1 00:01:23,025 --> 00:01:29,615 Har vår arts historia en mer given sanning än att vi alla ska dö? 2 00:01:31,534 --> 00:01:38,875 Men hur många av oss kan ända in i märgen konceptualisera döden? 3 00:01:39,083 --> 00:01:41,502 Förstå den? 4 00:01:46,507 --> 00:01:48,885 En livstid. 5 00:01:50,052 --> 00:01:53,139 Liv. Tid. 6 00:01:54,807 --> 00:01:58,269 Hur lång ska livstiden vara? 7 00:02:21,667 --> 00:02:28,716 Till och med att slutföra en enda mening känns sisyfosiskt. 8 00:02:42,104 --> 00:02:45,608 Häromdan försökte jag messa "tålamod är en dygd" till Nora- 9 00:02:45,775 --> 00:02:50,238 -men jag kan inte skriva på mobilen så det blev "tålamod är en blygd". 10 00:02:50,363 --> 00:02:53,115 Ett jäkligt bra uttryck. 11 00:02:53,282 --> 00:02:56,035 Jag trodde att jag uppfann frasen- 12 00:02:56,244 --> 00:03:00,957 -och började fantisera om att göra tröjor med eller utan blygd. 13 00:03:01,165 --> 00:03:04,293 - Skulle du rita själv? - Nej, tror inte det. Hur så? 14 00:03:04,460 --> 00:03:07,380 Du överskattar jämt ditt tecknande. 15 00:03:07,547 --> 00:03:11,634 Jag tänkte skriva för hand. Vi vet båda att jag skriver snyggt. 16 00:03:11,801 --> 00:03:16,639 - Att ens skryta om det är löjligt. - Det är ett faktum. 17 00:03:17,557 --> 00:03:22,645 Jag googlade "tålamod är en blygd" och det finns på flera plattformar. 18 00:03:22,812 --> 00:03:25,398 - Hur går skrivandet? - Uselt. 19 00:03:25,565 --> 00:03:30,152 Har jag peakat? Är jag på väg ner från en tämligen blygsam karriär? 20 00:03:30,278 --> 00:03:33,030 Jag tror att jag kan ha ADD. 21 00:03:33,239 --> 00:03:36,993 Att ens slutföra en enda mening känns sisyfosiskt. 22 00:03:37,201 --> 00:03:40,997 Min förra bok såldes i 896 ex och förskottet är bränt. 23 00:03:41,205 --> 00:03:45,001 Du har inte förlorat din känsla för melodrama. 24 00:03:51,966 --> 00:03:54,594 Elf, mår du bra? 25 00:03:59,515 --> 00:04:01,434 Ja. 26 00:04:01,601 --> 00:04:04,687 Ja, jag mår fint. Oroa dig inte för mig. 27 00:04:04,854 --> 00:04:08,608 - Jag oroar mig inte. - Jag är i salen och måste sluta. 28 00:04:08,774 --> 00:04:10,610 Hej då. 29 00:05:50,751 --> 00:05:54,797 I en pytteliten mennonitby i Sibirien revolutionsåret 1917- 30 00:05:54,922 --> 00:05:59,510 -medan hans föräldrar mördades på ett fält utanför deras lada- 31 00:05:59,677 --> 00:06:05,516 -överlevde min farfar genom att gräva ner sig i en dynghög. 32 00:06:05,683 --> 00:06:07,810 Jag behöver dig 33 00:06:10,021 --> 00:06:14,233 Vad? Är du okej? 34 00:06:14,400 --> 00:06:18,362 Jag behöver dig för att skriva på skilsmässopappren. 35 00:06:20,489 --> 00:06:22,658 Fan för dig. 36 00:06:27,788 --> 00:06:32,418 Lidande är något som går i arv från en generation till nästa- 37 00:06:32,585 --> 00:06:36,672 -som vighet, charm eller färgblindhet. 38 00:06:44,222 --> 00:06:46,224 Mamma? 39 00:06:52,605 --> 00:06:56,651 - Jobbar du igen? - Jag har precis lagt mig. 40 00:06:56,817 --> 00:07:00,154 Det ingår i min process. 41 00:07:02,281 --> 00:07:04,492 - Ja? - Pappa messade. 42 00:07:04,617 --> 00:07:08,287 Du ska skriva på skilsmässopappren innan han kommer från Borneo. 43 00:07:08,496 --> 00:07:12,458 Du skulle ha skrivit på dem för flera veckor sen. 44 00:07:12,625 --> 00:07:17,672 Du vet att det är ett trauma för mig att ställas mitt i er skilsmässa? 45 00:07:17,839 --> 00:07:23,886 Utan vår skilsmässa hade vi aldrig gift oss och du hade inte fötts. 46 00:07:24,053 --> 00:07:31,060 Så jag tror att ångesten du känner är att föredra framför att inte finnas. 47 00:07:32,436 --> 00:07:36,065 - I dag. - Vems sida står du på? 48 00:07:36,232 --> 00:07:38,234 Min. 49 00:09:01,150 --> 00:09:05,655 - Tack. - Ja. Tack själv. 50 00:09:06,656 --> 00:09:09,575 - Vad tänker du på? - Ingenting. 51 00:09:09,742 --> 00:09:13,329 Jo, nåt stör dig. 52 00:09:14,747 --> 00:09:17,542 Vem säger tack efter sex? 53 00:09:17,708 --> 00:09:22,004 - När vek du ihop dina kläder? - Va? 54 00:09:22,129 --> 00:09:26,342 Före sex kan jag inte tänka mig att vika ihop mina kläder. 55 00:09:26,551 --> 00:09:29,637 Du var i badrummet. 56 00:09:29,804 --> 00:09:34,267 Jag betalar redan för mycket för kemtvätt, så... 57 00:09:34,392 --> 00:09:38,062 - Varför försvarar jag mig? - Gör inte det. Förlåt. 58 00:09:38,229 --> 00:09:42,650 Förlåt. Jag är en idiot som ens frågade om det. Förlåt. 59 00:09:47,154 --> 00:09:50,783 - Hej, mamma. - Yoli... 60 00:09:51,826 --> 00:09:54,036 Din syster... 61 00:09:55,913 --> 00:09:58,332 Hon försökte ta livet av sig. 62 00:10:26,319 --> 00:10:31,741 Är det för sent att säga till kyrkan att det var ett misstag att sälja? 63 00:10:31,866 --> 00:10:34,952 Att vi vill flytta in igen? 64 00:10:38,122 --> 00:10:41,751 Eller att de orätt pressade dig till att sälja? 65 00:10:41,918 --> 00:10:45,296 Pastor Hiebert behövde ytan. 66 00:10:45,463 --> 00:10:49,258 Hans hus kunde inte byggas ut. 67 00:10:49,383 --> 00:10:53,804 Vi skulle aldrig ha återvänt hit. Det här är deras hem nu. 68 00:10:53,971 --> 00:10:59,268 - Men du byggde det här själv. - Det var för länge sen. 69 00:11:22,458 --> 00:11:27,213 Hej. Jag är dr Johns, psykiater här på sjukhuset. 70 00:11:27,338 --> 00:11:31,884 Jag hörde dig spela förut. Det var... det var jättefint. 71 00:11:35,346 --> 00:11:39,642 Elfrieda, jag vill hjälpa dig. 72 00:11:39,809 --> 00:11:42,895 Jag är här för att lyssna. 73 00:11:55,741 --> 00:11:59,245 Du var här för nästan tio år sen. 74 00:12:00,955 --> 00:12:06,752 Och du har ordinerats valproic och cariprazine. Har du tagit dem? 75 00:12:10,798 --> 00:12:14,260 Elfrieda, jag behöver att du engagerar dig. 76 00:12:14,385 --> 00:12:18,222 Snälla du. Bara... bara se på mig. 77 00:12:24,562 --> 00:12:28,316 All right, jag kommer tillbaka och försöker senare. 78 00:13:03,476 --> 00:13:08,272 - Kom igen... Har du sett min mobil? - Nej. 79 00:13:08,439 --> 00:13:13,319 - Klarar du dig när jag är borta? - Absolut. Rachel sover över i natt. 80 00:13:13,486 --> 00:13:19,325 - Inga pojkvänner när jag inte är här. - Det finns en och han har ett namn. 81 00:13:19,492 --> 00:13:22,745 - Ja, det har han. - Vad heter han? 82 00:13:22,912 --> 00:13:25,831 Måste vi göra det här just nu? 83 00:13:26,999 --> 00:13:32,255 - Anders. Han heter Anders. - När kommer du hem? 84 00:13:32,380 --> 00:13:36,509 - Det vet jag inte. - Då kanske jag tar hit honom. 85 00:13:36,676 --> 00:13:41,013 - Kom igen, Nora. Du är 16. - Vill jag så har jag sex med honom. 86 00:13:41,180 --> 00:13:46,435 - Oavsett vad och hur gammal jag är. - Har du sex med honom? 87 00:13:46,602 --> 00:13:52,024 Det angår inte dig. Och du ska nog inte ge relationsråd just nu. 88 00:13:52,191 --> 00:13:56,404 - Ja, ja, självklart inte. - Nu är du passivt aggressiv. 89 00:13:56,571 --> 00:14:01,826 Nej, det är jag inte. Jag måste bara gå för att inte missa planet. 90 00:14:01,993 --> 00:14:06,956 Hälsa Elf från mig. Och säg att jag älskar henne. 91 00:14:07,123 --> 00:14:11,878 Det ska jag göra. Jag ringer dig från flygplatsen. 92 00:14:12,879 --> 00:14:16,883 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 93 00:14:43,826 --> 00:14:49,373 Innan vi kör till sjukhuset, kan vi stanna till på Brightside 304? 94 00:14:49,540 --> 00:14:52,710 - Jajamän. - Tack. 95 00:14:57,381 --> 00:14:59,634 EAST VILLAGE MENNONITKYRKA 96 00:15:43,886 --> 00:15:49,016 Vi har hört att Elfrieda har utryckt en önskan om att lämna kyrkan. 97 00:15:49,183 --> 00:15:53,271 För att börja på universitetet och studera musik. 98 00:15:57,024 --> 00:16:01,112 Hon är bara 15. Börjar hon där så får hon idéer. 99 00:16:01,279 --> 00:16:07,451 - Det är väl det universitet ska göra? - Kvickhet klär dig inte. 100 00:16:07,618 --> 00:16:11,956 - Fasen för dig, Farley. - Elfrieda har gett oss problem förut. 101 00:16:12,123 --> 00:16:17,128 Men om hon flyttar kan hon vara förlorad för oss för evigt. 102 00:16:31,142 --> 00:16:35,021 Kan du vara snäll och säga åt din dotter att sluta? 