1 00:00:14,040 --> 00:00:15,056 Amita: Hey Kate, who's this? 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,376 She's wearing the same dress as Claire. 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,016 No, she's not. That's a really old picture. 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,176 I don't understand why we can't talk about the dokic case. 5 00:00:20,200 --> 00:00:21,320 Seems to me relevant to Kate 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,680 that she's re-enacting that specific trauma. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,096 What's the name of that deadly lawyer? 8 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 I'm already flat out. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,016 I applaud your commitment to someone else's fate, but what about yours? 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,000 I've got an appointment with Brian hancock. 11 00:00:31,040 --> 00:00:33,480 Bryce. His parents didn't like him, either. 12 00:00:33,520 --> 00:00:35,080 We've suspended your scholarship. 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,056 Because I didn't hand in my essay, and I was arrested. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,200 How about I look into it? 15 00:00:38,240 --> 00:00:39,656 The cause of death was the brain injury. 16 00:00:39,680 --> 00:00:40,800 We left that man for dead. 17 00:00:40,840 --> 00:00:43,016 This is about our family... Yeah, what about his family? 18 00:00:43,040 --> 00:00:46,120 My wife here, she gives excellent blow jobs. 19 00:00:46,160 --> 00:00:47,440 See you at work. 20 00:00:47,480 --> 00:00:50,040 That was my boss, for fuck's sake. What? 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 Babe. 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,480 (Driller whirling) What the fuck is wrong with you? 23 00:00:54,520 --> 00:00:57,240 He's taking my door away! I hate you! 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 The whole thing was Kate's idea. 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,760 Kate brought her around to model for me, 26 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 but I didn't hurt that girl, ok? I swear it. 27 00:01:12,800 --> 00:01:14,520 (Soft music) 28 00:01:29,400 --> 00:01:31,880 (Mellow music) 29 00:01:48,280 --> 00:01:49,920 (Chuckling) 30 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 Nice try, Robbie. 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,560 (Screams) 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 (Mellow music) 33 00:02:06,760 --> 00:02:08,160 (Birds chirp) 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 (Camera clicks) 35 00:02:10,840 --> 00:02:13,120 (Playful screams) (Water splashes) 36 00:02:13,160 --> 00:02:14,560 (Camera clicks) 37 00:02:16,760 --> 00:02:18,680 (Indistinct chatter) 38 00:02:19,640 --> 00:02:21,200 (Camera clicks) 39 00:02:24,920 --> 00:02:26,680 Your brother's a doofus. (Chuckles) 40 00:02:26,720 --> 00:02:27,800 And? 41 00:02:30,360 --> 00:02:31,760 Oi! Robbie! 42 00:02:31,800 --> 00:02:33,160 Take a chill pill. 43 00:02:34,040 --> 00:02:35,920 What's he doing here? 44 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 I don't know. 45 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 Kate's showing off to the paparazzi. 46 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 Come on, Kate. (Screams) 47 00:02:43,200 --> 00:02:45,600 (Water splashes) (Playful screams) 48 00:02:45,640 --> 00:02:46,680 Oi! 49 00:02:46,720 --> 00:02:48,600 Stare off, you perv! 50 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 I hate you! 51 00:02:54,600 --> 00:02:56,800 Robbie! Robbie, get in! 52 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 Robbie, hurry up! 53 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 Robbie, get in! 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 (Mellow music) 55 00:03:07,240 --> 00:03:08,760 (Distant playful screams) 56 00:03:12,880 --> 00:03:15,000 (Birds chirp) 57 00:03:16,280 --> 00:03:19,000 We appreciate you coming all this way, Robbie. 58 00:03:24,840 --> 00:03:26,800 Yeah, well I was subpoenaed, wasn't I? 59 00:03:30,200 --> 00:03:31,320 (Bottle opens) 60 00:03:31,360 --> 00:03:33,440 Have you spoken to Diane or Kate yet? 61 00:03:33,480 --> 00:03:35,856 Look, mate, I'm only gonna say what's in the statement, yeah? 62 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 That's it. 63 00:03:37,480 --> 00:03:39,760 Well, the judge won't allow any mention of Steve dokic, 64 00:03:39,800 --> 00:03:42,120 belinda bain or anything to do with '92. 65 00:03:42,160 --> 00:03:44,160 Code of silence. No surprises there. 66 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 At least belinda's parents got to Bury her. 67 00:03:46,880 --> 00:03:48,256 Yeah, you think that makes them happy? 68 00:03:48,280 --> 00:03:49,680 They didn't oppose dokic's parole. 69 00:03:49,720 --> 00:03:52,920 They didn't exactly join the justice for Steve dokic project, did they? 70 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 What are you talking about? 71 00:03:55,400 --> 00:03:57,480 Crazy bitches with their online group. 72 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Aren't you supposed to be a detective? 73 00:04:06,520 --> 00:04:08,560 Here's to murdered teenagers, hey? 74 00:04:12,360 --> 00:04:13,960 I'll see myself out. 75 00:04:16,400 --> 00:04:17,640 (Birds chirp) 76 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 (Faded) Robbie, get in! 77 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 Get in! 78 00:04:22,320 --> 00:04:24,440 Robbie! Hurry up! 79 00:04:24,480 --> 00:04:27,040 Robbie! Robbie, get in! 80 00:04:27,080 --> 00:04:28,800 Robbie! 81 00:04:28,840 --> 00:04:30,960 Hey! (Playful screams) 82 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 (Camera clicks) 83 00:04:38,040 --> 00:04:39,720 (Suspenseful music) 84 00:05:07,440 --> 00:05:09,960 Morning. Mm, mm. 85 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 Thank you. 86 00:05:24,520 --> 00:05:25,960 I don't know what to say. 87 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 I'm sorry. 88 00:05:31,000 --> 00:05:33,880 I... I just feel like 89 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 I can't reach you at the moment. 90 00:05:40,280 --> 00:05:42,600 I love you so much, George. 91 00:05:46,320 --> 00:05:48,960 (Soft music) 92 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 (Car engine revs) 93 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 (Car honks) 94 00:06:16,520 --> 00:06:18,040 Sorry, I can't offer you breakfast. 95 00:06:18,080 --> 00:06:19,800 (Phone vibrates) 96 00:06:25,640 --> 00:06:27,400 (Car honks) 97 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 (Sniffs) 98 00:06:34,800 --> 00:06:36,080 (Moans) 99 00:06:36,120 --> 00:06:37,520 (Car honks) 100 00:06:38,520 --> 00:06:39,640 I gotta go. 101 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 Ok, well can you let me have a shower first? 102 00:06:42,960 --> 00:06:44,560 Why didn't you get in with me? 103 00:06:45,320 --> 00:06:48,440 Because you didn't invite me. 104 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 (Giggles) 105 00:06:52,160 --> 00:06:53,760 You didn't invite me. 106 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 I'll be two minutes. 107 00:06:59,400 --> 00:07:01,320 (Car honks) 108 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 Why don't you just take your time? 109 00:07:04,200 --> 00:07:06,720 Just remember to shut the door behind you when you leave. 110 00:07:07,320 --> 00:07:09,520 What's the rush? Who is that, your ex-wife? 111 00:07:09,560 --> 00:07:11,120 Yeah, close. 112 00:07:11,160 --> 00:07:14,000 Ok, so not Jane. Is it Carla? 113 00:07:14,040 --> 00:07:15,120 (Giggles) 114 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 (Tense music) 115 00:07:18,600 --> 00:07:19,960 Did you look at my phone? 116 00:07:21,800 --> 00:07:23,760 I mean, it was right there. 117 00:07:23,800 --> 00:07:26,040 It pinged. It's just a reflex. 118 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Just let yourself out. 119 00:07:30,720 --> 00:07:32,400 (Tense music) 120 00:07:32,440 --> 00:07:34,000 (Car honks repeatedly) 121 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Finally! (Door shuts) 122 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 The fuck are you doing? 123 00:07:39,280 --> 00:07:41,000 You're gonna wake the whole street. 124 00:07:46,320 --> 00:07:47,960 Is Jane coming to dinner? 125 00:07:51,240 --> 00:07:52,960 I asked her once. 126 00:07:53,000 --> 00:07:54,576 She's got the kids for this whole jury duty thing. 