو للقلق.
942
00:58:55,836 --> 00:58:57,972
هل لديك شعلة ؟
- لا.
943
00:58:59,140 --> 00:59:02,543
حسنًا ، من حسن حظك أن
السيد سينسيبل هو من ساعدنا.
944
00:59:02,676 --> 00:59:04,145
أنظر، أعلم أنك
تعتقد أنني غبي،
945
00:59:04,278 --> 00:59:06,614
لكني أعتقد أن شيئًا ما كان
يلاحقنا من قبل ، وأنا...
946
00:59:06,747 --> 00:59:09,850
أشعر أنه سيكون
في الأشجار بإنتظارنا.
947
00:59:09,984 --> 00:59:12,053
إنه...
- الشيء من ذلك اليوم ؟
948
00:59:12,186 --> 00:59:13,888
الماعز الخنزير؟
949
00:59:15,322 --> 00:59:17,958
هيا بنا , لنقوم بذلك.
خذ الشعلة.
950
00:59:18,092 --> 00:59:20,928
تعال.
لقد حصلت على هذا , دعنا نقوم به.
952
00:59:28,102 --> 00:59:29,437
حسنًا.
953
00:59:29,570 --> 00:59:30,805
أجل ؟
- نعم , نعم.
954
00:59:30,938 --> 00:59:32,339
دعنا نذهب بسرعة حقاً , هل نستطيع ؟
- نعم.
955
00:59:32,473 --> 00:59:33,774
حسنًا.
956
00:59:57,331 --> 00:59:59,266
اللعنة ، إنه أمر مخيف.
أستطيع أن أرى ما تقصده الآن.
957
00:59:59,400 --> 01:00:01,335
لا تقل ذلك.
- آسف.
958
01:00:02,169 --> 01:00:04,105
اللعنة!
959
01:00:04,805 --> 01:00:06,707
إيان!
- تبًا.
960
01:00:06,841 --> 01:00:08,776
إيان.
- تبًا.
961
01:00:08,909 --> 01:00:10,512
يا إلهي . هيا نركض.
- ماذا ؟
962
01:00:10,644 --> 01:00:12,079
هيا نركض.
- لا لا لا! , تعال.
963
01:00:12,213 --> 01:00:15,783
تعال , عليك أن تحصل عليها.
- ماذا ؟ ولكنها...
964
01:00:16,717 --> 01:00:18,285
ولكنها...
على طول الطريق.
965
01:00:18,419 --> 01:00:20,321
نعم، إنها هناك لأنك
أسقطتها هناك.
966
01:00:20,454 --> 01:00:22,289
إذهب وإحصل عليها.
967
01:00:22,890 --> 01:00:25,359
يا إلهي... لا، لا أستطيع , لا أستطبع.
968
01:00:26,260 --> 01:00:29,263
إيان، كلفتني تلك الشعلة 300 دولار.
969
01:00:31,499 --> 01:00:33,400
الشعلة كلّفتك 300 دولار؟
970
01:00:34,335 --> 01:00:36,070
نعم.
971
01:00:36,203 --> 01:00:37,805
علينا إيجادها,
نحن في حاجة إليها نوعًا ما.
972
01:00:37,938 --> 01:00:39,773
اللعنة.
973
01:00:39,907 --> 01:00:41,242
هل يمكن ان تأتي معي ؟
974
01:00:41,375 --> 01:00:42,877
ماذا؟ لا , هيا.
لا يمكن أن يكون قد ذهبت بعيداً.
975
01:00:43,010 --> 01:00:45,779
ستكون بخير.
فقط إذهب , هيّا.
976
01:00:46,847 --> 01:00:48,149
اللعنة.
977
01:00:48,782 --> 01:00:49,750
أرجوك ، دعنا نذهب فقط.
978
01:00:49,884 --> 01:00:51,385
دعونا فقط
-إيان.
979
01:00:51,520 --> 01:00:52,820
لا.
980
01:00:55,256 --> 01:00:56,223
اللعنة!
981
01:00:56,357 --> 01:00:58,627
تبًا , حسنًا.
نعم , نعم , نعم.
982
01:00:58,759 --> 01:01:00,694
تبًا , حسنًا , حسنًا.
983
01:01:00,828 --> 01:01:02,930
حسنًا , حسنًا.
984
01:01:03,364 --> 01:01:05,132
تبًا.
988
01:02:30,552 --> 01:02:32,019
يا إلهي! , تبًا.
989
01:02:32,152 --> 01:02:33,320
كان هناك شيء يطاردني.