103 00:16:44,197 --> 00:16:47,283 Elf, snälla, sluta. 104 00:18:02,191 --> 00:18:05,903 Vi måste sluta träffas så här. 105 00:18:12,410 --> 00:18:15,246 Det vore skönt. 106 00:18:24,422 --> 00:18:30,970 - Jag hörde en bra replik i går kväll. - Jaså? Vad var det? 107 00:18:31,179 --> 00:18:37,435 "Det är väldigt förvånande hur lite intelligens som miss von R rymmer." 108 00:18:37,602 --> 00:18:41,189 - De sa det om dig? Vem? - En sköterska. 109 00:18:41,314 --> 00:18:44,650 Jag måste anta att hon som sköterska tyckte- 110 00:18:44,817 --> 00:18:49,864 -att eftersom jag inte är tacksam för att jag blev räddad, så är jag dum. 111 00:18:50,072 --> 00:18:56,245 - Din läkare då? - Du vet hur de är, Yoli. 112 00:18:57,246 --> 00:19:02,084 De jämställer intelligens med lusten att leva. 113 00:19:02,251 --> 00:19:07,340 - Eller anständighet. - Eller anständighet. 114 00:19:15,348 --> 00:19:20,645 - Mamma visade mig din självmordslapp. - Låt bli. 115 00:19:20,811 --> 00:19:26,150 Om den inte skulle läsas skulle du inte skrivit den så vi fick gissa. 116 00:19:28,528 --> 00:19:35,535 - Tack för att du skrev om mig. - Ja... Varsågod. 117 00:19:37,036 --> 00:19:41,832 Kan vi prata om min placering? Jag stod drygt halvvägs ner i listan. 118 00:19:41,999 --> 00:19:46,420 Det känns som att du kom på det efteråt. 119 00:19:50,007 --> 00:19:55,137 - Det fick inte stiga dig åt huvudet. - Ja, jag vet. Självklart inte. 120 00:20:01,352 --> 00:20:04,272 Jag ville... vill... 121 00:20:05,147 --> 00:20:09,151 dö. Det här var inget misstag. 122 00:20:09,277 --> 00:20:13,197 Nej, inget av det här känns som ett rop på hjälp. 123 00:20:13,322 --> 00:20:19,579 Vissa vill att du ska leva, så du måste ha fiender som älskar dig. 124 00:20:19,745 --> 00:20:22,957 - Jag hatar dig. - Och jag hatar dig! 125 00:20:35,761 --> 00:20:39,265 - Förlåt. - Nej, be inte om ursäkt. 126 00:20:39,432 --> 00:20:43,769 Ursäkter är inte det civiliserade samhällets fundament. 127 00:20:43,936 --> 00:20:47,148 Vad är det civiliserade samhällets fundament? 128 00:20:48,482 --> 00:20:52,195 - Bibliotek. - Ja. 129 00:20:53,571 --> 00:20:57,950 - Läst några bra böcker på sistone? - Nej. 130 00:21:12,215 --> 00:21:15,760 Kan du lämna mig ifred? 131 00:21:15,927 --> 00:21:17,678 Ja. 132 00:21:19,972 --> 00:21:22,141 Men... 133 00:21:23,601 --> 00:21:26,521 Jag kommer tillbaka i morgon. 134 00:22:02,974 --> 00:22:07,645 Ibland måste vi vara modiga, Yoli. Så är det bara. 135 00:22:10,064 --> 00:22:13,901 Exakt hur modiga? 136 00:22:14,068 --> 00:22:23,327 Lika modiga som Aleksandr Solsjenitsyn. 137 00:22:34,755 --> 00:22:38,676 När jag hittade henne var det blod överallt. 138 00:22:38,843 --> 00:22:42,013 Jag trodde att hon var död. 139 00:22:42,138 --> 00:22:46,809 Jag såg inte lappen förrän jag gick tillbaka dit för att försöka städa. 140 00:22:46,976 --> 00:22:49,437 Du såg vad hon skrev. 141 00:22:49,604 --> 00:22:53,608 "Snälla, låt mig få dö. Återuppliva mig inte." 142 00:22:57,528 --> 00:23:04,076 - Skulle du ha gjort nåt annorlunda? - Nej. Självklart inte. 143 00:23:07,705 --> 00:23:14,504 På sjukhuset i yrseln frågade hon om jag skulle "Thomas Aquinas" henne. 144 00:23:14,670 --> 00:23:21,052 Sen förstod att hon måste ha menat om jag skulle förlåta henne. 145 00:23:21,219 --> 00:23:25,348 - Förlåter du henne? - Det behövs inte, det är ingen synd. 146 00:23:27,266 --> 00:23:31,229 - Hon ger mig skulden. - Nej, mamma, det gör hon inte. 147 00:23:31,395 --> 00:23:34,607 Jag ger mig skulden. Vill du veta sanningen? 148 00:23:34,774 --> 00:23:38,611 Jag tittade till henne. Jag skulle inte ha varit där. 149 00:23:38,778 --> 00:23:44,534 Hon sa att hon inte ville störas. Hon repeterade. 150 00:23:44,659 --> 00:23:47,787 Och jag bröt mot hennes önskan. 151 00:23:53,543 --> 00:23:57,755 Nu kan vi bara vänta. Men vänta på vad? 152 00:23:59,715 --> 00:24:03,010 Vi ska hjälpa varandra. 153 00:24:30,955 --> 00:24:34,834 - Sitt. Du får frukost. - Nej, moster, jag är inte hungrig. 154 00:24:34,959 --> 00:24:42,008 - Du måste äta. Det är det vi gör. - Visst. 155 00:24:48,639 --> 00:24:52,602 - Hon planerade det noga. - Det tror jag inte. 156 00:24:52,768 --> 00:24:56,355 - Hon lever ju fortfarande. - Ja. Inte som din far. 157 00:24:56,522 --> 00:25:00,193 - Eller min Lenny. - Nej, de var experter. 158 00:25:00,359 --> 00:25:05,114 - Inga varningar, inga tecken. - De lurade oss alla. 159 00:25:07,909 --> 00:25:11,454 Jag vet inte vad jag ska göra. 160 00:25:14,373 --> 00:25:21,130 Vår familj var en gång stor nog att räcka till två baseboll-lag. 161 00:25:21,297 --> 00:25:26,052 Din mor och jag har begravt 14 bröder och systrar. 162 00:25:30,348 --> 00:25:33,017 Schlope Schein. 163 00:25:35,269 --> 00:25:37,772 Schlope Schein. 164 00:26:02,213 --> 00:26:06,634 Jag borde ha sett tecknen. Hon är min fru. 165 00:26:08,052 --> 00:26:13,266 Jag klandrar mig själv för att jag jobbade och inte stannade hemma. 166 00:26:13,391 --> 00:26:15,852 Nej, hon är slipad. 167 00:26:16,018 --> 00:26:20,773 - Vet Claudio det? - Inte än. Han har lämnat meddelanden. 168 00:26:20,940 --> 00:26:26,529 Du borde minst berätta för honom att hon kanske inte kan fortsätta turnén. 169 00:26:26,654 --> 00:26:30,324 Då kan han avboka konserterna eller hitta en ersättare. 170 00:26:30,533 --> 00:26:36,122 Jag är bara rädd att hon utan turnén inte har nåt att leva för. 171 00:26:37,540 --> 00:26:41,919 Vi vet redan att det inte räckte. Inte sant? 172 00:27:05,109 --> 00:27:07,320 Vad läser du? 173 00:27:08,321 --> 00:27:10,656 Min roman. 174 00:27:11,949 --> 00:27:14,660 En ny radiohistoria? 175 00:27:14,827 --> 00:27:21,209 Nej, bok-boken. Visste du att mamma la ordet "vulva" i Scrabble häromdan? 176 00:27:21,375 --> 00:27:26,923 - Är den klar? - Hennes unge motståndare skämdes så. 177 00:27:27,089 --> 00:27:32,011 - Är den klar? - Jag vill inte prata om det. 178 00:27:32,178 --> 00:27:37,391 Den ser klar ut. Vill du läsa lite för mig? 179 00:27:37,517 --> 00:27:41,687 - Kom igen. Läs en sida för mig. - Nej. 180 00:27:41,854 --> 00:27:45,191 - Okej, ett stycke? En mening? - Nej. 181 00:27:45,358 --> 00:27:49,153 - Ett ord? - Jag läser min romans första bokstav. 182 00:27:52,907 --> 00:27:56,118 - Ja. - Okej. 183 00:27:57,787 --> 00:27:59,789 "L." 184 00:28:03,709 --> 00:28:07,171 Det är lysande. 185 00:28:07,338 --> 00:28:11,050 Det kan vara det bästa som du nånsin har skrivit. 186 00:28:11,217 --> 00:28:15,221 Tack så mycket. Det betyder så mycket för mig. 187 00:28:18,975 --> 00:28:22,103 Vad handlar din bok om? 188 00:29:02,935 --> 00:29:05,897 Jag ska gå och köpa en kaffe. 189 00:29:11,194 --> 00:29:17,283 Kontinenter glider isär lika fort som naglar växer. 190 00:29:20,536 --> 00:29:23,206 Eller är det tvärtom? 191 00:29:24,832 --> 00:29:27,919 Jag har glömt det. 192 00:29:45,895 --> 00:29:49,941 - Vad är det i påsen? - Min roman. 193 00:29:52,485 --> 00:29:58,407 Elf sa att första bokstaven är kanon, men att du inte avslöjar nåt annat. 194 00:29:58,574 --> 00:30:04,664 Jag kände bara inte för att prata om det med henne. 195 00:30:05,623 --> 00:30:08,668 - Hur många ord har du? - Jag har inte räknat. 196 00:30:08,876 --> 00:30:14,298 Är den sorglig? Jag har inte läst nån av dina böcker utan att vilja gråta. 197 00:30:15,967 --> 00:30:21,180 Du bär på mycket sorg och det är jag ledsen för. 198 00:30:26,686 --> 00:30:31,983 Jag ville säga till mamma att jag som barn alltid vaknade glad. 199 00:30:32,149 --> 00:30:36,821 Att det inte fanns en friare själ i världen än jag sex år gammal. 200 00:30:38,990 --> 00:30:42,368 Det är inte ditt fel. 201 00:30:42,535 --> 00:30:46,706 Jag är inte som hon. Inte som pappa. 202 00:30:49,292 --> 00:30:52,712 Nej, inte jag heller. 203 00:30:58,551 --> 00:31:00,469 Jävlar. 204 00:31:06,976 --> 00:31:10,479 Det verkar som att bilen är död. 205 00:31:10,646 --> 00:31:16,319 Jösses. Metaforer verkar poppa upp överallt. 