127 00:07:54,600 --> 00:07:56,960 I can't ask for any more favours. For fuck's sake, Lex! 128 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 They're Chinese, alright? 129 00:07:58,560 --> 00:07:59,680 They're all about family. 130 00:07:59,720 --> 00:08:01,480 If you fuck this up for us... 131 00:08:03,760 --> 00:08:04,840 ..What? 132 00:08:04,880 --> 00:08:06,216 Oh, you think I'm gonna fuck this for us? 133 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 Get off your high horse, will you? 134 00:08:08,120 --> 00:08:09,600 (Car engine starts) 135 00:08:11,680 --> 00:08:13,080 (Car revs) 136 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 (Car revs) (Tires screech) 137 00:08:30,120 --> 00:08:31,800 (Mellow music) 138 00:08:36,440 --> 00:08:38,600 (Suspenseful music) 139 00:08:47,160 --> 00:08:48,920 (Elevator door closes) 140 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 Straight in, straight out, right? 141 00:08:55,240 --> 00:08:57,320 We're not here to fuck spiders. 142 00:08:57,360 --> 00:08:58,920 (Elevator bells) 143 00:09:01,720 --> 00:09:04,400 (Suspenseful music) 144 00:09:10,760 --> 00:09:12,320 That's her. 145 00:09:18,760 --> 00:09:19,800 Oh, for fuck's sake. 146 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 (Knocks on the door) 147 00:09:31,400 --> 00:09:33,120 Sorry to disturb you. 148 00:09:34,120 --> 00:09:35,200 We're... 149 00:09:35,240 --> 00:09:37,680 We're workmates of your husband. 150 00:09:38,960 --> 00:09:40,560 Sorry for your loss. 151 00:09:43,320 --> 00:09:44,680 It's compensation. 152 00:09:45,720 --> 00:09:46,840 (Speaks in foreign language) 153 00:09:46,880 --> 00:09:48,320 I don't know. 154 00:09:52,880 --> 00:09:53,920 I'm sorry, I don't... 155 00:09:56,000 --> 00:09:57,720 I'm sorry, I don't understand. 156 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 No! Fuck! 157 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 (Grunting) 158 00:10:10,040 --> 00:10:11,320 No! 159 00:10:11,360 --> 00:10:13,160 (Grunting) You fuck! 160 00:10:13,200 --> 00:10:15,840 No! 161 00:10:15,880 --> 00:10:17,800 Gotta get the money! 162 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 (Screams) 163 00:10:21,960 --> 00:10:23,760 (Tense music) 164 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Run! 165 00:10:27,800 --> 00:10:29,480 (Indistinct shouts) 166 00:10:31,440 --> 00:10:32,800 Run! 167 00:10:35,200 --> 00:10:36,960 (Pacing music) 168 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 Fuck! 169 00:10:39,640 --> 00:10:40,760 Fuck! 170 00:10:41,680 --> 00:10:42,880 Come on! 171 00:10:44,520 --> 00:10:47,080 (Indistinct shouting) 172 00:10:49,120 --> 00:10:50,720 (Tyres screech) 173 00:10:51,760 --> 00:10:53,640 (Car revs) 174 00:10:55,880 --> 00:10:57,560 (Tense music) 175 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 (Crickets chirp) 176 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 (Suspenseful music) 177 00:11:14,680 --> 00:11:16,400 Oh, for god's sake. 178 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 Your honour, spare me. This isn't a demonstration. 179 00:11:18,880 --> 00:11:20,520 This is more of a docudrama. 180 00:11:20,560 --> 00:11:23,920 We might as well be watching some lurid crime channel. 181 00:11:23,960 --> 00:11:26,560 Madam crown, can you point out the differences between this 182 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 and the demonstration ruled inadmissible 183 00:11:28,440 --> 00:11:29,640 during pre-trial argument. 184 00:11:29,680 --> 00:11:31,400 Your honour, the differences are clear. 185 00:11:31,440 --> 00:11:32,800 The video was shot at night, 186 00:11:32,840 --> 00:11:36,320 the policewoman is closer in body type to the accused, 187 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 and the sound problems have been fixed, 188 00:11:38,400 --> 00:11:39,816 so the jury will have a better sense 189 00:11:39,840 --> 00:11:41,256 of what the neighbours may have heard. 190 00:11:41,280 --> 00:11:43,960 This evidence has substantial probative value. 191 00:11:44,000 --> 00:11:46,520 Madam crown, I'll give my reasons later, 192 00:11:46,560 --> 00:11:49,360 but I am not allowing this demonstration to be admitted 193 00:11:49,400 --> 00:11:50,720 into evidence. 194 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Well, may it please your honour, in that case, 195 00:11:55,240 --> 00:11:57,160 I make an application for a view. 196 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 Well, I'll hear your application for a view after lunch, 197 00:12:01,200 --> 00:12:04,560 but I see that a view may help the jury consider 198 00:12:04,600 --> 00:12:06,480 which theories are plausible. 199 00:12:06,520 --> 00:12:07,800 Thank you, your honour. 200 00:12:11,600 --> 00:12:14,960 Now listen, Kate, the whole court will go from your house, 201 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 through the bush, down to the jetty. 202 00:12:16,840 --> 00:12:18,960 They're going to be in my house? 203 00:12:19,000 --> 00:12:20,640 How did you let that happen? 204 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 Well, we couldn't let the jury watch that police re-enactment. 205 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 It's ridiculous. 206 00:12:24,680 --> 00:12:28,040 So you let that psychiatrist trample through my medical history 207 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 and now you're gonna let them walk through my home? 208 00:12:30,320 --> 00:12:32,880 Kate. Doctor Lee wasn't bad for us. 209 00:12:32,920 --> 00:12:34,440 Not at all bad. 210 00:12:35,080 --> 00:12:36,720 You're getting outplayed. 211 00:12:38,960 --> 00:12:41,160 Yeah, I know, I know, I know. It's ridiculous. 212 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 I should give it up. 213 00:12:42,360 --> 00:12:43,696 You know, I don't train very regularly, 214 00:12:43,720 --> 00:12:44,936 so I always end up getting injured. 215 00:12:44,960 --> 00:12:46,680 But it's the only exercise I get, so. 216 00:12:46,720 --> 00:12:49,040 What are you, an international man of mystery now, Alexi? 217 00:12:49,800 --> 00:12:52,240 Tell us the truth, then you have to kill us. 218 00:12:52,280 --> 00:12:54,800 Should we be asking for danger money serving on this jury? 219 00:12:54,840 --> 00:12:55,960 Oh, garry! 220 00:12:56,000 --> 00:12:57,760 What'd they charge you with, huh? Nothing. 221 00:12:57,800 --> 00:13:00,440 I just, I was telling farrad I was playing football. 222 00:13:00,480 --> 00:13:01,520 Football. 223 00:13:01,560 --> 00:13:03,600 Went up for a header and I got into a head clash. 224 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 Oh, Georgina. Trouble on the m2? 225 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 Oh, yeah, the motorway was a car park. 226 00:13:08,560 --> 00:13:09,776 You want me to make you a coffee? 227 00:13:09,800 --> 00:13:11,840 Are you going to tell me what really happened? 228 00:13:11,880 --> 00:13:13,720 White with one? White with one. 229 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 Soccer training. 230 00:13:16,520 --> 00:13:18,400 (Indistinct chatter) 231 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 Mr harmon. Mm? 232 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 Where do you keep the keys to your boat? 233 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 The wood duck. She's called the wood duck. 234 00:13:25,960 --> 00:13:28,016 Mr harmon, confine yourself to answering the questions 235 00:13:28,040 --> 00:13:29,120 that are asked. 236 00:13:29,160 --> 00:13:30,640 The keys? 237 00:13:31,320 --> 00:13:33,520 Well, I have a boat shed, 238 00:13:33,560 --> 00:13:37,280 and that is on my jetty, and it has keys in a key box. 239 00:13:37,320 --> 00:13:38,560 Lock thing. 240 00:13:38,600 --> 00:13:41,240 And did Kate Lawson have access to the keys? 241 00:13:41,280 --> 00:13:42,880 Not if I was using them. 242 00:13:43,760 --> 00:13:47,800 In the early morning of 15 September, 2019, 243 00:13:47,840 --> 00:13:51,200 were you using your keys between 4:00am and 6:00am? 244 00:13:52,000 --> 00:13:56,240 No. In the year preceding September 2019, 245 00:13:56,280 --> 00:14:00,800 how often had Kate Lawson been aboard the wood duck? 246 00:14:00,840 --> 00:14:02,640 A few times. Five? 247 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 Ten? 50? 248 00:14:04,040 --> 00:14:06,880 Between five and ten. I mean, never by herself. 249 00:14:06,920 --> 00:14:08,496 Kate and Claire always came out together. 250 00:14:08,520 --> 00:14:12,320 Enough times for Kate Lawson to observe you operating the boat, yes? 251 00:14:12,360 --> 00:14:15,200 Yeah, but Claire was a much better sailor than Kate. 252 00:14:15,240 --> 00:14:16,600 Sorry, Kate. 253 00:14:16,640 --> 00:14:18,736 Yeah, she loved the wood duck. Thank you, mr harmon. 