990
01:02:33,454 --> 01:02:34,922
هل كنت تصرخ ؟
- أين نيكي ؟
991
01:02:35,055 --> 01:02:36,625
حسنًا ، من كان يطاردك ؟
- نعم بالتأكيد!
992
01:02:36,757 --> 01:02:38,392
إيان ، ها أنت ذا.
993
01:02:38,526 --> 01:02:39,994
ما أنت؟ , ماذا ؟
- كنت تصرخ
994
01:02:40,127 --> 01:02:41,161
كنا نحاول العثور عليك.
995
01:02:41,295 --> 01:02:42,830
هل وجدت شُعلتي ؟
996
01:02:42,963 --> 01:02:44,832
ماذا يحدث ؟
997
01:02:44,965 --> 01:02:47,034
إنها , هل رأيتموها؟!
998
01:02:48,035 --> 01:02:50,605
نرى ماذا ؟
- الشيء الذي كان يطاردني.
999
01:02:50,739 --> 01:02:51,939
لا.
1000
01:02:53,173 --> 01:02:55,376
ولكن كان هناك.
لقد كان,
1001
01:02:55,510 --> 01:02:59,046
لقد كان حيث كنت.
- لم أرى شيئاً.
1002
01:02:59,179 --> 01:03:01,315
هل سمعت ذلك؟
1003
01:03:03,350 --> 01:03:05,953
الشيء الوحيد الذي سمعته
هو صراخك.
1004
01:03:11,626 --> 01:03:13,360
هل كنت أنت؟
- ماذا ؟
1005
01:03:13,494 --> 01:03:14,428
أكانت...؟
1006
01:03:14,562 --> 01:03:16,964
هل كنت تلاحقني ؟!
- ماذا ؟
1007
01:03:26,307 --> 01:03:28,375
- [همس] لقد إنتزع
الشعلة مني
1008
01:03:28,510 --> 01:03:30,844
لأنه ظن أن شيئًا ما
كان يتبعه بالفعل.
1009
01:03:30,978 --> 01:03:32,479
نعم، هذا
ما كان يقوله
1010
01:03:32,614 --> 01:03:34,481
قبل أن نلتقي
بكم يا رفاق.
1011
01:03:34,616 --> 01:03:36,785
"هناك شيء بُعدي.
هناك شيء بُعدي."
1012
01:03:36,917 --> 01:03:38,520
- بالتأكيد لا يوجد شيء
1013
01:03:38,653 --> 01:03:40,555
هل من الممكن أن
يطارده في الأدغال؟
1014
01:03:40,689 --> 01:03:42,691
- < لا. لا، إنها نيوزيلندا.
1015
01:03:42,823 --> 01:03:44,358
أعني أنه لا يوجد شيء حولك.
1016
01:03:44,491 --> 01:03:46,493
ربما خنزير , ربما.
1017
01:03:47,127 --> 01:03:49,129
هل تعلم ، لقد فعلنا
يجب أن نعيده إلى المنزل.
1018
01:03:49,263 --> 01:03:52,199
أنا موافقة , أعني
إنه لا ينام حتى.
1019
01:03:52,333 --> 01:03:55,570
يا رفاق , لا يمكن أن تأخذوه.
أنتم في شهر العسل.
1020
01:03:55,704 --> 01:03:58,405
إذًا، سأضطر للسقوط
على القنبلة اليدوية ، أليس كذلك ؟
1021
01:03:58,540 --> 01:03:59,840
هل هذا جيد ؟
1022
01:03:59,973 --> 01:04:01,942
أنا آسف.
- دعنا نقوم به.
1023
01:04:02,309 --> 01:04:03,678
دعنا نقوم به. دعنا نقوم به.
يا رجل.
1024
01:04:03,812 --> 01:04:05,879
حسنًا , بالضبط.
1026
01:04:17,759 --> 01:04:19,594
مرحبًا يا صديقي.
1028
01:04:21,395 --> 01:04:22,697
مهلاً، هذا...
1029
01:04:22,831 --> 01:04:25,199
هذا...الشيء الذي رأيته...
1030
01:04:26,133 --> 01:04:29,036
نعم ، هل يمكنك
شرح ذلك مرة أخرى ؟
1031
01:04:30,971 --> 01:04:32,206
أنا لا أختلقها.
1032
01:04:32,339 --> 01:04:34,007
نحن لا نقول
أنك تختلقه.
1033
01:04:34,141 --> 01:04:36,644
نعم ، لا أحد يقول ذلك.