206 00:31:16,485 --> 00:31:18,696 - Mamma... - Förlåt. 207 00:31:18,905 --> 00:31:25,494 Tur att våra liv i övrigt går bra. Hur skulle vi annars klara det? 208 00:31:27,121 --> 00:31:31,751 Vi är inte så långt hemifrån. Ska vi gå? 209 00:31:31,959 --> 00:31:37,840 Ja, jag behöver röra på mig. Jag har inte bajsat på tre dar. 210 00:31:53,231 --> 00:31:56,025 Var har du varit? Jag har ringt sen i går. 211 00:31:56,192 --> 00:32:02,240 En revisorsliknande man säger att du skickat honom för att titta till mig. 212 00:32:02,406 --> 00:32:06,744 - Finbar är advokat. Ja, det har jag. - Vem är han? 213 00:32:06,953 --> 00:32:11,457 - Varför svarar du inte i mobilen? - Den är borta. Ni dejtar väl inte? 214 00:32:11,624 --> 00:32:15,127 - Hur blev du av med mobilen? - Jag vet inte. Dejtar du honom? 215 00:32:15,294 --> 00:32:19,215 Nej, vi är vänner. Kan du ge honom telefonen? 216 00:32:19,382 --> 00:32:23,970 - Han verkar läskig. - Ge honom telefonen. 217 00:32:35,106 --> 00:32:39,777 Gratulerar till din uppgradering till psyket. 218 00:32:44,240 --> 00:32:48,452 Berätta nåt, Elf. Vad som helst. 219 00:32:53,249 --> 00:32:58,546 - Träffar du fortfarande violinisten? - Nej. Typ. 220 00:32:58,713 --> 00:33:03,718 - Advokaten då? Hette han Alex? - Finbar. 221 00:33:05,678 --> 00:33:09,307 Finbar... Dejtar ni? 222 00:33:09,473 --> 00:33:14,478 Jag vet inte vad det är eller hur jag ska definiera det. 223 00:33:14,645 --> 00:33:19,233 Att avsluta 16 års monogami med Dan har triggat nån slags... 224 00:33:19,400 --> 00:33:22,612 typ skum, djurisk reaktion. 225 00:33:24,071 --> 00:33:27,950 De sista månaderna har inte varit mina stoltaste. 226 00:33:28,117 --> 00:33:32,121 Jag kan vara en slyna nu. 227 00:33:32,288 --> 00:33:37,835 - Skyddar du dig? - Skulle det göra nån skillnad? 228 00:33:38,044 --> 00:33:43,674 Om jag blev gravid, skulle det ge dig nåt att se fram emot? 229 00:33:50,848 --> 00:33:53,392 - Vad gör vi här, Elf? - Pratar. 230 00:33:53,559 --> 00:33:56,729 Du vet vad jag menar. 231 00:33:57,939 --> 00:34:02,401 Har du nån lust att återförenas med världen? 232 00:34:07,365 --> 00:34:12,119 Eller tänker du alls på skälen till att fortsätta leva? 233 00:34:19,252 --> 00:34:24,549 Hur var ditt besök med Nic i går? Det måste vara hemskt för honom. 234 00:34:24,674 --> 00:34:29,762 Har du duschat, ätit frukost, tagit medicinerna, pratat med psykiatern? 235 00:34:29,929 --> 00:34:32,557 Förhör mig inte! 236 00:34:54,662 --> 00:35:00,960 Häromdan gick jag på en bakgata och där stod en gammal man- 237 00:35:01,169 --> 00:35:06,674 -och försökte tvätta bort graffiti högt upp på en vägg. 238 00:35:06,799 --> 00:35:10,094 Han stod på en liten pall typ 30 cm över marken- 239 00:35:10,261 --> 00:35:16,267 -och hans fru höll i hans höfter så att han inte skulle trilla. 240 00:35:16,434 --> 00:35:21,772 De var så gamla och brydde sig så om varandra att jag nästan grät. 241 00:35:25,526 --> 00:35:30,615 Har du lagt in en liknelse i detta? Nåt du hoppas jag ska ta med mig? 242 00:35:30,781 --> 00:35:33,743 - Om att inte ge upp? - Ja. 243 00:35:33,910 --> 00:35:37,747 Nej. En lärdom av anekdoten kan vara- 244 00:35:37,914 --> 00:35:43,085 -att man ska sluta riskera livet för att hålla en vägg ren. 245 00:35:49,842 --> 00:35:53,429 - Tar du mig till Schweiz? - Ja. 246 00:35:53,596 --> 00:35:57,767 Ja, vi kan köpa Swatchklockor. 247 00:35:58,851 --> 00:36:02,897 - Förknippar du det med Schweiz? - Det och joddling. 248 00:36:03,064 --> 00:36:06,776 Och perfekt organiserade skåp. Allt är på sin plats där. 249 00:36:06,943 --> 00:36:10,446 De har kliniker där, där det är tillåtet att dö. 250 00:36:10,613 --> 00:36:13,950 Där man inte behöver dö ensam. 251 00:36:17,286 --> 00:36:20,790 Varför står de här här? 252 00:36:24,126 --> 00:36:28,005 Jag drack kaffe med en ung mamma. Hon hade en svår tid- 253 00:36:28,214 --> 00:36:33,261 -och hon bad mig behålla dem så hon inte sköt in dem i sitt huvud. 254 00:36:33,427 --> 00:36:37,139 Hur kan hon skjuta in två kulor i sitt huvud? 255 00:36:37,306 --> 00:36:43,312 Den andra var för hennes dotter så hon inte skulle lämna henne ensam. 256 00:36:44,188 --> 00:36:49,652 Nej. Nej, Elf. Jag tar dig inte till Schweiz. 257 00:36:49,819 --> 00:36:53,322 - Jag ber dig göra det för mig, Yoli. - Nej. 258 00:36:53,447 --> 00:36:57,201 - Jag har en obotlig sjukdom. - Det har du inte. 259 00:36:57,368 --> 00:37:03,583 Ber du mig ta dig till Schweiz för att dödas? Är du helt jävla galen? 260 00:37:10,256 --> 00:37:14,677 Har du nån aning om hur mycket jag skulle sakna dig? 261 00:37:42,830 --> 00:37:45,625 Du är ingen slyna. 262 00:37:47,001 --> 00:37:50,421 Har jag inte lärt dig nånting? 263 00:38:07,813 --> 00:38:10,691 Du är Elfs psykiater, va? 264 00:38:10,858 --> 00:38:15,112 - Vem? - Elfrieda von Riesen, min syster. 265 00:38:15,321 --> 00:38:19,242 Jag har sett dig på sjukhuset. Har ni pratat på sistone? 266 00:38:19,408 --> 00:38:24,121 Jag har försökt. Sköterskorna säger att hon inte tar sina mediciner. 267 00:38:24,330 --> 00:38:31,128 Men du måste ha sett det här förut. Hon är psykpatient och är lite egen. 268 00:38:31,337 --> 00:38:34,966 Om hon inte vill prata med mig så kan jag inget göra. 269 00:38:35,132 --> 00:38:38,553 - Så du ger bara upp? - Nej, inte alls. 270 00:38:38,719 --> 00:38:42,849 Men hon måste ta de första stegen. 271 00:38:43,015 --> 00:38:49,063 Hon tigger om hjälp, men vill ha kvar en gnutta egenkontroll över sitt liv. 272 00:38:49,272 --> 00:38:52,650 - Vad är det för fel med det? - Det är inget fel. 273 00:38:52,817 --> 00:38:57,989 Men dynamiken är mycket krångligare än du lärt dig på din psykologikurs. 274 00:38:58,155 --> 00:39:00,992 Hon har uppenbarligen ont. 275 00:39:01,158 --> 00:39:05,288 När använder du ditt kunnande och din medkänsla och fixar henne? 276 00:39:05,454 --> 00:39:07,874 Vem kan annars hjälpa henne? 277 00:39:08,040 --> 00:39:13,462 Du är inte den första anhöriga som låter besvikelsen gå ut över mig. 278 00:39:16,883 --> 00:39:18,885 Förlåt. 279 00:39:20,678 --> 00:39:22,680 Förlåt. 280 00:40:05,223 --> 00:40:11,729 Hej, Frieda. Församlingen hörde att du är inlagd och lider väldigt. 281 00:40:11,938 --> 00:40:18,903 Du ska veta att när du ger dig till Gud, så känner du ingen mer smärta. 282 00:40:24,575 --> 00:40:28,538 Ska vi be tillsammans för din själ? 283 00:40:28,704 --> 00:40:33,167 Va? Herrejävlar. Jag hoppas att hon sa åt honom att skita ner sig. 284 00:40:33,376 --> 00:40:39,423 Var var sköterskorna? Släpper de in främlingar till patienterna? 285 00:40:39,590 --> 00:40:42,969 - Hur tänker de? - Jag ville döda honom. 286 00:40:43,094 --> 00:40:46,180 Hon skulle ha strypt honom med sina trosor. 287 00:40:46,389 --> 00:40:52,186 De låter inte patienter på suicidvak bära trosor. Det gör de inte. 288 00:40:55,398 --> 00:41:00,111 - Vad är dagar till för? - Vad ska det betyda? 289 00:41:00,278 --> 00:41:04,323 - Vad pratade hon om? - Det var dikten som hon reciterade. 290 00:41:04,532 --> 00:41:06,868 Philip Larkins "Dagar". 291 00:41:08,536 --> 00:41:11,622 De kommer, de väcker oss, om och om igen. 292 00:41:11,789 --> 00:41:16,419 - De är till för att vara glada i. - Var kan vi leva utom i dagar? 293 00:41:16,586 --> 00:41:19,839 - Jag gillar det. - Det är grunden till vers två. 294 00:41:19,964 --> 00:41:24,135 För att lösa frågan... 295 00:41:25,761 --> 00:41:31,350 kommer prästen och doktorn i sina långa rockar- 296 00:41:31,559 --> 00:41:34,687 -springande över fälten. 297 00:41:38,608 --> 00:41:43,487 Han gick rätt snabbt efter att kläderna tagits av. 298 00:41:43,613 --> 00:41:46,782 Det är helt jävla fantastiskt. 299 00:41:46,949 --> 00:41:51,329 Strippade Elf till en Larkindikt? Lysande. 300 00:41:53,581 --> 00:41:56,584 Det är kanske ett tecken. 