254 00:14:18,760 --> 00:14:21,840 And so to confirm, Kate had access to the boatshed, 255 00:14:21,880 --> 00:14:23,000 to the keys, 256 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 and knew how to operate the boat. 257 00:14:28,600 --> 00:14:29,880 Diane. 258 00:14:30,720 --> 00:14:32,000 Robbie. 259 00:14:38,720 --> 00:14:40,520 What are you doing here? 260 00:14:40,560 --> 00:14:41,920 I come every day. 261 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 For support. 262 00:14:43,600 --> 00:14:46,640 You both know not to talk about the trial, right? 263 00:14:46,680 --> 00:14:48,736 That's a shame. I was hoping we could compare notes. 264 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 So our stories line up. 265 00:14:50,400 --> 00:14:52,200 I haven't seen my brother in eight years. 266 00:14:52,240 --> 00:14:53,920 I'm not accusing you. 267 00:14:54,920 --> 00:14:56,760 (Mellow music) 268 00:14:59,400 --> 00:15:00,760 It's good to see you. 269 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 I haven't changed. (Scoffs) 270 00:15:04,880 --> 00:15:06,760 I'm glad you got to know Claire. 271 00:15:07,360 --> 00:15:09,000 Ah, yeah. 272 00:15:09,640 --> 00:15:10,960 Before she died. 273 00:15:11,880 --> 00:15:13,800 (Whispers) Robbie. 274 00:15:13,840 --> 00:15:15,040 Don't. 275 00:15:17,040 --> 00:15:18,720 And you believe her? Believe Kate, 276 00:15:18,760 --> 00:15:20,360 knowing everything you know? 277 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 Diane. 278 00:15:26,720 --> 00:15:28,560 (Sombre music) 279 00:15:29,840 --> 00:15:33,520 Mr harmon, in the event Kate Lawson rowed your tender 280 00:15:33,560 --> 00:15:36,200 out to your boat, the wood duck, 281 00:15:36,240 --> 00:15:38,600 and commandeered her at 4:00am, 282 00:15:38,640 --> 00:15:41,400 and returned her to the mooring at 6:00am, 283 00:15:41,960 --> 00:15:45,560 how far do you think she would have got from sailors bay, 284 00:15:45,600 --> 00:15:47,760 in that two-hour round trip? 285 00:15:47,800 --> 00:15:49,920 Upriver? Maybe... 286 00:15:50,680 --> 00:15:52,240 Maybe to roseville bridge? 287 00:15:52,280 --> 00:15:54,040 I mean, the only other way, 288 00:15:54,080 --> 00:15:56,040 she'd be struggling to get past middle harbour. 289 00:15:56,080 --> 00:16:01,040 And if she tied up at some jetty and loaded a 45-kilo dead weight, 290 00:16:01,080 --> 00:16:05,240 a tarpaulin, some heavyweights and a chain? 291 00:16:05,280 --> 00:16:07,320 I mean, even just pulling it up 292 00:16:07,360 --> 00:16:09,480 alongside the jetty, that would be a struggle. 293 00:16:09,520 --> 00:16:10,920 I mean, she is a beast. 294 00:16:10,960 --> 00:16:13,560 And she takes a lot of practise to handle her. 295 00:16:13,600 --> 00:16:16,560 Would your boat have made it to open water in a two-hour trip? 296 00:16:16,600 --> 00:16:17,880 That would be a stretch. 297 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 I mean, you'd be chewing up a lot of fuel. 298 00:16:20,040 --> 00:16:22,640 And did you notice at anytime after 14 September 299 00:16:22,680 --> 00:16:25,000 a lot of fuel missing? Definitely not. 300 00:16:25,040 --> 00:16:26,560 How can you be so sure? 301 00:16:26,600 --> 00:16:29,040 If I had to refill my tank, I would notice. 302 00:16:30,920 --> 00:16:33,176 Did you notice anything else missing from the wood duck? 303 00:16:33,200 --> 00:16:35,920 No. Say an anchor chain? 304 00:16:36,560 --> 00:16:38,080 No. Some diving weights, 305 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 a fridge, a sea chest? No. 306 00:16:41,040 --> 00:16:42,160 Nothing like that. 307 00:16:42,200 --> 00:16:45,400 And how easy do you think it would be to hoist any of those things 308 00:16:45,440 --> 00:16:48,480 over the side of the boat in open water? 309 00:16:48,520 --> 00:16:51,360 Well, the gunnels are too high, and one person couldn't do it. 310 00:16:51,400 --> 00:16:54,400 So someone's Kate's size couldn't do it. 311 00:17:00,440 --> 00:17:01,720 Harmon's lying. 312 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 He's lying about the boat speed. 313 00:17:03,240 --> 00:17:04,640 He's lying about the fuel. 314 00:17:05,200 --> 00:17:06,880 Do you want notes for the re-examination? 315 00:17:06,920 --> 00:17:08,240 I'm not going to re-examine. 316 00:17:08,280 --> 00:17:09,920 But he's so smug. 317 00:17:09,960 --> 00:17:11,600 "She's called the wood duck." 318 00:17:11,640 --> 00:17:13,320 He'll only tell more lies. 319 00:17:14,360 --> 00:17:16,080 Let's give them ike instead. 320 00:17:17,840 --> 00:17:19,320 She's not an olympic weightlifter. 321 00:17:19,360 --> 00:17:21,000 Yeah, but she had a wheelbarrow. 322 00:17:21,040 --> 00:17:23,680 They found tyre marks in the bush, 323 00:17:23,720 --> 00:17:26,800 so you know, that's how she moved the body to the jetty. 324 00:17:26,840 --> 00:17:29,760 She's still not going to be able to hoist it into the water, 325 00:17:29,800 --> 00:17:31,880 inside a fridge, wrapped in anchor chain. 326 00:17:31,920 --> 00:17:34,360 Thank you. Please don't call her, "it." 327 00:17:35,480 --> 00:17:36,816 Do we know her pronouns, Margaret? 328 00:17:36,840 --> 00:17:38,880 Come on, play nice. 329 00:17:38,920 --> 00:17:41,400 Maybe she buried her in the mangroves. 330 00:17:41,440 --> 00:17:44,040 Alexi. You're the construction guy. 331 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 She didn't Bury her. Huh? 332 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 She didn't Bury her. 333 00:17:51,400 --> 00:17:54,800 One person, no mechanical equipment, digging in mud? 334 00:17:55,480 --> 00:17:56,720 It's not possible. 335 00:17:56,760 --> 00:17:58,696 Yeah, that's why you hear about so many people being buried 336 00:17:58,720 --> 00:17:59,960 in shallow graves, you know. 337 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 If a bikie gang can't do it, 338 00:18:01,840 --> 00:18:03,520 what's old Annie Lennox gonna do? 339 00:18:04,040 --> 00:18:06,760 Maybe we should follow the Sherlock Holmes theory. 340 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 Rule out the impossible and whatever remains, 341 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 however improbable, must be the truth. 342 00:18:10,720 --> 00:18:12,080 That doesn't sound right at all. 343 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 Oh, ok, well then you're smarter than Sherlock Holmes. 344 00:18:14,520 --> 00:18:15,856 We're not supposed to be detectives. 345 00:18:15,880 --> 00:18:17,720 Well, how else can we reach the truth? 346 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 Jarrod is right. 347 00:18:19,360 --> 00:18:20,600 We should not investigate. 348 00:18:21,720 --> 00:18:25,680 We can only consider the theories put before us and ask, 349 00:18:25,720 --> 00:18:30,920 is murder the one theory any reasonable person would accept, 350 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 beyond doubt. 351 00:18:34,560 --> 00:18:36,880 Well good luck finding a reasonable person in this crowd. 352 00:18:38,840 --> 00:18:41,440 Bloom: And what time did you arrive at the waterfront? 353 00:18:42,800 --> 00:18:44,080 Ike: Just before dark. 354 00:18:44,720 --> 00:18:45,920 Probably sixish. 355 00:18:47,160 --> 00:18:50,520 So, between sixish on Saturday, 14 September, 356 00:18:50,560 --> 00:18:53,760 and 11:00am on Sunday, the 15th, 357 00:18:53,800 --> 00:18:57,920 did you see anybody on the path that runs through the reserve? 358 00:18:57,960 --> 00:18:59,040 No. 359 00:18:59,080 --> 00:19:01,840 Nobody went in or out by the path. 360 00:19:01,880 --> 00:19:04,320 Is there any other way to access the reserve? 361 00:19:04,360 --> 00:19:05,880 Only by boat. 362 00:19:05,920 --> 00:19:08,600 Did you see anyone leave or enter by boat? 363 00:19:08,640 --> 00:19:14,600 I saw a woman row a tender out to a motor boat at 4:00am, 364 00:19:14,640 --> 00:19:17,080 and return a bit before 6:00. 365 00:19:17,120 --> 00:19:19,600 Could you identify the boat for us, please? 366 00:19:19,640 --> 00:19:24,200 She's called the wood duck, and she's moored in sailors bay. 367 00:19:24,240 --> 00:19:27,360 On 2 November at chatswood police station, 368 00:19:27,400 --> 00:19:30,320 did you identify a woman from a photo board? 369 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 I did. 370 00:19:31,400 --> 00:19:35,560 Is the woman you saw that night in this court room? 371 00:19:35,600 --> 00:19:36,760 Kate Lawson. 372 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 The one sitting over there. 