- نعم.
1034
01:04:36,778 --> 01:04:39,012
كان كبيراً مثل الرجل؟
1035
01:04:39,814 --> 01:04:41,982
وكان... مشعر؟
1036
01:04:43,484 --> 01:04:45,085
نعم!
1037
01:04:45,219 --> 01:04:47,254
لا أعرف , أنا...
1038
01:04:48,021 --> 01:04:50,357
لم أره إلا في الظل.
1039
01:04:50,759 --> 01:04:52,326
حسنًا , ولكن أعني،
1040
01:04:52,459 --> 01:04:55,028
أنت , لقد إعتقدت أنه أوستن
للحظة هناك ، أليس كذلك ؟
1041
01:04:55,162 --> 01:04:58,399
هل ظننت
أنه ربما يطاردك ؟
1042
01:04:59,634 --> 01:05:01,468
لا أعرف , أنا...
1043
01:05:01,803 --> 01:05:03,904
لقد كنت فقط
لم أكن أفكر بشكل سليم.
1044
01:05:04,037 --> 01:05:06,473
لم تكن تفكر
بشكل سليم يا إيان ؟
1045
01:05:06,608 --> 01:05:09,143
كنت أفكر بشكل مستقيم.
أنا فقط لم أكن...
1046
01:05:09,276 --> 01:05:11,746
لم أكن متأكداً
مما كان يطاردني.
1047
01:05:12,379 --> 01:05:14,081
لذلك هو نوع من
عندما قلت
1048
01:05:14,214 --> 01:05:16,417
أن نيكي قتل تلك الفتيات ؟
1049
01:05:16,551 --> 01:05:20,522
الأمر فقط أنه ليس لدينا
أي حيوانات بهذا الحجم هنا.
1050
01:05:20,655 --> 01:05:22,222
هل تعرف ماذا أقصد؟
1051
01:05:22,356 --> 01:05:25,159
يمكن أن يكون ، مثل...
لا أعرف،
1052
01:05:25,292 --> 01:05:27,161
عندما كنت...
1053
01:05:27,294 --> 01:05:28,630
على حافة الهاوية.
- نعم.
1054
01:05:28,763 --> 01:05:30,532
نعم! , لأنك لم
تنم كثيراً
1055
01:05:30,665 --> 01:05:32,099
ومن الصعب
النوم هنا.
1056
01:05:32,232 --> 01:05:34,268
نعم , إنه...
1057
01:05:34,401 --> 01:05:38,673
يمكن أن تبدو الأشياء
أكبر بكثير مما هي عليه في الواقع.
1058
01:05:38,807 --> 01:05:40,642
بالضبط, وأنت تعرف،
1059
01:05:40,775 --> 01:05:43,043
في بعض الأحيان لا يكونون
هناك ، ربما.
1060
01:05:43,177 --> 01:05:44,945
نعم.
- نعم.
1061
01:05:45,078 --> 01:05:47,981
هل هذا من العدل...
أن أقول يا إيان ؟
1062
01:05:55,924 --> 01:05:58,158
إيان ، لقد أجرينا محادثة.
1063
01:05:58,526 --> 01:06:00,562
بأي حال من الأحوال
نحن نحاول،
1064
01:06:00,695 --> 01:06:03,665
إتخاذ القرارات
لأجلك يا إيان ، ولكن...
1065
01:06:03,964 --> 01:06:05,700
كنا نظن...
1066
01:06:05,834 --> 01:06:08,101
في الواقع ، نيكي يعتقد...
1067
01:06:08,235 --> 01:06:10,337
أليس كذلك ؟ , أنت ظننت...
1068
01:06:10,471 --> 01:06:12,206
نعم , هل تعرف ماذا يا أخي ؟
1069
01:06:12,339 --> 01:06:13,842
هل تعرف ما أعتقد أننا نفعله ؟
1070
01:06:13,974 --> 01:06:16,977
أعتقد أنني وأنت سنستيقظ
مبكرًا ، عند بزوغ الفجر، أليس كذلك ؟
1071
01:06:17,110 --> 01:06:19,413
ونحن فقط
نحن فقط نمزقها يا رجل.
1072
01:06:19,547 --> 01:06:21,114
طوال اليوم , نحن فقط نسير من أجل ذلك.
1073
01:06:21,248 --> 01:06:23,350
وصلنا إلى الكوخ الأخير
حوالي منتصف فترة ما بعد الظهر ...
1074
01:06:23,484 --> 01:06:24,819
نعم.