301 00:41:56,751 --> 00:42:02,381 En vändpunkt. Att hon bryr sig nog för att göra nån förbannad. 302 00:42:02,590 --> 00:42:07,011 - Eller för att lämna sängen. - Kanske. 303 00:42:14,852 --> 00:42:20,858 - Ångrar du att du skaffade barn? - Va? Varför frågar du det? 304 00:42:21,025 --> 00:42:25,988 Jag vet inte. Jag bara undrar. 305 00:42:26,155 --> 00:42:31,619 Är jag en så usel mor att du tror att din födelse var nåt negativt för mig? 306 00:42:31,744 --> 00:42:37,583 Nej, inte precis. Jag bara undrar och missförstå mig rätt nu... 307 00:42:39,335 --> 00:42:42,129 Du verkar olycklig. 308 00:42:48,052 --> 00:42:51,305 Tycker du att jag verkar olycklig? 309 00:42:53,641 --> 00:42:56,394 Inte mer än vi andra. 310 00:42:57,311 --> 00:43:03,025 Jämfört med mig verkar du och mamma bara så... hoppfulla. 311 00:43:04,193 --> 00:43:08,406 Som människor som är fena på att hantera saker. 312 00:43:08,614 --> 00:43:12,410 För att hålla huvudet över ytan. 313 00:43:14,996 --> 00:43:19,333 När din far dog hade han 76 dollar på sig. 314 00:43:19,542 --> 00:43:23,629 - Minns du vad din mor gjorde för dem? - Nej. 315 00:43:23,796 --> 00:43:29,552 Han köpte hämtmat på thaikrogen. Jag menar, vad var alternativet? 316 00:43:29,719 --> 00:43:36,100 Behålla pengarna och hoppas att de skulle avslöja nåt slags svar? 317 00:43:36,267 --> 00:43:41,480 - Maten var inte så god vad jag minns. - Eller kanske bästa hämtmaten nånsin. 318 00:43:41,606 --> 00:43:46,110 Men för dig... smakade den ändå skit. 319 00:43:56,495 --> 00:44:01,334 - Vad är det här? - Den kom med posten i dag till Elf. 320 00:44:03,127 --> 00:44:08,466 Den förklarar detaljerat och noggrant alla sätt att begå självmord på. 321 00:44:08,674 --> 00:44:13,304 - Beställde hon den från sjuksängen? - Nej, före självmordsförsöket. 322 00:44:13,429 --> 00:44:17,016 - Boken var restad. - Du borde kasta den. 323 00:44:17,183 --> 00:44:20,353 Det kan jag inte. Det kränker hennes privatliv. 324 00:44:20,520 --> 00:44:26,108 Göm den då längst in i ett skåp tills hon slutar vara suicid. 325 00:44:26,275 --> 00:44:31,197 Jag tänkte... Om vi gör nåt extremt med Elf då? 326 00:44:31,364 --> 00:44:37,161 Typ fallskärmshoppa över Nordkorea eller Mogadishu eller Baffin Island- 327 00:44:37,328 --> 00:44:40,164 -så hon får kämpa för att överleva. 328 00:44:40,331 --> 00:44:44,043 Det kan ge henne en ny syn på vad det innebär att leva. 329 00:44:44,168 --> 00:44:48,923 Hennes binjure skulle kickstarta en ny livsstrategi och då inser hon- 330 00:44:49,090 --> 00:44:52,093 -att hon egentligen inte vill dö. 331 00:44:52,260 --> 00:44:58,349 - Är du helt jävla seriös? - Det finns logistiska utmaningar. 332 00:44:58,474 --> 00:45:03,479 Att en barnsoldat kan döda henne? Att hon inte kan hoppa fallskärm? 333 00:45:03,604 --> 00:45:06,941 Vad då? Väntar vi? 334 00:45:07,108 --> 00:45:12,780 I hopp om att pragmatism, psykiatri och medicin mirakulöst räddar henne? 335 00:45:12,905 --> 00:45:16,784 - Verkar hon inte må bättre? - Baserat på vad? 336 00:45:16,909 --> 00:45:21,831 - Hon frågade om Claudio. Turnén. - Frågade hon om turnén? 337 00:45:21,998 --> 00:45:24,375 - Utan att suffleras? - Ja. 338 00:45:28,254 --> 00:45:33,593 BROMSAR - STYRNING - FJÄDRING - SERVICE - BILVERKSTAD 339 00:45:38,931 --> 00:45:40,933 Hallå! 340 00:45:43,603 --> 00:45:49,525 YVR. Dina initialer är samma som koden för Vancouvers flygplats. 341 00:45:49,692 --> 00:45:53,905 Jag tänkte det var du när du ringde. Jag känner inte så många fler Yoli. 342 00:45:54,071 --> 00:45:59,202 Roligt att se dig igen. Hur är det med min mors bil? 343 00:45:59,368 --> 00:46:03,247 Ja, det är en helt annan historia. Eller hur? 344 00:46:03,414 --> 00:46:09,337 Och i den stunden insåg jag att jag har morfats till en massa andra jag. 345 00:46:09,504 --> 00:46:15,801 En snart frånskild kvinna som lämnade sin man av orsaker som var sanna då. 346 00:46:15,968 --> 00:46:18,638 En groteskt okritisk älskare. 347 00:46:18,846 --> 00:46:24,227 En mor som är rädd att hennes fostran ska leda till hennes barns olycka. 348 00:46:24,393 --> 00:46:30,733 När vi satt i hans pickup... Vi var så gamla. 349 00:46:32,276 --> 00:46:34,904 När jag såg dig tänkte jag bara på våra yngre jag. 350 00:46:35,071 --> 00:46:38,407 Hur annorlunda jag var när jag var 21. 351 00:46:38,574 --> 00:46:43,663 Så full av optimism, förväntan. Och nu... 352 00:46:43,871 --> 00:46:49,794 Jag fattar. Jag siktade för högt när jag började på universitetet. 353 00:46:49,961 --> 00:46:54,257 Och att välja kreativt skrivande? Herregud. 354 00:46:54,382 --> 00:46:57,134 Jag tog aldrig examen. 355 00:46:57,301 --> 00:47:00,972 - Ångrar du nåt? - Nej, inte av det. 356 00:47:02,974 --> 00:47:08,020 - Visste du att jag hade ett smeknamn? - Nej, det minns jag inte. 357 00:47:08,229 --> 00:47:11,399 Klart jag visste. Jag kom på det. 358 00:47:11,566 --> 00:47:15,862 - Sorglige Jason. - Verkligen? Varför? 359 00:47:15,987 --> 00:47:22,201 Jag sökte in bara för att jag hade en flickvän i high school- 360 00:47:22,368 --> 00:47:26,163 -och jag var väldigt kär och hon gjorde slut med mig- 361 00:47:26,330 --> 00:47:31,794 -och jag irrade runt som i dvala och kunde inte koncentrera mig- 362 00:47:31,961 --> 00:47:35,256 -så jag blev Sorglige Jason. 363 00:47:35,381 --> 00:47:39,510 Jag var verkligen studenternas Ior. 364 00:47:43,014 --> 00:47:48,269 Ja, förutom bokstavsrimmet så är det ironin i- 365 00:47:48,436 --> 00:47:51,731 -att historien upprepas. 366 00:47:51,898 --> 00:47:55,860 - Jag är mitt i en skilsmässa. - Är du okej? 367 00:47:56,027 --> 00:48:00,698 Ja. Gud, vi har åtminstone inga barn. Det hade varit hemskt. 368 00:48:00,907 --> 00:48:05,077 Ja. Ja. 369 00:48:09,290 --> 00:48:15,296 - Har du varit i Rotterdam? - Ja. 370 00:48:15,421 --> 00:48:19,675 - Härliga tider. Du? - Nej. 371 00:48:21,052 --> 00:48:26,265 - Jag känner mig skum. Förlåt. - Det är så jag minns dig. 372 00:48:27,266 --> 00:48:30,770 Det var jättetrevligt att prata. 373 00:48:33,189 --> 00:48:40,613 Så jag föreställde mig att vi var unga, kåta och mycket lyckliga. 374 00:48:40,780 --> 00:48:47,411 Sen undrade han om Rotterdamfrågan, så jag berättade om min bok. 375 00:48:48,871 --> 00:48:53,459 En hamnkapten fastnar på en båt som han borde ha lämnat- 376 00:48:53,626 --> 00:48:59,632 -men det är storm så han kan inte och han måste åka med till Rotterdam- 377 00:48:59,799 --> 00:49:04,679 -och då missar han ett möte. Typ allt går snett för honom. 378 00:49:04,887 --> 00:49:11,894 Kunde han inte meddela henne att han fastnat? Med modern teknik, typ sms. 379 00:49:12,061 --> 00:49:15,022 Av nån anledning kan han inte det. 380 00:49:15,189 --> 00:49:19,485 - Jag har strukturproblem. - Din struktur är fantastisk. 381 00:49:19,652 --> 00:49:23,614 - Sa han "Din struktur är fantastisk"? - Exakt så sa han. 382 00:49:23,781 --> 00:49:26,075 Spydde du ner honom? 383 00:49:27,076 --> 00:49:29,078 Din också. 384 00:49:29,203 --> 00:49:31,080 Herregud... 385 00:49:31,247 --> 00:49:35,751 Jag tycker bara att grejen är att din bok skulle gå jättefort. 386 00:49:35,960 --> 00:49:39,922 Du vet plattan i mattan, så den inte blir tråkig. 387 00:49:40,089 --> 00:49:47,305 Och det är så svårt att skriva. Va? Man vill dra igång, få jobbet gjort- 388 00:49:47,471 --> 00:49:51,350 -och sen kliva ur det, som när man rengör septiktankar. 389 00:49:51,517 --> 00:49:53,352 Definitivt. 390 00:49:53,519 --> 00:49:58,399 Elf, han jämförde skrivande med att rengöra septiktankar. 391 00:49:58,566 --> 00:50:03,446 Ju mer jag tänkte på det, ju mindre skitkass var analogin. 392 00:50:03,613 --> 00:50:08,701 Det var den enklaste ordleken och du kallar dig författare? 393 00:50:08,868 --> 00:50:11,704 Jag är så dum. 394 00:50:16,209 --> 00:50:23,549 När jag förde fingrarna mot näsan för att kolla om de stank olja eller sex- 395 00:50:23,674 --> 00:50:27,303 -kände jag mig så skamsen. 