373 00:19:38,440 --> 00:19:42,880 Let the record show that mr Isaacs pointed at the accused, 374 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Kate Lawson, 375 00:19:43,960 --> 00:19:47,400 the same woman that he identified from a photo board line-up. 376 00:19:48,680 --> 00:19:50,720 I don't understand what you need me to do. 377 00:19:50,760 --> 00:19:52,360 Look, mum's brought a lawyer, 378 00:19:52,400 --> 00:19:54,136 and I just need you to keep him talking about something 379 00:19:54,160 --> 00:19:56,600 that isn't me. Your immigration case. 380 00:19:56,640 --> 00:19:58,360 He's a social justice lawyer. 381 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 Jarrod, this is a private family matter. 382 00:20:00,960 --> 00:20:02,880 Between you and like several thousand employees 383 00:20:02,920 --> 00:20:04,280 of the immigration department. 384 00:20:04,320 --> 00:20:05,760 Please, look, just one time. 385 00:20:10,200 --> 00:20:12,120 Ok. Come on. 386 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Thank you. 387 00:20:14,920 --> 00:20:16,960 There was an added complication 388 00:20:17,000 --> 00:20:20,400 in obtaining this requisite security clearance 389 00:20:20,440 --> 00:20:21,840 for zhian and daoud. 390 00:20:22,920 --> 00:20:24,840 He's eight years old, for Christ's sake. 391 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 It's ridiculous. 392 00:20:26,640 --> 00:20:28,080 I know what you're doing. 393 00:20:28,120 --> 00:20:29,520 You've brought a distraction. 394 00:20:30,880 --> 00:20:32,120 I don't want to sue the cops. 395 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 Well, it's alright for you. 396 00:20:34,080 --> 00:20:37,680 You've got family support, you've got education, options. 397 00:20:37,720 --> 00:20:40,400 What about the young fellas who don't have your advantages? 398 00:20:40,440 --> 00:20:42,200 How is it gonna help them? 399 00:20:42,240 --> 00:20:46,920 We need to put every incident of police brutality on the record. 400 00:20:46,960 --> 00:20:50,720 At least try and stop one dirty cop from getting a promotion. 401 00:20:50,760 --> 00:20:54,120 Mum, it just feels like a lot of effort for not much effect. 402 00:20:54,160 --> 00:20:56,016 Well, Neil says there's some momentum building 403 00:20:56,040 --> 00:20:57,600 for a new royal commission. 404 00:20:57,640 --> 00:20:58,840 Isn't that right, Neil? 405 00:20:59,880 --> 00:21:00,896 I'll be with you in a sec. 406 00:21:00,920 --> 00:21:03,680 I'm just telling farrad about an appeal 407 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 that's relevant to him. 408 00:21:05,800 --> 00:21:08,096 I've read a couple of things about it but it's definitely... 409 00:21:08,120 --> 00:21:09,360 Your honour. 410 00:21:09,400 --> 00:21:13,360 For Kate Lawson to be publicly paraded in front of her neighbours, 411 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 in handcuffs, 412 00:21:14,560 --> 00:21:18,000 this would be a gratuitous and deliberate humiliation. 413 00:21:18,040 --> 00:21:19,680 The accused is in custody 414 00:21:19,720 --> 00:21:21,960 because she breached her bail conditions. 415 00:21:22,000 --> 00:21:24,880 Your honour, we should consider the safety of others. 416 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 This, Kate Lawson never hurt anybody. 417 00:21:28,080 --> 00:21:29,600 Except Claire Spears. 418 00:21:29,640 --> 00:21:31,656 Judge muir: Madam crown, you're not in front of the jury. 419 00:21:31,680 --> 00:21:33,640 Your asides don't work on me. 420 00:21:33,680 --> 00:21:36,800 The sheriff will remove the restraints from the accused 421 00:21:36,840 --> 00:21:38,200 before she is seen by the jury, 422 00:21:38,240 --> 00:21:41,200 and she will remain unrestrained throughout the view. 423 00:21:41,240 --> 00:21:42,360 Thank you. 424 00:21:42,400 --> 00:21:43,480 Thank you, your honour. 425 00:21:45,480 --> 00:21:47,080 It's a sick world out here, detective. 426 00:21:47,960 --> 00:21:48,960 So people say. 427 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 Look... 428 00:21:55,600 --> 00:21:57,600 ..I went to jail for rape and murder, 429 00:21:58,480 --> 00:21:59,800 and I didn't do it. 430 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 But these women love a convicted killer. 431 00:22:02,960 --> 00:22:04,360 Women, plural? 432 00:22:04,400 --> 00:22:05,800 Hundreds. I don't know. 433 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 20 or so kept writing to me through my whole sentence. 434 00:22:08,520 --> 00:22:09,536 What, and they're all part 435 00:22:09,560 --> 00:22:11,720 of the 'justice for Steve dokic' page? 436 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 A couple are writing a book. 437 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 One's doing a podcast. 438 00:22:15,880 --> 00:22:17,320 I don't know, 439 00:22:17,360 --> 00:22:20,080 there's a bunch of them in some online group. 440 00:22:20,120 --> 00:22:22,840 So, why did these women reach out to Robbie Lawson? 441 00:22:26,520 --> 00:22:27,600 Have you spoken to Robbie? 442 00:22:29,040 --> 00:22:30,520 Yeah, he's about to give evidence. 443 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 For the prosecution. 444 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Listen... 445 00:22:38,280 --> 00:22:39,320 ..Detective. 446 00:22:41,360 --> 00:22:43,240 I lost 25 years of my life 447 00:22:43,280 --> 00:22:44,720 getting involved with some... 448 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 ..Fucked up woman. 449 00:22:47,880 --> 00:22:49,800 I'm not going anywhere near this group. 450 00:22:50,840 --> 00:22:52,400 Kate Lawson wasn't a woman. 451 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 She was 14. So was belinda. 452 00:22:58,320 --> 00:22:59,480 And so was Claire. 453 00:23:00,440 --> 00:23:03,440 (Tense music) 454 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 Give me a hand? 455 00:23:33,240 --> 00:23:34,320 I'm too cold. 456 00:23:36,880 --> 00:23:38,040 Well, help me row. 457 00:23:38,080 --> 00:23:39,200 That'll warm you up. 458 00:23:39,800 --> 00:23:41,120 Come on, we've gotta get moving 459 00:23:41,160 --> 00:23:42,840 if we're going to get upriver by dawn. 460 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 I'm not rowing. 461 00:23:45,080 --> 00:23:47,280 I'll wait here until you come back with the wood duck. 462 00:23:49,760 --> 00:23:52,760 (Tense music) 463 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Mr Isaacs, 464 00:24:01,120 --> 00:24:04,200 Claire Spears went missing on 14 September. 465 00:24:04,240 --> 00:24:06,760 What date did you approach the police 466 00:24:06,800 --> 00:24:08,600 claiming information about that night? 467 00:24:09,200 --> 00:24:10,360 2 November. 468 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 And that was after you'd seen media reports 469 00:24:12,840 --> 00:24:16,480 identifying Kate Lawson as having been arrested and charged? 470 00:24:16,520 --> 00:24:18,800 Yes, I saw the news. 471 00:24:18,840 --> 00:24:21,240 And did the news items that you saw, 472 00:24:21,280 --> 00:24:23,840 did they speculate that Claire Spears' body 473 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 had been dumped in Sydney harbour? 474 00:24:26,200 --> 00:24:28,080 From memory, yes. 475 00:24:28,120 --> 00:24:30,200 Now, according to your statement, 476 00:24:30,240 --> 00:24:35,040 you were on your mate's jetty from 6:00pm on Saturday 477 00:24:35,080 --> 00:24:38,280 to 11:00am on Sunday. All night long. 478 00:24:38,320 --> 00:24:40,120 Are you confident that you didn't nod off 479 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 at any time during that night? 480 00:24:42,960 --> 00:24:45,600 I nap during the day when I fish at night. 481 00:24:45,640 --> 00:24:47,200 Oh, that's talented. 482 00:24:47,240 --> 00:24:49,520 Did you leave the jetty to eat or drink? 483 00:24:49,560 --> 00:24:51,880 No. I have an esky with me. 484 00:24:51,920 --> 00:24:54,400 And considering the contents of that esky, 485 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 do you go 17 hours 486 00:24:55,960 --> 00:24:59,240 without leaving the jetty to urinate? 487 00:25:00,400 --> 00:25:02,160 I piss off the end of the jetty. 488 00:25:03,320 --> 00:25:04,360 Fair enough. 489 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 Now mr Isaacs, it was six weeks later, 490 00:25:06,840 --> 00:25:08,560 six weeks, that you went to the police, 491 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 and that was only after you'd seen news reports 492 00:25:10,600 --> 00:25:12,520 identifying ms Lawson. 493 00:25:13,240 --> 00:25:16,360 How can you be sure that it was 14 September 494 00:25:16,400 --> 00:25:19,960 that you think you saw ms Lawson row out into that bay? 495 00:25:20,000 --> 00:25:21,120 (Distant coughing) 496 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 On 14 September... 