-...ولكننا نستمر.
1075
01:06:24,953 --> 01:06:26,119
نستمر في التقدم.
- نعم.
1076
01:06:26,253 --> 01:06:27,822
سنصل
إلى موقف السيارات.
1077
01:06:27,956 --> 01:06:29,022
وعندما تكون
في موقف السيارات،
1078
01:06:29,156 --> 01:06:30,725
ستكون في أمان , نعم!.
1079
01:06:30,859 --> 01:06:32,627
لذا نيكي , أو أنت.
1080
01:06:32,760 --> 01:06:34,863
يمكن أن تتصل بشخص ما
ليأتي لإصطحابك
1081
01:06:34,995 --> 01:06:36,296
كما تعلم ، يعتني بك.
1082
01:06:36,430 --> 01:06:38,633
أي أحد , أي شخص تحتاجه.
1085
01:07:48,502 --> 01:07:50,237
هل أنت بخير.؟
- نعم.
1086
01:07:50,370 --> 01:07:52,507
نحن نقضي وقتًا ممتعًا ، لذا...
1087
01:07:52,640 --> 01:07:54,207
ماذا عن أن نتوقف
ونأخذ قسطاً من الراحة
1088
01:07:54,341 --> 01:07:56,176
لتناول الطعام أو
شرب الماء أو ما شابه
1089
01:07:56,310 --> 01:07:58,145
في حوالي خمس دقائق؟
1090
01:07:58,278 --> 01:07:59,914
حسنًا.
- نعم ؟
1091
01:08:00,048 --> 01:08:02,016
نعم.
- نعم , نعم.
1092
01:08:02,684 --> 01:08:04,619
إستراحة في خمس دقائق.
نحن على وشك الوصول.
1093
01:08:08,422 --> 01:08:10,490
تبًا.
1094
01:08:28,943 --> 01:08:32,947
أنا آسف جدًا لأنه عليك
الإعتناء بي يا نيكي.
1095
01:08:33,081 --> 01:08:35,182
آسف , إنه مُهين جداً.
1096
01:08:36,084 --> 01:08:37,284
أعتني بك؟
1097
01:08:37,417 --> 01:08:38,218
نعم.
- لا لا لا.
1098
01:08:38,352 --> 01:08:40,054
أنا فقط بحاجة للعودة.
1099
01:08:40,187 --> 01:08:43,223
لذلك كل هذا
كل هذا يعمل بشكل جيد.
1100
01:08:53,101 --> 01:08:55,168
هل أنا مجنون ؟
- ماذا ؟
1101
01:08:56,203 --> 01:08:57,337
لا.
1102
01:08:58,205 --> 01:08:59,574
لا.
1103
01:08:59,707 --> 01:09:01,576
جميعكم تعتقدون أنني أرى
أشياء غير موجودة.
1104
01:09:01,709 --> 01:09:04,244
هذا يبدو جنونيًا جداً بالنسبة لي.
1105
01:09:06,814 --> 01:09:09,817
لكنك تعلم
أنه غير موجود.
1106
01:09:13,186 --> 01:09:14,689
حسنًا.؟
1107
01:09:19,027 --> 01:09:20,561
أعتقد أن عقلي...
1108
01:09:20,695 --> 01:09:22,162
اللعنة.
1109
01:09:24,264 --> 01:09:25,800
أنا خاسر يا رجل.
1110
01:09:25,933 --> 01:09:27,802
تبًا لي.
1111
01:09:27,935 --> 01:09:29,369
مهلاً، لا.
1112
01:09:29,503 --> 01:09:30,838
الخاسر اللعين.
1113
01:09:30,972 --> 01:09:34,307
إيان ، لا تبدأ
كل هذا مرة أخرى...
1114
01:09:34,642 --> 01:09:36,744
تبًا لي.
- إنتظر.
1115
01:09:39,781 --> 01:09:41,149
لا.
1116
01:09:41,281 --> 01:09:42,750
آسف يا صديقي.
1117
01:09:42,884 --> 01:09:44,786
ثانيتين ، نعم!
1119
01:10:02,269 --> 01:10:04,438
اللعنة.
1120
01:10:40,875 --> 01:10:42,810
نيكي ؟
1121
01:10:50,383 --> 01:10:52,520
نيكي ؟
1122
01:11:00,995 --> 01:11:02,597
نيكي ؟
1123
01:11:17,612 --> 01:11:19,680
جزر المالديف.
1124
01:11:19,814 --> 01:11:21,381
جيّد.