396 00:50:27,470 --> 00:50:34,143 - Skam är så onödigt. - Kanske, kanske inte. 397 00:50:35,728 --> 00:50:40,566 Skam sporrar oss till att be om ursäkt och söka förlåtelse. 398 00:50:40,733 --> 00:50:45,404 Och vissa till att skriva böcker som lönlösa försoningsförsök. 399 00:50:45,571 --> 00:50:52,745 Skam sabbar relationer som blir livs- blod till böcker, filmer och pjäser. 400 00:50:53,746 --> 00:50:57,875 Gör man sig av med skammen så kan man ta farväl av konsten. 401 00:50:58,084 --> 00:51:01,462 Men jag längtar efter ett liv utan skam. 402 00:51:04,465 --> 00:51:07,426 Du ser så uppgiven ut. 403 00:51:09,720 --> 00:51:13,558 Säg mig, Elf, hur ska jag se ut? 404 00:51:13,724 --> 00:51:19,939 - Det var bara en iakttagelse. - Det lät inte som en sån. 405 00:51:22,316 --> 00:51:24,151 Okej. 406 00:51:25,903 --> 00:51:32,159 Yoli. Du måste styra upp din skit. 407 00:51:32,285 --> 00:51:36,455 - Särskilt för mamma. - Skämtar du med mig? 408 00:51:38,916 --> 00:51:42,837 Herregud. Herregud, titta på dig. 409 00:51:46,674 --> 00:51:52,221 - Jag vill inte göra det här just nu. - Insåg du att jag är kolossalt störd? 410 00:51:52,388 --> 00:51:58,686 Att mitt liv är pinsamt. Tonårsmamma, skilsmässa, strulet, kassa romaner. 411 00:51:58,853 --> 00:52:03,816 Hela skiten är ett stort jävla kaos och, ännu värre, en kliché. 412 00:52:03,983 --> 00:52:08,946 Min far begick också självmord och jag har svårt att komma över det. 413 00:52:09,155 --> 00:52:13,117 Jag jagar också en mening med mitt patetiska, dumma liv- 414 00:52:13,284 --> 00:52:17,914 -och den enda lösningen på den här löjliga farsen vore självmord- 415 00:52:18,122 --> 00:52:24,837 -men det skapar en vidrig börda som om man var Virginia Woolf. 416 00:52:25,004 --> 00:52:29,717 Du har en fantastisk partner som älskar dig. 417 00:52:29,884 --> 00:52:33,971 Och en karriär som ger dig hela världens respekt och massa pengar- 418 00:52:34,180 --> 00:52:40,728 -och som du kan lämna för att bo i Paris i Marais eller vad arrondiss... 419 00:52:40,895 --> 00:52:44,106 - Det heter... - Kom inte med din perfekta franska! 420 00:52:44,273 --> 00:52:48,361 - Ditt vackra hus städas magiskt... - Jag har städerska, Yoli. 421 00:52:48,528 --> 00:52:54,867 - Du förstår inte vad förtvivlan är. - Ser du inte att jag behöver hjälp? 422 00:52:55,034 --> 00:53:00,915 - Du är här för att vara min syster. - Du har fått min hjälp hela tiden. 423 00:53:01,123 --> 00:53:05,753 Jag fick vara perfekt så du kunde fucka upp, vilket du gärna gjorde. 424 00:53:05,920 --> 00:53:10,466 En av oss var tvungen att visa pappa nån jävla empati i hans djupa sorg. 425 00:53:10,633 --> 00:53:13,594 - Varför? - Ingen annan gjorde det. 426 00:53:13,761 --> 00:53:18,266 - Vi valde livet och sket inte i det. - Du förstår inte ett jävla skit! 427 00:53:18,432 --> 00:53:23,855 Jag förstår. Var som andra. Bli fet, börja röka, spela piano kasst. 428 00:53:24,021 --> 00:53:26,899 - Tills du får det du önskar mest. - Vad? 429 00:53:27,066 --> 00:53:32,655 Döden. Så varför kan du inte vänta och ha tålamod som vi andra? 430 00:53:32,822 --> 00:53:36,868 Har inte mamma lidit nog? Du älskar den sjuka tanken... 431 00:53:37,034 --> 00:53:39,453 Tyst! Nu är du tyst! 432 00:54:16,115 --> 00:54:19,744 Kan vi inte bara prata? 433 00:54:19,911 --> 00:54:22,371 Om vad? 434 00:54:24,582 --> 00:54:27,126 Vad som helst. 435 00:54:28,085 --> 00:54:34,926 Visst. Men du verkar vilja att jag ska följa ett dolt manus- 436 00:54:35,092 --> 00:54:39,597 -och när jag avviker från det för att jag inte vet vad det är- 437 00:54:39,764 --> 00:54:43,893 -så säger du typ "Prata inte." 438 00:54:44,060 --> 00:54:48,397 Jag får inte prata om det förflutna för att det är smärtsamt. 439 00:54:48,564 --> 00:54:55,530 För att vi hade kul och vi levde och det kanske kan få dig att tänka om. 440 00:54:55,696 --> 00:55:02,036 Och jag får inte prata om framtiden, för du ser ingen framtid. 441 00:55:05,581 --> 00:55:10,503 Så jag ska bara prata om det här ögonblicket. 442 00:55:12,588 --> 00:55:17,885 Jag andades in. Jag andades ut. 443 00:55:19,804 --> 00:55:24,642 Jag reser mig upp. Jag går hit bort. 444 00:55:26,727 --> 00:55:29,856 En sekund går. 445 00:55:30,022 --> 00:55:34,694 Och en till. Och en till. 446 00:55:36,195 --> 00:55:38,948 Har du funderat mer på Schweiz? 447 00:55:44,662 --> 00:55:48,958 - Vet Nic? - Han skulle aldrig ta mig dit. 448 00:55:49,125 --> 00:55:52,920 - Det måste bli du. - Har du sagt det till mamma? 449 00:55:53,087 --> 00:55:58,926 Yoli, lyssna på mig. Mamma och Nic får inte veta. 450 00:56:00,720 --> 00:56:03,973 Nic tror på nån medicin som ska bota mig- 451 00:56:04,098 --> 00:56:08,311 -och jag vet inte vad mamma tror på. 452 00:56:08,477 --> 00:56:12,064 Gud eller odds. 453 00:56:12,231 --> 00:56:15,568 Men hon kommer aldrig att ge upp. 454 00:56:16,861 --> 00:56:20,156 Det måste bli du. 455 00:56:21,490 --> 00:56:27,455 - Ska vi två smyga iväg till Zürich? - Ja. Varför inte? 456 00:56:27,622 --> 00:56:34,128 Nic märker direkt att du är borta. Han hittar nåt pappersspår. 457 00:56:34,337 --> 00:56:38,174 Då skulle han hata mig och mamma får en hjärtinfarkt. 458 00:56:38,382 --> 00:56:44,347 - Det är så löjligt och osannolikt. - Om du älskar mig så tar du mig dit. 459 00:56:44,514 --> 00:56:47,725 Jag älskar dig. Jag älskar dig så... 460 00:56:49,185 --> 00:56:53,064 - De här kom till dig. - Okej, ja. 461 00:56:53,231 --> 00:56:57,235 Du kan ge dem till mig. Tack. 462 00:57:34,105 --> 00:57:37,108 Jag har ett piano i mig. 463 00:57:41,070 --> 00:57:44,407 Vilken sort? 464 00:57:44,574 --> 00:57:47,201 Ett gammalt Heintzman. 465 00:57:48,786 --> 00:57:52,915 Men det är helt urholkat och gjort av glas. 466 00:57:55,334 --> 00:57:59,714 Jag känner det trycka mot mina revben. 467 00:58:03,801 --> 00:58:09,182 Ibland känner jag den hårda kanten pressa mot min hud- 468 00:58:09,307 --> 00:58:15,897 -och jag är livrädd att den ska bryta sig ut så att jag förblöder. 469 00:58:18,983 --> 00:58:24,530 När jag hör flaskor krossas tänker jag: "Nu händer det." 470 00:58:35,791 --> 00:58:40,963 När jag vaknar på morgonen har jag stunder av olidligt hopp. 471 00:58:42,465 --> 00:58:48,888 Solen har gått upp och jag tänker att den dagen kanske blir annorlunda. 472 00:58:53,351 --> 00:58:56,479 Men dagen förmörkas alltid. 473 00:58:59,565 --> 00:59:03,152 Det förändras aldrig och jag är säker på- 474 00:59:03,319 --> 00:59:08,658 -att framtiden blir en oändlig upprepning av samma besvikelse. 475 00:59:12,620 --> 00:59:17,625 Hur mycket jag än anstränger mig så kan jag inte se bortom det. 476 00:59:28,344 --> 00:59:31,347 Ta mig till Schweiz. 477 00:59:39,063 --> 00:59:42,358 Jag vill inte dö ensam. 478 00:59:47,071 --> 00:59:50,575 Jag vill inte att du dör alls. 479 01:00:18,060 --> 01:00:21,731 ASSISTERAT SJÄLVMORD 480 01:00:44,170 --> 01:00:47,632 ATT VÄLJA EN VÄRDIG DÖD 481 01:00:49,008 --> 01:00:51,010 Nej... 482 01:00:56,098 --> 01:01:01,187 Du lovade att skicka pappren för tre dar sen och de har inte kommit. 483 01:01:01,354 --> 01:01:04,357 Vad är problemet? 484 01:01:04,524 --> 01:01:09,529 Du är ung, du är kär, ironin är ditt grundläge. 485 01:01:09,695 --> 01:01:15,785 Vi skaffar matchande tatueringar och köttar hyckleriet med skämt och magi. 486 01:01:16,786 --> 01:01:19,789 Tills döden skiljer oss åt. 487 01:01:27,255 --> 01:01:32,218 - Hej, mamma. - Din moster... hon svimmade i dag. 488 01:01:34,095 --> 01:01:36,222 Mår hon bra? 489 01:01:36,389 --> 01:01:40,726 Hon bröt armen och ligger på hjärtintensiven. 490 01:01:40,893 --> 01:01:46,858 - Hjärtintensiven för hennes arm? - Nej. Hon har bröstsmärtor. 491 01:01:47,024 --> 01:01:52,113 - Det var därför hon svimmade. - Okej. 492 01:02:23,561 --> 01:02:25,980 Vad är ditt problem? 