497 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 ..I caught a kingfish. 498 00:25:26,520 --> 00:25:27,720 You caught a kingfish? 499 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 I took a selfie. 500 00:25:30,000 --> 00:25:31,080 It's got the date. 501 00:25:36,640 --> 00:25:39,440 Your honour, I apologise that this evidence 502 00:25:39,480 --> 00:25:41,160 has only just emerged, 503 00:25:41,200 --> 00:25:46,920 but I plan on tendering the photo of mr Isaacs' kingfish picture 504 00:25:46,960 --> 00:25:48,680 to be distributed to the jury. 505 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 Your honour, 506 00:25:49,760 --> 00:25:51,776 the police have not provided this evidence to the defence. 507 00:25:51,800 --> 00:25:54,600 But mr Colby, it was your diligent cross-examination 508 00:25:54,640 --> 00:25:56,240 that brought it to light. 509 00:25:56,280 --> 00:25:58,040 I'll allow the photograph into evidence. 510 00:25:58,080 --> 00:25:59,440 Thank you, your honour. 511 00:25:59,480 --> 00:26:01,080 Very well, your honour. 512 00:26:01,120 --> 00:26:05,720 Well, mr Isaacs, while I'm sure that this picture 513 00:26:05,760 --> 00:26:09,800 will be very useful in identifying the kingfish, 514 00:26:09,840 --> 00:26:13,080 unless ms Lawson is in the background of that shot, 515 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 how does it prove 516 00:26:14,160 --> 00:26:16,880 that, that was the night you think you saw ms Lawson? 517 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 The night you catch a kingfish 518 00:26:18,960 --> 00:26:21,000 off a jetty in sailors bay, 519 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 you remember every single thing about it. 520 00:26:25,160 --> 00:26:26,360 (Indistinct chatter) 521 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Yes you do. 522 00:26:29,560 --> 00:26:30,960 That's all I have, your honour. 523 00:26:42,040 --> 00:26:44,160 It's tough when the corroborating evidence 524 00:26:44,200 --> 00:26:46,720 is a fisherman landing a whopper. 525 00:26:46,760 --> 00:26:48,480 Simon: He seemed a more reliable witness 526 00:26:48,520 --> 00:26:49,960 than the alcoholic neighbour. 527 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Vanessa: Alcoholic? 528 00:26:51,040 --> 00:26:53,200 Yeah, I could literally smell the bourbon on him. 529 00:26:53,240 --> 00:26:55,360 Yeah, see, people often mistake 530 00:26:55,400 --> 00:26:57,280 the proper meaning of the word literally. 531 00:26:57,320 --> 00:26:58,720 Don't they, Margaret? 532 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 Well, maybe Simon has a highly developed sense of smell. 533 00:27:02,120 --> 00:27:04,280 Yeah, well, you know what I can smell? Bullshit. 534 00:27:04,320 --> 00:27:05,520 Two hours is plenty of time 535 00:27:05,560 --> 00:27:07,360 to get a boat like that into deep water, 536 00:27:07,400 --> 00:27:08,736 and you wouldn't have to spend anything 537 00:27:08,760 --> 00:27:09,800 like a full tank of fuel. 538 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 Does anyone know, 539 00:27:10,880 --> 00:27:12,536 can we take our cars to the viewing tomorrow 540 00:27:12,560 --> 00:27:14,880 so that we can go straight home afterwards, or... 541 00:27:14,920 --> 00:27:17,000 I don't know, but good thought. 542 00:27:18,760 --> 00:27:20,440 Well... 543 00:27:20,480 --> 00:27:22,680 ..At least we'll be getting out of this jury room. 544 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Man: Yeah. 545 00:27:23,840 --> 00:27:25,320 Woman: Yeah. Ok, thank you. 546 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 Sorry. 547 00:27:49,280 --> 00:27:50,800 Just found it on the table. 548 00:27:50,840 --> 00:27:51,840 Oh. 549 00:27:58,800 --> 00:28:00,320 It's a watercolour technique. 550 00:28:01,600 --> 00:28:03,400 It's based on this ancient practise. 551 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Oh, right. 552 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Yeah. 553 00:28:08,160 --> 00:28:09,280 No, it's nice. 554 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Thanks. 555 00:28:26,240 --> 00:28:27,760 Knock-knock. Locked. 556 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 You have a gift. 557 00:28:39,800 --> 00:28:41,960 You're obviously very talented. 558 00:28:42,000 --> 00:28:43,120 There's a 'but' coming. 559 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 I can hear it. 560 00:28:48,960 --> 00:28:51,800 Not everyone has your best interests at heart. 561 00:28:51,840 --> 00:28:54,440 People who you think you can trust, 562 00:28:54,480 --> 00:28:56,440 maybe they're giving you bad advice. 563 00:28:56,480 --> 00:28:59,720 Like, follow my dreams? Do what I love? 564 00:28:59,760 --> 00:29:01,240 I want you to follow your dreams. 565 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 But... 566 00:29:04,480 --> 00:29:07,120 I also want you to go to university. 567 00:29:07,160 --> 00:29:09,440 I want you to build a career. 568 00:29:09,480 --> 00:29:12,200 I get paid for my designs. I know. 569 00:29:15,160 --> 00:29:16,616 You want me to increase your allowance? 570 00:29:16,640 --> 00:29:20,360 When you throw money at me, it makes me feel like I'm a problem. 571 00:29:20,400 --> 00:29:21,560 Ok. 572 00:29:22,760 --> 00:29:24,640 I can help you get a part-time job. 573 00:29:25,280 --> 00:29:27,600 The graphics firm that did our rebrand? 574 00:29:27,640 --> 00:29:29,680 They'd love this. Really? 575 00:29:31,560 --> 00:29:33,400 Do you think they can rebrand me? 576 00:29:33,440 --> 00:29:34,680 Watch the tone. 577 00:29:34,720 --> 00:29:37,720 (Tense music) 578 00:29:42,560 --> 00:29:43,760 Shut the door on your way out. 579 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 (Tense music) 580 00:30:07,640 --> 00:30:10,640 (Dramatic music) 581 00:30:17,920 --> 00:30:19,320 (Birds chirping) 582 00:30:52,080 --> 00:30:54,040 Hey! What are you doing? 583 00:30:57,960 --> 00:31:00,800 Sam, she did send you? Ezekiel aku. 584 00:31:00,840 --> 00:31:02,000 Kate's solicitor. 585 00:31:02,040 --> 00:31:03,160 And you are? 586 00:31:04,480 --> 00:31:06,400 Yeah. Yeah, alright. 587 00:31:08,720 --> 00:31:10,360 You're here... 588 00:31:10,400 --> 00:31:12,480 ..To clean up my sister's shameful past. 589 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Robert Lawson. 590 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 So, is she going to jail? 591 00:31:16,720 --> 00:31:17,960 Not if I do my job. 592 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 Yeah, I suppose. 593 00:31:21,200 --> 00:31:22,576 You know I could have challenged the will, 594 00:31:22,600 --> 00:31:24,360 got my share of the house. 595 00:31:24,400 --> 00:31:25,640 Probably not too late. 596 00:31:26,640 --> 00:31:27,960 Get in, before she, you know, 597 00:31:29,160 --> 00:31:32,520 spends it all on fancy lawyers and solicitors. 598 00:31:32,560 --> 00:31:33,800 What do you think? 599 00:31:33,840 --> 00:31:35,280 I don't do probate law. 600 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 Knock yourself out, eh? 601 00:31:52,520 --> 00:31:55,080 Sam: Harmon's tender being rowed out to the wood duck. 602 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 Anybody entering or leaving this reserve 603 00:31:58,240 --> 00:32:00,080 would have to pass along this beach 604 00:32:00,120 --> 00:32:03,440 and be clearly visible to mr Isaacs, standing on the jetty. 605 00:32:03,480 --> 00:32:05,240 According to mr Isaacs' statement, 606 00:32:05,280 --> 00:32:09,040 he saw Kate Lawson row the tender 607 00:32:09,080 --> 00:32:11,160 out to the wood duck's mooring. 608 00:32:11,200 --> 00:32:14,440 Now, if the jurors would like to come up with me to the jetty, 609 00:32:14,480 --> 00:32:17,440 two at a time, we can stand in mr Isaacs' fishing spot 610 00:32:17,480 --> 00:32:20,200 and see harmon's tender being rowed out to the mooring. 611 00:32:20,240 --> 00:32:23,360 Objection, your honour. The jury is being handed binoculars. 612 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Did you know anything about this? 613 00:32:24,960 --> 00:32:27,040 They're the binoculars mr Isaacs used on the night. 614 00:32:27,520 --> 00:32:28,800 Your honour, 615 00:32:28,840 --> 00:32:32,440 in all fairness, mr Isaacs is a pretty elderly man, 616 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 and we will be calling an expert witness 617 00:32:34,560 --> 00:32:35,720 as to his eyesight. 618 00:32:35,760 --> 00:32:38,960 Now, these are predominantly young and fit people. 