- ناميبيا.
1125
01:11:21,516 --> 01:11:23,785
نعم.
- إنتظر ، هناك أحد.
1126
01:11:23,918 --> 01:11:25,285
مهلاً , إنتظر،
هل هُناك أحد أم لا.؟
1127
01:11:25,418 --> 01:11:27,989
نعم , هنالك.
- حسناً ، لقد كنت
1128
01:11:28,122 --> 01:11:29,857
ما الأمر.؟
1129
01:11:29,991 --> 01:11:30,992
هل هذا إيان ؟
1130
01:11:31,125 --> 01:11:33,060
إنتظرِ , أين نيكي ؟
1131
01:11:34,228 --> 01:11:36,329
ماذا نفعل يا عزيزي ؟
1132
01:11:36,463 --> 01:11:38,733
أوستن ، ماذا سنفعل ؟
- نبقى هادئين.
1133
01:11:41,536 --> 01:11:43,704
ماذا حدث ؟
- لقد قتله! , أخبرتكم!
1134
01:11:43,838 --> 01:11:45,405
أخبرتكم!
1135
01:11:45,540 --> 01:11:47,708
إنتظر , نيكي!
- هل لا يزال على قيد الحياة ؟
1136
01:11:47,842 --> 01:11:50,678
لا، قتله،
وأكله!
1137
01:11:51,478 --> 01:11:54,447
المخلوق الكبير؟
- نعم!
1138
01:11:56,017 --> 01:11:57,919
قلتم أنه لم يكن حقيقياً.
1139
01:11:58,219 --> 01:11:59,386
حسنًا.
1140
01:11:59,520 --> 01:12:01,122
حسنًا.
سنواصل المشي.
1141
01:12:01,255 --> 01:12:03,323
لا، لا يمكنك! , لا يمكنك الذهاب
من هذا الطريق , هذا المكان.
1142
01:12:03,456 --> 01:12:04,725
علينا أن نذهب من هذا الطريق.
1143
01:12:04,859 --> 01:12:06,426
أعلم أنك تعتقد أنني مجنون،
ولكن أرجوك.
1144
01:12:06,561 --> 01:12:09,931
إيان ، إذا ذهبنا من هذا الطرق،
فسوف يستغرق الأمر منا أيامًا
1145
01:12:10,064 --> 01:12:11,431
للعودة , حسنًا.؟
- نعم.
1146
01:12:11,566 --> 01:12:13,267
وربما إذا أُصيب بأذى،
يمكننا إنقاذه.
1147
01:12:13,400 --> 01:12:15,502
لقد قتله!
1148
01:12:17,205 --> 01:12:18,906
أنظر، أعلم أنك
تعتقد أنني مجنون،
1149
01:12:19,040 --> 01:12:20,908
ولكن علينا أن
نسير على هذا الطريق , لو سمحت.
1150
01:12:21,042 --> 01:12:22,510
أعدك أنه
علينا أن نسير في هذا الطريق.
1151
01:12:22,643 --> 01:12:24,178
إيان , إيان ، يا دمية،
1152
01:12:24,312 --> 01:12:28,415
هل من المقبول أن نجري أنا وأوستن
محادثة سريعة ؟
1153
01:12:28,549 --> 01:12:30,651
يا إلاهي.
1154
01:12:39,827 --> 01:12:42,129
حسنًا , إبقِ خلفي.
- حسنًا , حسنًا.
1155
01:12:43,396 --> 01:12:45,333
مهلاً ، إيان،
1156
01:12:45,465 --> 01:12:48,169
سنواصل السير في...
1157
01:12:48,302 --> 01:12:49,570
هذا الإتجاه ، حسنًا؟
1158
01:12:49,704 --> 01:12:52,340
وأنت لن تأتي معنا.
حسنًا ؟
1159
01:12:52,472 --> 01:12:54,575
إذا لحقت بنا،
1160
01:12:54,709 --> 01:12:57,278
اسيكون خطأ كبير,
هل تفهم.؟
1161
01:12:57,410 --> 01:12:58,913
لا.
1162
01:12:59,046 --> 01:13:00,982
لا , أرجوك.
1163
01:13:01,782 --> 01:13:03,751
لا.
1164
01:13:27,074 --> 01:13:28,441
توقف!
1165
01:13:28,576 --> 01:13:29,744
حسنًا.
1166
01:13:30,678 --> 01:13:32,780
حسنًا , دعنا نرى.