493 01:02:28,191 --> 01:02:31,152 - Ursäkta? - Du är på tok för nära min bil. 494 01:02:31,319 --> 01:02:36,699 Om du repar den så svär jag att du ska få fan för det. 495 01:02:36,866 --> 01:02:41,078 Sa du att jag får fan för det om jag rör din jävla bil? 496 01:02:41,245 --> 01:02:45,374 Ser du inte att min bil inte rör din jävla bil? 497 01:02:45,541 --> 01:02:51,631 - Vad är ditt jävla problem? - Mitt problem? Fan ta dig! 498 01:02:51,839 --> 01:02:56,802 Jag ska se om min syster vill leva och om min mosters hjärta kan fixas- 499 01:02:56,969 --> 01:03:01,182 -och om du har missat det så är p-platserna högst upp skitsmå. 500 01:03:01,349 --> 01:03:05,436 Är ni tillsammans? Är den här tönten barnets far? 501 01:03:05,603 --> 01:03:09,774 Har han nånsin brytt sig om en människa lika mycket- 502 01:03:09,941 --> 01:03:12,610 -som han bryr sig om sin biljävel? 503 01:03:12,777 --> 01:03:18,783 Gud förbjude. Hans största tragedi är om hans bil repas... Vad fan gör du? 504 01:03:18,908 --> 01:03:25,122 - Jag har ditt bilnummer. Akta bilen. - Våga fan inte gå. Jag är inte klar. 505 01:03:25,289 --> 01:03:29,877 Du kan få mitt försäkringsnummer och mina tio senaste deklarationer! 506 01:03:30,044 --> 01:03:36,133 - Du är galen! - Fan ta dig! Din dumme fan! 507 01:03:36,300 --> 01:03:38,427 Fan ta dig! 508 01:03:38,594 --> 01:03:40,972 Fan! 509 01:03:41,973 --> 01:03:43,975 Fan! 510 01:03:55,403 --> 01:04:00,074 - Är allt okej? - Ja, hade bara lite parkeringsstrul. 511 01:04:11,586 --> 01:04:14,505 Min moster blev väl omhändertagen. 512 01:04:14,672 --> 01:04:18,342 Sköterskan försäkrade att det var ett rutiningrepp. 513 01:04:18,467 --> 01:04:23,222 Hon såg oss i ögonen. Hon skrattade åt våra skämt. 514 01:04:25,057 --> 01:04:31,272 Om du måste hamna på sjukhus, ha då ont i hjärtat, inte skallen. 515 01:04:47,163 --> 01:04:51,918 - Yolanda von Riesen? - Hej, mrs Funk. 516 01:04:52,084 --> 01:04:56,506 - Jag trodde att du hade flyttat. - Det gjorde jag, men jag är tillbaka. 517 01:04:56,672 --> 01:05:00,343 - Min moster ligger på sjukhuset. - Tina Loewen? 518 01:05:00,468 --> 01:05:07,099 - Hon fick hjärtbesvär. - Min bror ska få en ny klaff. 519 01:05:07,266 --> 01:05:11,437 Läkarna säger att han springer igen om en vecka. 520 01:05:11,604 --> 01:05:15,483 - Minns du vår son Gerhardt? - Ja då, vi gick i samma klass. 521 01:05:15,650 --> 01:05:20,238 Han bor i London nu. I England. Han håller föredrag i hela världen. 522 01:05:20,404 --> 01:05:23,741 Vem hade kunnat gissa det? 523 01:05:23,950 --> 01:05:25,868 Inte jag. 524 01:05:26,035 --> 01:05:31,332 Gerhardt såg Elfrieda spela i London. Det mest fantastiska han hade hört. 525 01:05:31,499 --> 01:05:36,796 Vi var alltid väldigt stöttande till hennes pianospelande. 526 01:05:37,004 --> 01:05:40,633 - Vad har du gjort? - Jag lär mig bli en god förlorare. 527 01:05:40,800 --> 01:05:45,930 Yoli? Jag letade efter dig. Jag fick prata med Elfs doktor. 528 01:05:46,097 --> 01:05:50,726 Elfrieda? Vi pratade om henne. Säg inte att hon också är inlagd. 529 01:05:50,893 --> 01:05:55,314 Hon skar upp sina handleder för att hon ville dö. 530 01:05:55,481 --> 01:05:59,402 - Hur är det med Gerhardt? - Okej, mamma, nu går vi. 531 01:05:59,569 --> 01:06:05,700 Det var jättetrevligt att träffas. Hälsa Gerhardt från mig. Okej? 532 01:06:22,633 --> 01:06:25,178 - Hej. - Hej. 533 01:06:29,307 --> 01:06:32,602 Hur är det med moster Tina? 534 01:06:32,768 --> 01:06:38,900 Med tanke på den brutna armen och hjärtoperationen, så rätt bra. 535 01:06:41,068 --> 01:06:43,988 Och mamma? 536 01:06:45,198 --> 01:06:48,701 Stoisk som vanligt. 537 01:06:53,331 --> 01:06:58,085 Minns du... minns du breven som du skickade till mig- 538 01:06:58,252 --> 01:07:03,132 -när jag hade gjort slut med han i Montreal och bodde själv? 539 01:07:03,299 --> 01:07:08,471 - Nej, det tror jag inte. - Det var ett citat av Paul Valéry. 540 01:07:08,638 --> 01:07:13,059 Och varje dag kom det ett brev med ett enda ord skrivet i det. 541 01:07:17,939 --> 01:07:20,274 Andning. 542 01:07:20,441 --> 01:07:22,443 Drömmar. 543 01:07:23,819 --> 01:07:25,821 Tystnad. 544 01:07:27,198 --> 01:07:30,618 Osynligt lugn. 545 01:07:30,785 --> 01:07:33,329 Du kommer att segra. 546 01:07:42,171 --> 01:07:48,052 Det tog mig månader att räkna ut, men när jag väl gjorde det... 547 01:07:51,764 --> 01:07:56,519 Jag tror inte att jag nånsin skrev och tackade dig. 548 01:07:56,686 --> 01:08:02,316 - Det gjorde du säkert. - Antagligen inte. Det vore likt mig. 549 01:08:09,782 --> 01:08:13,160 Jag researchade lite om Schweiz. 550 01:08:22,211 --> 01:08:24,046 Tack. 551 01:08:32,138 --> 01:08:37,602 Men jag tror att det är dags för mig att sluta tänka på Schweiz. 552 01:09:26,817 --> 01:09:31,030 Har du hört talas om portugisen Fernando Pessoa? 553 01:09:31,197 --> 01:09:38,120 - Spelar han i Blue Jays? - Nej, han är poet. Detta är hans bok. 554 01:09:38,287 --> 01:09:43,167 - Han är död nu. Han tog livet av sig. - Åh, jösses, vem har inte gjort det? 555 01:09:46,337 --> 01:09:48,548 Fast lyssna på det här. 556 01:09:49,841 --> 01:09:54,262 "I den annalkande kvällens rimliga intimitet"- 557 01:09:54,428 --> 01:09:57,473 -"när jag står och väntar på att stjärnorna ska börja"- 558 01:09:57,640 --> 01:10:02,186 -"i fönstret i rummet fyra trappor upp med utsikt mot oändligheten"- 559 01:10:02,353 --> 01:10:06,607 -"rör sig mina drömmar till rytmen av långa resor"- 560 01:10:06,774 --> 01:10:09,610 - "till ännu okända länder" - 561 01:10:09,777 --> 01:10:15,199 -"eller till länder som helt enkelt är hypotetiska eller omöjliga." 562 01:10:19,829 --> 01:10:25,459 Jag kom precis ihåg hur din systers leende är exakt som hennes fars. 563 01:10:28,963 --> 01:10:35,678 Jag tänker aldrig på det och så ser jag henne och... 564 01:10:42,101 --> 01:10:45,062 - Åh, herregud! - Mamma... 565 01:10:53,821 --> 01:10:58,451 Det är okej, mamma. Det är okej. 566 01:11:10,546 --> 01:11:13,799 Hallå? Jaså, hej. 567 01:11:16,802 --> 01:11:20,515 Okej, ja. Vi är där då. 568 01:11:22,225 --> 01:11:24,769 Hej då. 569 01:11:24,936 --> 01:11:30,399 Det var Nic. Han sa att de skriver ut Elf från sjukhuset på fredag. 570 01:11:32,860 --> 01:11:34,695 Nej. 571 01:11:36,155 --> 01:11:39,617 Nej. Det kan de inte. 572 01:11:59,303 --> 01:12:04,100 Det har gått jättebra med doktorn och för första gången på evigheter- 573 01:12:04,308 --> 01:12:07,478 -har jag tänkt mycket på att jag måste börja spela igen- 574 01:12:07,645 --> 01:12:11,607 -och därför ringde jag Claudio och bekräftade turnén. 575 01:12:13,150 --> 01:12:16,445 Jag vet att det är det rätta för mig att göra. 576 01:12:16,612 --> 01:12:21,325 Och jag känner att jag äntligen är tillbaka på rätt spår igen. 577 01:12:21,450 --> 01:12:25,621 - Dr Johns? Dr Johns... - Ja. 578 01:12:25,788 --> 01:12:30,001 Hon är inte redo. Hon spelar normal och säger "Jag är botad". 579 01:12:30,168 --> 01:12:34,755 Du tänker "Okej, vi får en ledig säng och skriver ut henne." 580 01:12:37,133 --> 01:12:42,305 - Jag bönfaller dig. Gör inte det. - Hon är på rätt väg. 581 01:12:42,471 --> 01:12:46,475 Patienten måste få känna att hon får fatta viktiga beslut. 582 01:12:46,642 --> 01:12:50,188 Ett viktigt beslut hon kan fatta vore att ta livet av sig. 583 01:12:50,313 --> 01:12:54,066 Och ingen vill väl att hon fattar det beslutet, va? 584 01:12:54,233 --> 01:13:00,323 Förra veckan var hon djupt deprimerad och ville få dödshjälp och nu... 585 01:13:01,782 --> 01:13:06,329 Vad? Blev hon plötsligt bättre? Av vilken anledning? 586 01:13:06,495 --> 01:13:12,168 Hon vill medicineras och komma på återbesök så jag måste lita på henne. 587 01:13:12,376 --> 01:13:16,380 Jag har sett många patienter åka hem i sämre skick och blomstra upp- 588 01:13:16,547 --> 01:13:20,259 -när de har återgått till sina liv. 589 01:13:28,726 --> 01:13:35,900 För att lösa frågan kommer prästen och doktorn- 590 01:13:36,067 --> 01:13:41,030 -i sina långa rockar springande över fälten. 