619 00:32:39,000 --> 00:32:41,680 One can safely assume that their eyesight is pretty good. 620 00:32:41,720 --> 00:32:44,920 But they might mistakenly believe, with binoculars, 621 00:32:44,960 --> 00:32:47,000 that they are seeing what mr Isaacs saw. 622 00:32:47,040 --> 00:32:49,920 The jurors make that judgement with every eyewitness. 623 00:32:49,960 --> 00:32:52,840 Mr Isaacs used those binoculars. The jury should too. 624 00:32:53,440 --> 00:32:55,560 We'll err on the side of caution. 625 00:32:55,600 --> 00:32:57,480 Detective, put away the binoculars, please. 626 00:32:59,560 --> 00:33:01,280 Would anybody like a demonstration 627 00:33:01,320 --> 00:33:03,800 as to how to piss off the end of a jetty? 628 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 No. 629 00:33:07,400 --> 00:33:10,080 The next part of our view is at Kate's boatshed. 630 00:33:10,120 --> 00:33:13,320 There is a single path from the rear of Kate Lawson's house 631 00:33:13,360 --> 00:33:14,960 to the waterfront. 632 00:33:15,000 --> 00:33:17,320 Tyre marks matching Kate Lawson's wheelbarrow 633 00:33:17,360 --> 00:33:20,080 were found at three points along this track. 634 00:33:20,120 --> 00:33:22,400 According to the bureau of meteorology, 635 00:33:22,440 --> 00:33:24,800 Saturday, 14 September was a clear night, 636 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 so visibility was optimum. 637 00:33:27,120 --> 00:33:28,840 A key safe containing keys 638 00:33:28,880 --> 00:33:31,840 to mr harmon's McGregor 26 is in the boatshed, 639 00:33:31,880 --> 00:33:33,720 along with the oars to the tender. 640 00:33:33,760 --> 00:33:35,480 Kate Lawson has access to it. 641 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Kate Lawson... 642 00:33:36,560 --> 00:33:38,720 So, this detective just gets to roll out 643 00:33:38,760 --> 00:33:40,720 spurious theories unchallenged, does she? 644 00:33:40,760 --> 00:33:42,016 ..Bring the boat back to the jetty... 645 00:33:42,040 --> 00:33:43,256 She's avoiding any fresh evidence 646 00:33:43,280 --> 00:33:44,560 that we could object to. 647 00:33:44,600 --> 00:33:45,800 Well, they're lapping it up. 648 00:33:46,440 --> 00:33:48,176 ..A 12 hour search by two teams... No, you're right. 649 00:33:48,200 --> 00:33:50,040 Let's get them talking. ..Found no body. 650 00:33:50,080 --> 00:33:52,800 Police modelling established that an unweighted body 651 00:33:52,840 --> 00:33:54,880 would have surfaced within 14 days. 652 00:33:54,920 --> 00:33:58,600 Objection! Detective chedid is not an expert on bodies in water. 653 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Your honour, 654 00:33:59,680 --> 00:34:01,696 this evidence has already been presented to the court 655 00:34:01,720 --> 00:34:03,456 and there was no challenge from the defence. 656 00:34:03,480 --> 00:34:06,760 Mr Colby, I'm not denying the jury context for evidence 657 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 they've already heard. 658 00:34:08,760 --> 00:34:12,200 The sandbag in the wheelbarrow weighs 45kg, 659 00:34:12,240 --> 00:34:14,160 the approximate weight of Claire Spears. 660 00:34:14,200 --> 00:34:15,256 Where's the rest of the weight? 661 00:34:15,280 --> 00:34:16,800 The officer will now... Excuse me? 662 00:34:16,840 --> 00:34:19,120 You just said that if the body wasn't weighted 663 00:34:19,160 --> 00:34:20,176 it would float to the surface. 664 00:34:20,200 --> 00:34:21,216 Where's the rest of the weight? 665 00:34:21,240 --> 00:34:23,680 Members of the jury, in spite of our surroundings, 666 00:34:23,720 --> 00:34:25,760 it's important we maintain the rules of the court. 667 00:34:25,800 --> 00:34:27,560 So, if you have a question, write it down 668 00:34:27,600 --> 00:34:29,160 and give it to the sheriff. 669 00:34:29,200 --> 00:34:31,056 Written questions only, mate. I already told you that. 670 00:34:31,080 --> 00:34:32,376 Bit over you telling me what to do. 671 00:34:32,400 --> 00:34:33,920 And we're over you, garry. 672 00:34:35,760 --> 00:34:37,800 Can I borrow your pen? Yes. 673 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 "Why only 45 kilos in wheelbarrow?" 674 00:34:42,880 --> 00:34:44,960 "What was used to weigh the body down?" 675 00:34:45,000 --> 00:34:46,256 Well, that's a reasonable question. 676 00:34:46,280 --> 00:34:48,640 Detective, you've just told us that police modelling 677 00:34:48,680 --> 00:34:49,800 concluded that Claire's body 678 00:34:49,840 --> 00:34:52,000 must have been attached to something heavy. 679 00:34:52,040 --> 00:34:53,200 I'm not really an expert. 680 00:34:53,240 --> 00:34:55,840 We've just agreed you can give context. 681 00:34:55,880 --> 00:34:57,320 That was a conclusion, yes. 682 00:34:57,800 --> 00:34:59,256 Well, then I think this juror's correct. 683 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 The demonstration should be a 45kg sandbag, 684 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 plus whatever was used to weigh the body down 685 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 and stop it resurfacing. 686 00:35:05,760 --> 00:35:06,976 We don't have anything to hand. 687 00:35:07,000 --> 00:35:09,640 Well in that case, there's no point continuing the demonstration. 688 00:35:10,880 --> 00:35:12,640 "Does Kate Lawson have a boat licence?" 689 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Margaret: Well, I don't know 690 00:35:14,680 --> 00:35:17,200 why Claire would choose to come down this path. 691 00:35:17,240 --> 00:35:18,680 I mean, I'm really struggling. 692 00:35:18,720 --> 00:35:22,520 So, if it's theoretically possible that Claire escaped some other way, 693 00:35:22,560 --> 00:35:23,920 we'd have to acquit? 694 00:35:23,960 --> 00:35:25,840 No, not quite. We have to look at the theory 695 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 and then ask, "is this right?" 696 00:35:28,720 --> 00:35:30,880 Not "is this possible?" 697 00:35:30,920 --> 00:35:33,000 Like if the theory was that she climbed a fence 698 00:35:33,040 --> 00:35:34,496 and escaped through a neighbour's yard, 699 00:35:34,520 --> 00:35:35,616 then that's totally possible. 700 00:35:35,640 --> 00:35:38,200 But would a reasonable person look at that and say, 701 00:35:38,240 --> 00:35:39,440 "yeah, that's what happened?" 702 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 No, why would she? 703 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 If Claire ran away, she'd leave by the front door 704 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 and be seen on the cctv, 705 00:35:45,680 --> 00:35:47,920 or by the back and be seen by the fisherman. 706 00:35:47,960 --> 00:35:49,480 It'd be silly to do anything else. 707 00:35:49,520 --> 00:35:51,560 I mean, maybe. Teenagers do silly things. 708 00:35:51,600 --> 00:35:52,600 I still do. 709 00:35:53,960 --> 00:35:57,520 The front of the house as seen from the cctv over there. 710 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 The studio is to my left. 711 00:35:59,440 --> 00:36:01,160 The front door is behind you. 712 00:36:01,200 --> 00:36:03,240 There is no access to the rear bushland, 713 00:36:03,280 --> 00:36:06,960 except through the house or over a neighbouring fence. 714 00:36:07,000 --> 00:36:09,600 On the 16th and 17th of September, 715 00:36:09,640 --> 00:36:11,240 all the neighbours were door-knocked, 716 00:36:11,280 --> 00:36:14,880 and reported no unusual noises from Kate Lawson's home... 717 00:36:14,920 --> 00:36:16,840 What's with all the weird questions, garry? 718 00:36:17,400 --> 00:36:19,120 The judge seems to think they're alright. 719 00:36:19,160 --> 00:36:21,000 No, not those ones. The ones about us. 720 00:36:21,040 --> 00:36:23,680 Mate, it's none of my business where you get your dick wet. 721 00:36:23,720 --> 00:36:24,856 No, it's not your business, garry. 722 00:36:24,880 --> 00:36:26,160 None of it is. 723 00:36:26,200 --> 00:36:29,160 Actually, just trying to listen to the lady and her information. 724 00:36:30,360 --> 00:36:33,800 ..Access through the property and four have docks. 725 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 At the reserve... Fuckwit. 726 00:36:35,800 --> 00:36:37,216 ..Of course is the Edinburgh reserve, 727 00:36:37,240 --> 00:36:39,800 which is public access, which we've all been... 728 00:36:39,840 --> 00:36:42,096 Before you say anything, I know you don't need protecting. 729 00:36:42,120 --> 00:36:44,120 ..Anyone entering or leaving there... 730 00:36:44,160 --> 00:36:46,800 I was just going to see if you need a band-aid for that wound. 731 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 Bad, is it? 732 00:36:50,000 --> 00:36:52,120 I'm sure there's one in the bathroom here somewhere. 