1167
01:13:42,489 --> 01:13:44,659
هل تعتقد أننا سنصل
إلى الكوخ قبل حلول الظلام؟
1168
01:13:44,792 --> 01:13:46,093
نعم , بالطبع.
1169
01:13:46,227 --> 01:13:48,162
هل أنت متأكد؟
1170
01:13:50,364 --> 01:13:52,499
أعدكِ , سنحقق ذلك.
1172
01:13:59,073 --> 01:14:00,440
هل أنتِ بخير.؟
1173
01:14:03,077 --> 01:14:04,278
مونيكا!
1174
01:14:04,679 --> 01:14:06,113
مونيكا!
1175
01:14:17,391 --> 01:14:19,026
مونيكا!
1176
01:14:23,965 --> 01:14:25,566
مونيكا ؟
1177
01:14:33,274 --> 01:14:35,977
ماذا فعلت بها ؟!
1178
01:14:36,110 --> 01:14:38,012
يمكنه سماعك.
1179
01:14:40,781 --> 01:14:43,250
ماذا فعلت بها ؟!
1180
01:14:59,700 --> 01:15:02,036
لا لا لا!
1181
01:15:02,903 --> 01:15:04,839
يا إلهي.
1182
01:15:06,173 --> 01:15:07,308
يا إلهي.
1183
01:15:07,441 --> 01:15:09,510
لا!
1184
01:15:09,910 --> 01:15:12,613
انظر، أعلم أنك
مذعور الآن،
1185
01:15:12,747 --> 01:15:14,382
ولكن علينا الخروج من هنا.
1186
01:15:14,515 --> 01:15:16,650
أيها الوحش اللعين!
1189
01:15:27,461 --> 01:15:28,662
أيها اللعين!
1190
01:15:28,796 --> 01:15:31,232
إعتقدت أنك ستقتلني!
1191
01:15:31,365 --> 01:15:34,535
اللعنة!
- أنا لم أقتل زوجتك ، حسنًا؟
1192
01:15:40,941 --> 01:15:43,644
دعني أساعدك.
دعني أساعدك.
1194
01:15:58,492 --> 01:16:00,261
أوستين.
1197
01:16:22,650 --> 01:16:24,553
اللعنة.
1198
01:16:24,685 --> 01:16:26,987
اوشكت على الوصول.
1199
01:16:27,522 --> 01:16:29,323
لا، لسنا كذلك.
1200
01:16:29,457 --> 01:16:31,992
ماذا... ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1201
01:16:33,727 --> 01:16:36,397
شيء للطيور ، على ما أعتقد.
لا أعرف.
1203
01:16:38,599 --> 01:16:40,701
أنا أنزف في كل مكان.
1204
01:16:41,001 --> 01:16:43,137
يجب عليك أن تتركني.
1205
01:16:44,472 --> 01:16:48,742
أنت بخير.
نحن على وشك الوصول , أعدك.
1207
01:17:44,331 --> 01:17:46,100
سوف تجدنا.
1208
01:17:51,672 --> 01:17:53,374
في الصباح ، سأكمل
بقية الطريق،
1209
01:17:53,508 --> 01:17:57,778
وسأحضر طائرة
لتأتي وتقلك.
1210
01:17:58,647 --> 01:18:00,781
لا يهم على أي حال.
1211
01:18:01,682 --> 01:18:03,450
إنها قادمة لتأخذنا الليلة.
1212
01:18:04,619 --> 01:18:06,754
إنه جائع.
1214
01:19:01,643 --> 01:19:03,777
أنا آسف.
1215
01:19:05,012 --> 01:19:07,214
لعدم تصديقك.
1216
01:19:08,148 --> 01:19:10,518
لإعتقادك أنك مجنون.
1217
01:19:16,023 --> 01:19:19,026
إعتقدت أنني مجنون أنا
أيضًا.
1218
01:19:19,594 --> 01:19:21,495
أنت لست وحدك.
1225
01:20:40,941 --> 01:20:43,010
تعال وإحصل عليّ!
1226
01:20:43,410 --> 01:20:45,412
تعال!
1228
01:20:46,947 --> 01:20:49,950
هيا أيها اللعين!
تعال وإحصل عليّ.
1244
01:27:18,338 --> 01:27:20,474
اللعنة.
1251
01:29:58,699 --> 01:30:00,801
اللعنة , اللعنة.
1254
01:31:32,426 --> 01:31:33,561
ساعدني.
1255
01:31:33,561 --> 01:31:51,999
[ترجمة : عُمر الكردي.]