591 01:14:34,250 --> 01:14:40,089 Jag har grym koffeinabstinens och det här gipset kliar helvetiskt. 592 01:14:41,632 --> 01:14:45,261 - Ska du opereras kl. 6 i morgon? - Ja. 593 01:14:45,469 --> 01:14:49,015 - Är du nervös? - Nej. 594 01:14:50,141 --> 01:14:55,605 Om din mamma kan överleva hjärtkirurgi, så kan jag det med. 595 01:14:57,648 --> 01:15:00,193 All right. Jag får nog gå. 596 01:15:00,359 --> 01:15:03,321 Du ska få sova. 597 01:15:10,578 --> 01:15:15,374 Vi är Loewens. Glöm aldrig det, Yoli. 598 01:15:15,583 --> 01:15:20,004 - Vi är lejon. - Visst. 599 01:15:32,183 --> 01:15:39,190 Min mosters operation är över. Operationen hade gått bra. 600 01:15:39,357 --> 01:15:43,027 Doktorn var nöjd och sa det. 601 01:15:43,194 --> 01:15:48,991 Sen började hennes organ svikta ett i taget. 602 01:15:59,877 --> 01:16:03,381 Det här är nästan för mycket, mamma. 603 01:16:05,758 --> 01:16:07,635 Nästan. 604 01:16:15,601 --> 01:16:19,188 EAST VILLAGE MENNONITKYRKA 605 01:16:19,313 --> 01:16:24,527 Tina väckte uppseende. Hon älskade stora hattar med breda brätten. 606 01:16:24,694 --> 01:16:27,905 Visslingar följde henne på gatan. 607 01:16:28,072 --> 01:16:33,369 Hon älskade bilresor, att prata in på småtimmarna- 608 01:16:33,578 --> 01:16:36,956 -björnkramar och bra affärer. 609 01:16:37,123 --> 01:16:44,130 Hon var en extremt hängiven fru och mamma och moster- 610 01:16:44,297 --> 01:16:47,300 -och storasyster för mig. 611 01:16:50,845 --> 01:16:56,559 När min brudslöja fattade eld för att jag stod för nära ett ljus- 612 01:16:56,726 --> 01:17:03,691 -for hon hem, tog sin slöja och satte den på mitt huvud allt i ett svep. 613 01:17:06,068 --> 01:17:10,114 Men hennes styrka var kaffe. 614 01:17:10,281 --> 01:17:15,870 Dan innan hon dog bad hon mig att komma med gott, starkt kaffe. 615 01:17:16,037 --> 01:17:20,208 När det till slut kom... Ojsan. 616 01:17:20,374 --> 01:17:24,170 Då kunde hon inte dricka det. 617 01:17:26,881 --> 01:17:31,093 Tina, vi kommer att sakna inte bara din stora hjälpsamhet- 618 01:17:31,219 --> 01:17:36,641 -utan även din positiva anda som spred kärlek och välvilja. 619 01:17:37,642 --> 01:17:40,853 Du var det sista av lejonen. 620 01:17:44,607 --> 01:17:46,609 Vila i frid. 621 01:17:49,654 --> 01:17:52,657 Livet lär oss alltid saker. 622 01:17:52,782 --> 01:17:56,827 Att nån leker med din huvudpersons aska betyder inte- 623 01:17:56,994 --> 01:18:00,790 -att man ska sluta berätta historien. 624 01:18:00,957 --> 01:18:07,713 Jag köade utanför Notre Dame-kyrkan i väntan på begravningsgudstjänsten. 625 01:18:07,880 --> 01:18:11,509 Det var över 3 000 närvarande. 626 01:18:11,717 --> 01:18:15,346 Och mannen framför mig frågade var jag kom ifrån- 627 01:18:15,513 --> 01:18:19,016 -och kunde inte fatta att jag hade rest så långt. 628 01:18:19,183 --> 01:18:22,395 Han var din hjälte. 629 01:18:22,520 --> 01:18:28,609 Trots alla sina brister, så ja... han var han min hjälte. 630 01:18:28,776 --> 01:18:34,866 Och vi började prata och hade ett jättefint samtal om Trudeau. 631 01:18:35,032 --> 01:18:39,996 Hans egenheter, hans gåvor, hans liv. 632 01:18:41,205 --> 01:18:44,750 Och sen hände en egendomlig sak. 633 01:18:44,917 --> 01:18:48,880 Mannen bjöd in mig till en fest i hans hus. 634 01:18:49,046 --> 01:18:55,219 Och det var ett jättefint hus i ett jättefint område. Med champagne. 635 01:18:57,388 --> 01:19:02,018 Föreställ er mig i en vilt främmande karls hus. 636 01:19:03,019 --> 01:19:05,855 Drack du ett glas champagne? 637 01:19:05,980 --> 01:19:09,901 Åh nej. Åh nej. 638 01:19:28,461 --> 01:19:31,589 - Hallå? - Har du pratat med henne i dag? 639 01:19:31,797 --> 01:19:36,636 - Nej, men Nic är där. - Tänk om de kunde ringa eller messa. 640 01:19:36,844 --> 01:19:42,016 - Jag är som en klängig flickvän. - Jag är den snorkiga modern. 641 01:19:42,183 --> 01:19:48,773 När jag tittar in möts jag av blicken "Jag vet nog att du tittar till mig." 642 01:19:48,940 --> 01:19:52,527 Men det är omöjligt att låta bli. 643 01:20:32,859 --> 01:20:36,279 Igen. Okej. 644 01:20:53,838 --> 01:20:56,299 Ett ögonblick! 645 01:22:14,418 --> 01:22:17,046 Vet min mamma det? 646 01:22:20,424 --> 01:22:23,803 Okej, jag ringer henne. 647 01:22:42,780 --> 01:22:44,198 Hallå? 648 01:22:46,200 --> 01:22:49,078 Mamma, har du folk där? 649 01:22:51,163 --> 01:22:53,541 Nej, hur så? 650 01:23:06,804 --> 01:23:09,640 Yoli, vad har hänt? 651 01:23:13,102 --> 01:23:15,646 Berätta. 652 01:23:17,690 --> 01:23:20,401 Yoli, berätta nu. 653 01:24:06,781 --> 01:24:10,284 Elf bad mig gå på biblioteket åt henne. 654 01:24:10,451 --> 01:24:17,041 Jag sa att vi skulle äta lunch först. Lunchen var normal. 655 01:24:17,208 --> 01:24:22,463 Sen gick jag till biblioteket och hon sa att hon skulle vila. 656 01:24:27,093 --> 01:24:32,557 - Bibliotek och civilisation. - Vad? 657 01:24:32,723 --> 01:24:37,144 Hon tyckte att biblioteken var civilisationens fundament. 658 01:24:37,311 --> 01:24:41,941 Hon sa att när man lånar en bok så lovar man nåt. 659 01:24:42,108 --> 01:24:45,444 Att lämna tillbaka den. 660 01:24:46,612 --> 01:24:49,657 Man lovar att komma tillbaka. 661 01:24:56,831 --> 01:24:59,750 BEGRAVNINGSBYRÅ 662 01:24:59,917 --> 01:25:03,462 Begravningsentreprenören sa... 663 01:25:05,464 --> 01:25:12,096 att på grund av smällen med tåget kanske vi bara ville se hennes hand. 664 01:25:16,642 --> 01:25:20,104 Jag behöver se Elfs ansikte. 665 01:25:31,324 --> 01:25:33,868 Och där låg hon. 666 01:25:34,076 --> 01:25:38,539 Hålet i skallen hopsytt som på en hemsydd baseboll och jag tänkte: 667 01:25:38,706 --> 01:25:42,668 "Vilken idiot sydde ihop min systers ansikte?" 668 01:25:42,835 --> 01:25:47,590 Efter en minuts stirrande på henne i hopp om att hon skulle blinka- 669 01:25:47,715 --> 01:25:51,594 -öppna sina ögon och skratta åt det absurda spektaklet- 670 01:25:51,719 --> 01:25:56,974 -ändrade jag mig och kände enorm tacksamhet för begravningskillen- 671 01:25:57,183 --> 01:26:02,480 -som gjort allt för att återställa min systers skönhet en sista gång. 672 01:26:25,586 --> 01:26:30,716 Så, Elf, jag har äntligen läst din älskade D.H. Lawrence. 673 01:26:30,883 --> 01:26:35,304 Jag kom ihåg din misstro när du hörde att jag inte läst den. 674 01:26:35,471 --> 01:26:38,474 Du kan vara så snobbig ibland. 675 01:26:38,641 --> 01:26:44,021 Du hade rätt om första stycket i "Lady Chatterleys älskare". 676 01:26:45,523 --> 01:26:51,195 "Vår tid är tragisk, så vi vägrar att ta den tragiskt." 677 01:26:51,362 --> 01:26:55,324 "Kataklysmen har inträffat. Vi står bland ruinerna." 678 01:26:55,491 --> 01:27:01,581 "Vi börjar bygga nya små boningar för att få nya små förhoppningar." 679 01:27:01,747 --> 01:27:06,085 "Det är ganska hårt arbete." 680 01:27:06,294 --> 01:27:10,965 "Det finns nu ingen lätt väg in i framtiden." 681 01:27:17,430 --> 01:27:22,059 "Vi måste leva oavsett hur många himlar som har fallit ner." 682 01:27:22,268 --> 01:27:26,272 Och oavsett hur mycket skit som vi har grävt ner oss i. 683 01:27:33,029 --> 01:27:38,034 Minns du när din far försökte öppna ett bibliotek i stan? 684 01:27:38,242 --> 01:27:44,123 Kyrkan fortsatte säga nej, men han envisades helt olikt sig själv. 685 01:27:44,332 --> 01:27:49,921 Han vägrade ge sig och insisterade att det var viktigt för kyrkan. 686 01:27:50,087 --> 01:27:56,302 Så de sa att om han kunde samla 400 underskrifter- 687 01:27:56,469 --> 01:27:59,847 -så skulle de överväga det. 688 01:28:01,140 --> 01:28:04,685 - Hallå? - Är Elfrieda von Riesen där? 689 01:28:04,852 --> 01:28:09,565 - Hur stavas efternamnet? - R-I-E-S-E-N. 690 01:28:11,025 --> 01:28:15,071 Tyvärr. Miss Riesen skrevs ut för flera veckor sen. 691 01:28:15,279 --> 01:28:18,908 Natt efter natt gick han ut. 692 01:28:19,075 --> 01:28:21,536 Han var galen. 