733 00:36:53,200 --> 00:36:56,160 ..Two of the neighbours were on vacation across the period. 734 00:36:57,200 --> 00:37:01,200 The bushland behind here consists of large trees and sloping... 735 00:37:01,240 --> 00:37:04,440 I'd like to be in my studio when the jurors come through, please. 736 00:37:04,480 --> 00:37:05,480 Ok. 737 00:37:06,920 --> 00:37:08,960 ..Allowing residents to approach the beach 738 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 and the jetties unobserved. 739 00:37:10,840 --> 00:37:13,840 (Sombre music) 740 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Is this her room? 741 00:37:25,560 --> 00:37:28,560 (Sorrowful music) 742 00:37:48,400 --> 00:37:50,160 (Cries) 743 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 No. 744 00:37:52,880 --> 00:37:54,200 (Shouts) No! 745 00:37:57,680 --> 00:37:58,680 No! 746 00:38:04,120 --> 00:38:07,120 (Sobbing) 747 00:38:08,040 --> 00:38:10,000 Kate: You said you took belinda's photos down! 748 00:38:10,040 --> 00:38:12,640 Colby: Ezekiel took them down... How could you let this happen? 749 00:38:12,680 --> 00:38:14,616 Kate, please, calm down. How could you let this happen? 750 00:38:14,640 --> 00:38:16,520 Hey, the view. The view went well for us. 751 00:38:16,560 --> 00:38:17,656 No, it didn't. No, it didn't! 752 00:38:17,680 --> 00:38:20,200 It was just a day of talking about fucking bodies 753 00:38:20,240 --> 00:38:22,360 and loading a body, and weighing a body, 754 00:38:22,400 --> 00:38:23,736 and then getting a body on a boat. 755 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 There is no body. 756 00:38:25,320 --> 00:38:26,760 Claire ran away. 757 00:38:26,800 --> 00:38:28,320 Kate, we have no choice. 758 00:38:28,360 --> 00:38:30,320 For every theory they come up with, 759 00:38:30,360 --> 00:38:32,440 we have to come up with an alternative theory 760 00:38:32,480 --> 00:38:33,640 that's just as credible. 761 00:38:33,680 --> 00:38:35,520 But every time you go into those details, 762 00:38:35,560 --> 00:38:37,280 they look at me like she's dead. 763 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 Ezekiel: That's not true. Reasonable doubt, Kate. 764 00:38:39,360 --> 00:38:40,496 That's what we're looking for. 765 00:38:40,520 --> 00:38:41,680 Reasonable doubt. 766 00:38:41,720 --> 00:38:43,040 No more, no less. 767 00:38:43,080 --> 00:38:46,160 And everyone else is looking for a body. 768 00:38:46,200 --> 00:38:47,840 Ezekiel: Kate, listen to me. 769 00:38:47,880 --> 00:38:49,600 Would you like me to take you to your car? 770 00:39:04,800 --> 00:39:06,376 I don't think we were meant to see that. 771 00:39:06,400 --> 00:39:07,480 Alexi: Yeah. 772 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 It was full on. 773 00:39:09,480 --> 00:39:10,800 Come on, let's go. 774 00:39:10,840 --> 00:39:13,960 On balance, I'd say we won as many points as we lost. 775 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 I agree. 776 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 Oh! 777 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 Here we go. 778 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 What do you think you're playing at? 779 00:39:21,320 --> 00:39:22,440 Oh, you seem upset. 780 00:39:23,000 --> 00:39:25,120 I'd be calling this a good day for you. 781 00:39:25,880 --> 00:39:28,056 You do understand that the responsibility of the crown 782 00:39:28,080 --> 00:39:31,160 is to avoid errors because errors can lead to appeals. 783 00:39:31,200 --> 00:39:32,856 What, you're already talking about an appeal? 784 00:39:32,880 --> 00:39:34,320 You haven't lost the case yet. 785 00:39:36,040 --> 00:39:38,360 Dirty tricks, bloom. 786 00:39:38,400 --> 00:39:40,160 You're better than that. 787 00:39:41,880 --> 00:39:44,040 Well, I did learn from the best. 788 00:40:06,600 --> 00:40:08,040 Peter: I wonder who she is. 789 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 Mm. 790 00:40:10,040 --> 00:40:11,080 Very beautiful. 791 00:40:15,400 --> 00:40:18,400 (Sombre music) 792 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 Hey, how are you? 793 00:40:47,680 --> 00:40:49,000 Good. 794 00:40:49,040 --> 00:40:51,080 Hi. Hi... 795 00:40:51,640 --> 00:40:54,480 So, court got out a bit early, and I can pick up the kids today. 796 00:40:54,520 --> 00:40:55,880 Mm, come in. Have a seat. 797 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 We have had a serious data breach, 798 00:41:13,400 --> 00:41:15,680 and it have traced it back to your laptop. 799 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 But I... 800 00:41:22,280 --> 00:41:25,240 You know I haven't used my laptop in weeks. 801 00:41:25,280 --> 00:41:27,080 I've been in court every day. 802 00:41:27,120 --> 00:41:28,640 We both know who it was, right? 803 00:41:31,840 --> 00:41:33,800 My personal file was downloaded. 804 00:41:34,480 --> 00:41:35,680 All my emails. 805 00:41:39,640 --> 00:41:41,480 I wish things could be different here, 806 00:41:41,520 --> 00:41:44,560 but council has a zero-tolerance policy 807 00:41:44,600 --> 00:41:47,120 for employee misuse of private information. 808 00:41:50,200 --> 00:41:51,200 What if... 809 00:41:52,920 --> 00:41:56,000 But if it wasn't an employee... 810 00:41:58,880 --> 00:42:00,680 If you're prepared to go to the police, 811 00:42:02,320 --> 00:42:03,560 I'll back you 100%. 812 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 I'm... 813 00:42:19,720 --> 00:42:20,720 I'm sorry. 814 00:42:20,760 --> 00:42:23,760 (Solemn music) 815 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 I... 816 00:42:55,320 --> 00:42:57,560 Oh, hi, finally! 817 00:42:57,600 --> 00:42:58,800 What took you so long? 818 00:42:58,840 --> 00:43:00,200 Oh, sorry. You know the bus. 819 00:43:16,320 --> 00:43:17,760 Hey. 820 00:43:17,800 --> 00:43:21,120 Hey, do I... Yvie, from the admin office. 821 00:43:21,160 --> 00:43:22,440 Right, yvie, yes. 822 00:43:22,480 --> 00:43:23,480 Jarrod. 823 00:43:23,520 --> 00:43:24,880 I remember. 824 00:43:24,920 --> 00:43:25,920 Tap. 825 00:43:28,000 --> 00:43:29,400 I'm sitting over there. 826 00:43:31,080 --> 00:43:32,400 Bring your drink over and join. 827 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Shall do. 828 00:43:37,640 --> 00:43:39,440 And try not to get arrested. 829 00:43:42,400 --> 00:43:45,760 So, we won't be going for editorial, for obvious reasons. 830 00:43:46,560 --> 00:43:48,360 But we still need to find a way 831 00:43:48,400 --> 00:43:51,960 to get in front of international buyers. 832 00:43:52,000 --> 00:43:55,560 Yeah, but don't they want places closer to the city? 833 00:43:55,600 --> 00:43:56,960 This house is unique. 834 00:43:57,000 --> 00:43:59,376 The right person is going to walk through the door and think, 835 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 "I've got to have this." 836 00:44:02,000 --> 00:44:04,640 Is that new? 837 00:44:04,680 --> 00:44:05,680 Yeah. 838 00:44:05,720 --> 00:44:07,120 It's an engagement ring. 839 00:44:07,160 --> 00:44:10,240 Last weekend I flew up to noosa, and I popped the question. 840 00:44:10,280 --> 00:44:11,640 People still say that? 841 00:44:12,920 --> 00:44:15,960 Did she make you the happiest man in Australia? 842 00:44:16,000 --> 00:44:17,800 Yeah, she did, actually. 843 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Well, we should have a celebratory drink. 844 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 I have some wine open. 845 00:44:24,200 --> 00:44:25,200 Sure. 846 00:44:26,280 --> 00:44:27,280 One won't hurt. 847 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 (Sighs) 848 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 Cheers. 849 00:44:42,200 --> 00:44:43,600 (Text ringtone) 850 00:44:56,040 --> 00:44:57,040 Hey. 851 00:45:02,600 --> 00:45:04,040 I got fired today. 852 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 What happened? 853 00:45:12,800 --> 00:45:14,240 You ok? 854 00:45:14,280 --> 00:45:16,160 I was accused of hacking. 855 00:45:17,080 --> 00:45:18,520 (Scoffs in disbelief) 856 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 Wow. 857 00:45:22,720 --> 00:45:24,080 You know, maybe it's for the best. 858 00:45:26,400 --> 00:45:28,040 What are we gonna do, Jamie? 859 00:45:29,640 --> 00:45:30,960 How do we pay the school fees? 860 00:45:31,000 --> 00:45:32,160 How do we pay the mortgage? 861 00:45:32,200 --> 00:45:33,600 Ok, listen. 862 00:45:33,640 --> 00:45:34,640 I tell you what. 863 00:45:34,680 --> 00:45:39,200 Why don't you use this time on jury duty to just, 864 00:45:40,080 --> 00:45:41,680 you know, send out some emails? 865 00:45:41,720 --> 00:45:42,720 (Scoffs) 866 00:45:43,800 --> 00:45:45,000 It's not that easy. 867 00:45:45,040 --> 00:45:46,120 What... 868 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 To who? 869 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 Would... 870 00:45:51,520 --> 00:45:55,320 Could one of your clients maybe help? 871 00:45:55,360 --> 00:45:58,440 Yeah, I don't think that's entirely appropriate, George. 872 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 You prioritised your family. 873 00:46:05,000 --> 00:46:07,280 The right employer will see that as a good thing. 874 00:46:08,440 --> 00:46:09,440 Ok? 875 00:46:09,480 --> 00:46:10,480 So... 876 00:46:11,400 --> 00:46:12,400 It's fine. 877 00:46:27,760 --> 00:46:29,736 Yvette: I mean, it sounds like it's still under consideration. 878 00:46:29,760 --> 00:46:31,336 Jarrod: But why would he do that in the first place? 879 00:46:31,360 --> 00:46:32,720 You've seriously pissed off Bryce. 880 00:46:32,760 --> 00:46:36,200 Making a woke inner-city white guy recognise his own racism? 881 00:46:36,240 --> 00:46:37,920 The worst possible offence. 882 00:46:37,960 --> 00:46:38,976 How much damage can he do? 883 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Oh, academically, nothing. 884 00:46:41,040 --> 00:46:43,680 But in terms of your scholarship, he's basically god. 885 00:46:43,720 --> 00:46:45,496 Should have asked for that extension straight away. 886 00:46:45,520 --> 00:46:47,096 I would've, but I didn't know I was gonna get arrested. 887 00:46:47,120 --> 00:46:48,320 Oh, do it anyway. 888 00:46:48,360 --> 00:46:50,496 There are students who totally work the system from day one. 889 00:46:50,520 --> 00:46:52,960 My god, the kids with the academic parents are the worst. 890 00:46:53,000 --> 00:46:58,440 Extensions, special consideration, class credits for bullshit courses. 891 00:46:58,480 --> 00:47:00,720 We should offer a masters in entitlement. 892 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 My round? 893 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Glass of prosecco. 894 00:47:08,760 --> 00:47:11,760 (Television playing) 895 00:47:24,360 --> 00:47:27,360 (Soft sombre music) 896 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Thank you. 897 00:48:32,920 --> 00:48:35,040 What the fuck, I've got right of way! 898 00:48:35,080 --> 00:48:36,920 Simon! I'm so sorry. 899 00:48:36,960 --> 00:48:38,360 I'm really, really, sorry. 900 00:48:38,400 --> 00:48:39,856 I just, I didn't see you. Garry: Hey, hey, hey. 901 00:48:39,880 --> 00:48:40,920 It wasn't her fault. 902 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 You ok? It's ok. 903 00:48:42,000 --> 00:48:43,160 Yeah. You're alright. 904 00:48:43,200 --> 00:48:44,840 I didn't know it was you. I'm sorry. 905 00:48:44,880 --> 00:48:45,960 Oh, man. 906 00:48:46,000 --> 00:48:47,240 Whoa. You ok? 907 00:48:47,280 --> 00:48:49,080 Yeah, no, i'm... You look a bit rattled. 908 00:48:49,120 --> 00:48:50,120 Fine, I'm fine. 909 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 I just... 910 00:48:52,240 --> 00:48:53,400 I just got fired, 911 00:48:53,440 --> 00:48:55,480 and I don't know who's gonna pick up my kids. 912 00:48:57,160 --> 00:48:58,720 I'm sorry. Hang on... 913 00:48:58,760 --> 00:49:00,280 How old's your daughter? 914 00:49:01,120 --> 00:49:02,120 17. She's 17, right? 915 00:49:02,160 --> 00:49:03,456 They like money. They want money. 916 00:49:03,480 --> 00:49:06,760 Can't she babysit, something? 917 00:49:06,800 --> 00:49:07,816 Yeah, I don't... I mean... 918 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 Yeah, I could pay her. 919 00:49:09,000 --> 00:49:10,600 Could sort that out with Ava, alright? 920 00:49:10,640 --> 00:49:11,680 But I'll message her now. 921 00:49:11,720 --> 00:49:12,840 We'll sort something out. 922 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 Good. 923 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Alright. 924 00:49:14,960 --> 00:49:16,656 Thank you, Simon. Simon: Yeah, yeah, yeah. 925 00:49:16,680 --> 00:49:18,720 I'm really sorry... All good! 926 00:49:18,760 --> 00:49:20,080 Garry: You ok? 927 00:49:20,120 --> 00:49:22,160 Yeah. 928 00:49:22,200 --> 00:49:24,160 Thank you. Welcome to court. 929 00:49:27,600 --> 00:49:29,680 Court officer: Please take a seat, sir. 930 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 Bloom: Mr Lawson, 931 00:49:38,480 --> 00:49:41,560 please describe your contact with Claire Spears 932 00:49:41,600 --> 00:49:44,360 in the months leading up to her disappearance. 933 00:49:45,400 --> 00:49:48,040 Claire sent me a friend request thing online. 934 00:49:48,080 --> 00:49:49,640 I accepted it. 935 00:49:49,680 --> 00:49:51,536 Bloom: Did she give you any reason for reaching out? 936 00:49:51,560 --> 00:49:54,400 Oh, she said she was curious about family history. 937 00:49:54,440 --> 00:49:56,721 You know, from memory, it was more along the lines of... 938 00:49:57,960 --> 00:50:00,280 Of how did the family get so fucked up. 939 00:50:02,080 --> 00:50:03,880 Bloom: How often did you communicate? 940 00:50:03,920 --> 00:50:05,040 Robbie: Hard to say. 941 00:50:05,080 --> 00:50:07,760 There'd be a burst of ten messages a day, you know, 942 00:50:07,800 --> 00:50:09,880 and then she'd ignore a message for months, so... 943 00:50:09,920 --> 00:50:15,240 And in any of these communications, did Claire refer to Kate Lawson? 944 00:50:16,760 --> 00:50:17,760 Yeah. 945 00:50:18,400 --> 00:50:20,160 Mostly she wanted to know about Kate, 946 00:50:20,200 --> 00:50:23,640 and what happened with belinda... 947 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 Your honour! 948 00:50:24,720 --> 00:50:26,640 Madam crown, please keep your witness on track. 949 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Thank you, your honour. 950 00:50:31,600 --> 00:50:33,920 What conclusions did you draw 951 00:50:33,960 --> 00:50:38,800 about the relationship between Claire and her aunt, Kate Lawson? 952 00:50:38,840 --> 00:50:39,840 Intense. 953 00:50:41,080 --> 00:50:42,560 No surprises there. 954 00:50:42,600 --> 00:50:44,840 Most of Kate's relationships were pretty intense, 955 00:50:44,880 --> 00:50:45,880 but... 956 00:50:46,560 --> 00:50:48,920 This seemed more obsessive, yeah, 957 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 on both sides. 958 00:50:50,240 --> 00:50:51,760 Obsessive on both sides. 959 00:50:52,360 --> 00:50:53,816 Your honour, I draw the court's attention 960 00:50:53,840 --> 00:50:56,680 to page 17 of the printout 961 00:50:56,720 --> 00:50:58,920 of Claire Spears' online communications 962 00:50:58,960 --> 00:51:01,080 with her uncle, Robbie Lawson. 963 00:51:01,120 --> 00:51:02,400 Exhibit cc. 964 00:51:03,960 --> 00:51:07,800 Who do you understand Claire to be referring to as "the crazy bitch?" 965 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 Ah, yeah. 966 00:51:16,160 --> 00:51:17,200 Kate Lawson, my sister. 967 00:51:20,240 --> 00:51:24,280 What do you believe Kate was asking Claire to do? 968 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 Yeah... 969 00:51:30,560 --> 00:51:33,000 Masturbate on camera with a... 970 00:51:33,920 --> 00:51:36,120 I don't... With a tie around her neck. 971 00:51:38,880 --> 00:51:40,400 Tell the truth! 972 00:51:40,440 --> 00:51:42,040 Judge muir: Sit down please, sir. 973 00:51:42,080 --> 00:51:44,560 Been 30 years, Robbie. You can tell the truth now! 974 00:51:44,600 --> 00:51:45,880 Judge muir: Sit down! 975 00:51:47,520 --> 00:51:49,280 I went to jail for you, you crazy bitch... 976 00:51:49,320 --> 00:51:50,456 Remove that man from my court... 977 00:51:50,480 --> 00:51:51,960 Tell the fucking truth, Robbie! 978 00:51:52,000 --> 00:51:53,480 Tell the fucking truth! 979 00:51:53,520 --> 00:51:54,520 Quickly, get him out. 980 00:51:54,560 --> 00:51:56,120 Oh, fuck you! I'm innocent. 981 00:51:56,160 --> 00:51:57,240 It was her! 982 00:51:57,280 --> 00:51:58,520 She's the fucking liar! 983 00:51:58,560 --> 00:52:00,760 Judge muir: Get him out! Steve: Tell the truth! 984 00:52:00,800 --> 00:52:02,040 I'm innocent! Sheriff, please, 985 00:52:02,080 --> 00:52:03,256 escort the jury to the jury room. 986 00:52:03,280 --> 00:52:05,720 Steve: 30 years! 30 years of my life! 987 00:52:08,320 --> 00:52:10,216 Ladies and gentlemen, please clear the gallery. 988 00:52:10,240 --> 00:52:13,240 (Water splashing) 989 00:52:16,840 --> 00:52:19,840 (Joyful shouting) 990 00:52:25,960 --> 00:52:26,960 Kate. 991 00:52:29,480 --> 00:52:30,840 Bel! 992 00:52:30,880 --> 00:52:31,880 We're going! 993 00:52:34,720 --> 00:52:35,720 Not you. 994 00:52:41,640 --> 00:52:42,640 Hurry up. 995 00:52:49,480 --> 00:52:50,480 Bye! 996 00:52:50,520 --> 00:52:53,520 (Tense guitar music) 997 00:53:45,680 --> 00:53:48,680 Captioned by ai-media ai-media. TV