693 01:28:21,702 --> 01:28:25,581 Du vet att inget misstag gjordes? Hon var svårt sjuk. 694 01:28:25,748 --> 01:28:29,585 - Hur vet ni att hon var redo? - Vem är det här? 695 01:28:29,710 --> 01:28:32,463 BIBLIOTEK 696 01:28:36,133 --> 01:28:39,136 Han var så stolt. 697 01:28:42,306 --> 01:28:44,725 Han var så stolt. 698 01:28:47,103 --> 01:28:52,233 Det får mig att vilja gråta även nu bara när jag tänker på det. 699 01:28:59,031 --> 01:29:02,660 Förlåt, men det här stället är ett råttbo. 700 01:29:02,827 --> 01:29:08,708 Förlåt, men din livförsäkring gav inte mycket till hus i Toronto i dag. 701 01:29:10,585 --> 01:29:15,131 Gillar du arvodet på 2 000 i månaden så du kan skriva klart din roman? 702 01:29:15,339 --> 01:29:20,928 Arvodet? Jag kan inte fatta att du skrev det i ordet i ditt testamente. 703 01:29:21,971 --> 01:29:25,516 Så Virginia Woolf-aktigt. 704 01:29:25,683 --> 01:29:29,395 "En kvinna måste ha pengar och ett eget rum"- 705 01:29:29,562 --> 01:29:32,607 - "om hon ska skriva skönlitteratur." 706 01:29:32,773 --> 01:29:35,818 Så du fick mamma att flytta till Toronto. 707 01:29:35,985 --> 01:29:40,531 Det var dags att bilda vagnborg. Vi har mist hälften av våra män- 708 01:29:40,698 --> 01:29:44,952 -försyningarna tryter och vintern närmar sig. 709 01:29:45,119 --> 01:29:48,789 Det var ingen debatt, ingen diskussion. 710 01:29:48,956 --> 01:29:54,587 De här tre damerna får bo i detta gamla kråkslott tack vare dig. 711 01:29:58,424 --> 01:30:01,219 - Hur mår du? - Okej, antar jag. 712 01:30:01,427 --> 01:30:06,390 - Vissa dagar är bättre än andra. - Det måste vara jobbigt. 713 01:30:06,557 --> 01:30:12,730 - Mest för att hon dog för egen hand. - Säg inte "dog för egen hand". 714 01:30:12,897 --> 01:30:16,400 - Vad ska jag säga då? - Hon tog livet av sig. 715 01:30:16,567 --> 01:30:20,821 Om nån mördas, säger du då att de dog för en annans hand? 716 01:30:20,988 --> 01:30:24,200 Det är inte "Greven av Monte Cristo". 717 01:30:24,408 --> 01:30:29,914 - Det verkar bara så själviskt. - Hur kan det vara själviskt? 718 01:30:30,081 --> 01:30:34,252 Om du inte själv har känt ångesten så kan du inte döma. 719 01:30:36,504 --> 01:30:39,215 Kan jag få påtår, tack? 720 01:30:40,216 --> 01:30:47,014 Nu bedömer jag folks karaktär utifrån deras förmåga att ta livet av sig. 721 01:30:47,139 --> 01:30:52,478 - Det här borde räcka. - Tack. - Vad fan snackar du om? 722 01:30:52,645 --> 01:30:56,649 Vladimir Putin? Aldrig. Jeremy Irons? Ja. 723 01:30:56,816 --> 01:31:01,320 Donald Trump? Inget snack, inte en chans. Såna grejer. 724 01:31:02,446 --> 01:31:06,868 Och jag? Har jag vad som krävs för att ta livet av mig? 725 01:31:25,052 --> 01:31:29,724 Jag kollade "Final Exit" på Amazon och chockades av de höga betygen. 726 01:31:29,891 --> 01:31:32,852 Några höjde den till skyarna- 727 01:31:33,019 --> 01:31:37,940 -trots att boken hade hittats intill deras närståendes kroppar. 728 01:31:41,903 --> 01:31:44,822 Jag måste fråga dig en sak. 729 01:31:45,531 --> 01:31:49,952 Varför fortsätter du att ringa till sjukhuset? 730 01:31:50,119 --> 01:31:52,288 Det gör jag inte. 731 01:31:52,496 --> 01:31:56,959 - Vad? - Jag har spårat dina aktiviteter. 732 01:31:57,126 --> 01:32:01,631 Jag har sett mobilräkningarna, samtalen, de tomma vinflaskorna. 733 01:32:01,797 --> 01:32:07,136 Det verkar som att alla år som du har läst deckare äntligen bär frukt. 734 01:32:09,180 --> 01:32:13,809 Försöker du trakassera sjukhuset för att de skrev ut henne? 735 01:32:19,315 --> 01:32:22,860 Det är en intressant teori. 736 01:32:23,027 --> 01:32:25,988 Jag vet inte vad jag gör. 737 01:32:27,073 --> 01:32:30,034 Det måste upphöra. 738 01:32:38,626 --> 01:32:41,420 De klantade sig. 739 01:33:03,276 --> 01:33:05,278 Förlåt. 740 01:33:15,955 --> 01:33:22,211 Vi kan alla kämpa stenhårt, men också erkänna oss besegrade. 741 01:33:22,378 --> 01:33:26,883 Sluta kämpa och bara kalla en spade för en spade. 742 01:33:29,969 --> 01:33:34,056 Vad gör man när en spade inte är en spade? 743 01:33:34,223 --> 01:33:39,228 Ja, det finns såna saker i livet som inte är spadar- 744 01:33:39,395 --> 01:33:43,608 -och vi kan bara låta dem vara så. 745 01:33:45,276 --> 01:33:51,574 Jag är författare. Det är så svårt att lämna de spadarna odefinierade. 746 01:33:51,699 --> 01:33:54,577 Jag inser det. 747 01:33:58,164 --> 01:34:04,504 Problemet är att smärtan av att sluta sörja är... 748 01:34:05,963 --> 01:34:11,677 Det är lika smärtsamt, till och med mer smärtsamt än sorgen själv. 749 01:34:14,805 --> 01:34:18,643 Vi är ämnade att gå vidare. 750 01:34:41,707 --> 01:34:47,129 Det är barnmisshandel att tvinga mig se dig skriva på skilsmässopappren. 751 01:34:47,296 --> 01:34:53,427 Nån måste tyvärr bevittna mitt fiasko och vem är då bättre än avkomman? 752 01:34:53,636 --> 01:34:58,140 En intressant teori att dryfta med min terapeut som jag får ha livet ut. 753 01:34:58,307 --> 01:35:02,395 Det låter jättebra. Bara din far betalar för det. 754 01:35:10,111 --> 01:35:12,113 Är du okej? 755 01:35:21,122 --> 01:35:25,960 Jag kände att boken snart var klar. Romanen, egentligen memoarerna- 756 01:35:26,085 --> 01:35:31,215 -med villospår för att förneka allt närmade sig nu 130 000 ord. 757 01:35:31,382 --> 01:35:34,510 Mamma skulle få ordantalet på morgonen. 758 01:35:34,719 --> 01:35:39,682 Hon skulle bli besviken för hur lite mitt skrivande igen hade gett. 759 01:35:39,849 --> 01:35:46,939 Det fanns ingen Rotterdam-intrig. Inte ens delar av den som metafor. 760 01:35:47,106 --> 01:35:53,404 Jag var i zonen där orden flödade och mitt bidrag till samhället- 761 01:35:53,571 --> 01:35:59,744 -var viktigt och jag hjälpte till, men jag hade gjort mitt bästa. 762 01:36:07,168 --> 01:36:09,921 Jag ser på fotot och undrar- 763 01:36:10,087 --> 01:36:14,509 -om linjerna redan var dragna och vi visste det bara inte. 764 01:36:19,388 --> 01:36:25,561 Elfs favoritdikt var "Om vänskap" av Samuel Coleridge. 765 01:36:25,770 --> 01:36:30,483 "Jag hade också en syster. En enda syster." 766 01:36:30,650 --> 01:36:34,987 "Hon älskade mig djupt och jag avgudade henne." 767 01:36:35,154 --> 01:36:40,368 "Över henne öste jag alla mina ynkliga bedrövelser." 768 01:36:41,953 --> 01:36:46,624 Trodde du verkligen att jag skulle tatuera in det på min rygg? 769 01:36:50,002 --> 01:36:56,300 Ett litet tag var jag orolig, så ja. Det hade inte varit helt olikt dig. 770 01:36:56,425 --> 01:37:02,265 Kan du se dig försöka förklara det för en kille som du ska ha sex med? 771 01:37:05,059 --> 01:37:09,313 - Det kan döda stämningen. - Jag skulle aldrig få ligga igen. 772 01:37:09,480 --> 01:37:13,985 - Underskatta dig inte. Du är ett kap. - Det är sant. 773 01:37:14,151 --> 01:37:18,406 Fast jag har nackdelar som inte är direkt uppenbara. 774 01:37:22,201 --> 01:37:26,330 Minns du när vi tittade på solförmörkelsen? 775 01:37:29,125 --> 01:37:32,211 Det var så kallt. 776 01:37:32,336 --> 01:37:35,923 Vi hade svetshjälmar på oss, va? 777 01:37:36,090 --> 01:37:39,635 - Var fick du tag på dem? - Det har jag glömt. 778 01:37:39,844 --> 01:37:43,055 Nån kille jag kände. 779 01:37:43,222 --> 01:37:47,143 - Visst var det fantastiskt? - Ja. 780 01:37:53,441 --> 01:37:58,321 - Totalförmörkelsebanan. - Heter det så? 781 01:37:58,487 --> 01:38:03,451 Ja. Minns du inte vad pappa sa? 782 01:38:06,037 --> 01:38:11,918 Totalförmörkelsebanan passerade över oss tidigt på eftermiddagen. 783 01:38:17,048 --> 01:38:22,512 Nästa ska inte komma förrän om 1 500 år eller nåt sånt. 784 01:38:24,180 --> 01:38:28,518 - Då antar jag att jag missar den. - Jag med, antar jag. 785 01:38:29,852 --> 01:38:32,021 Vem vet? 786 01:38:35,316 --> 01:38:37,610 Vem vet? 787 01:38:49,455 --> 01:38:52,458 Vad handlar din bok om? 788 01:39:08,349 --> 01:39:10,351 Oss. 789 01:39:17,191 --> 01:39:19,360 Den handlar om oss. 790 01:42:58,329 --> 01:43:01,332 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 791 01:43:01,457 --> 01:43:04,502 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB