1
00:00:27,640 --> 00:00:28,720
Ma'am...
2
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
It's 400 bucks
just for these one and a half hours.
3
00:00:31,520 --> 00:00:33,360
Not a problem.
Did you get the keys?
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
-No, they're sending someone.
-Okay.
5
00:00:36,280 --> 00:00:37,400
What's this?
6
00:00:37,400 --> 00:00:40,600
Got them at a cheap rate,
so I bought them, ma'am.
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
Thank you.
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,560
For what?
9
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
No one takes me along
for an interesting article.
10
00:00:53,160 --> 00:00:55,200
You gave me an opportunity.
11
00:00:57,280 --> 00:00:58,360
Ma'am...
12
00:00:58,640 --> 00:01:02,800
Will you publish the report
along with the interview?
13
00:01:04,120 --> 00:01:06,360
The report is not complete yet, Rana.
14
00:01:07,640 --> 00:01:12,600
Until we can establish a relation between
Chairman Simon and Khan Corporation...
15
00:01:12,640 --> 00:01:14,040
we can't publish the report.
16
00:01:15,320 --> 00:01:19,480
I'm thinking,
if this doesn't get published...
17
00:01:19,520 --> 00:01:21,640
We have to publish this by any means.
18
00:01:21,800 --> 00:01:23,880
Or we'd be cheating the girl, Rana.
19
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
There, they've come with the keys.
20
00:01:26,600 --> 00:01:29,360
Okay, I'll wait here,
you freshen up.
21
00:01:29,360 --> 00:01:32,120
No, no, you go in,
I'll use the one downstairs.
22
00:01:32,120 --> 00:01:33,440
-Sure?
-Yes, let's go.
23
00:01:33,960 --> 00:01:38,680
Okay, then keep the bag in the room.
No need to carry that everywhere.
24
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
Okay.
25
00:02:39,160 --> 00:02:40,240
Hey!
26
00:02:41,560 --> 00:02:42,760
Who are you?
27
00:02:43,880 --> 00:02:45,120
What are you doing here?
28
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
I'm not a thief, madam.
29
00:02:48,000 --> 00:02:49,680
No need to feel scared.
30
00:02:50,360 --> 00:02:52,040
The parcel you have...
31
00:02:52,480 --> 00:02:53,920
I'm here to take that.
32
00:02:55,480 --> 00:02:56,800
What do you mean?
33
00:02:57,080 --> 00:02:58,400
What parcel?
34
00:02:58,840 --> 00:03:00,880
Sit down, I'll tell you.
35
00:03:02,080 --> 00:03:03,480
Sit down.
36
00:03:11,480 --> 00:03:13,920
Madam, you're a respectable woman.
37
00:03:14,040 --> 00:03:17,440
They told me not to misbehave with you.
38
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
I usually use very filthy language.
39
00:03:21,080 --> 00:03:22,240
Hey!
40
00:03:23,680 --> 00:03:24,800
Sit down!
41
00:03:26,200 --> 00:03:27,400
Don't make a sound.
42
00:03:33,120 --> 00:03:34,480
The price of bullets is on the rise.
43
00:03:34,840 --> 00:03:37,080
I'll be really sad if I have to waste it
on something insignificant.
44
00:03:39,480 --> 00:03:40,840
Sit down quietly.
45
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
Don't make a sound.
46
00:03:58,680 --> 00:04:00,400
Give it up, madam.
47
00:04:00,880 --> 00:04:02,480
No point inviting trouble.
48
00:04:02,560 --> 00:04:04,080
Rather take some rest.
49
00:04:04,600 --> 00:04:06,040
Give it to me.
50
00:04:09,640 --> 00:04:10,800
Great!
51
00:04:11,040 --> 00:04:14,600
Simon Chowdhury has trained you well.
52
00:04:15,480 --> 00:04:16,720
-Ma'am?
-Hey!
53
00:04:19,360 --> 00:04:20,720
Why are you being insolent?
54
00:04:20,840 --> 00:04:23,160
Don't interrupt when adults are speaking.
55
00:04:26,120 --> 00:04:28,840
Madam, what will I do with the camera?
56
00:04:29,040 --> 00:04:30,880
I just need the memory card.
57
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
You're not used to stealing, are you?
58
00:04:39,880 --> 00:04:42,280
Give me the memory card, madam.
Let me take it.
59
00:04:42,520 --> 00:04:43,760
Give it to me.
60
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
Give it.
Hey! Sit down.
61
00:04:46,560 --> 00:04:47,720
Sit!
62
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Madam--
63
00:04:51,440 --> 00:04:52,520
Madam.
64
00:04:52,600 --> 00:04:53,680
Madam...
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,240
Madam don't--
66
00:04:55,920 --> 00:04:56,960
Damn it!
67
00:04:59,840 --> 00:05:01,200
Hey!
What the hell are you doing?
68
00:05:12,240 --> 00:05:13,320
Hey!
69
00:06:12,240 --> 00:06:13,600
Taqdeer...
70
00:06:16,160 --> 00:06:18,240
H-Haven't you seen anything?
71
00:06:19,280 --> 00:06:20,960
How did she swallow a memory card?
72
00:06:23,520 --> 00:06:26,160
If there's evidence in the body,
why did you run away without it?
73
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
I didn't run away.
74
00:06:28,320 --> 00:06:30,520
I couldn't bear the cold, so I got off.
75
00:06:31,680 --> 00:06:32,720
Look.
76
00:06:32,760 --> 00:06:35,120
See what happened
when I jumped down?
77
00:06:38,000 --> 00:06:39,440
Can I say something?
78
00:06:40,120 --> 00:06:44,720
None of us have committed a crime
but the police is looking for us.
79
00:06:46,040 --> 00:06:48,600
There's no way to save ourselves
without the memory card.
80
00:06:55,080 --> 00:06:56,640
Where is the body?
81
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
Will you recognise the man
if you see him?
82
00:06:59,760 --> 00:07:00,960
No.
83
00:07:01,600 --> 00:07:02,840
Do you know his name?
84
00:07:07,360 --> 00:07:08,480
Hey.
85
00:07:09,080 --> 00:07:11,040
Tell me something honestly.
86
00:07:12,120 --> 00:07:14,840
Will you really be saved
if you get the memory card?
87
00:07:15,600 --> 00:07:18,320
Yes.
It really will save my life.
88
00:07:18,400 --> 00:07:20,480
And if I'm safe,
you won't have any trouble either.
89
00:07:20,520 --> 00:07:22,520
You don't need to worry about us.
90
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
Brother...
91
00:07:28,480 --> 00:07:29,760
Should we dig it up?
92
00:07:30,400 --> 00:07:31,880
What do you mean dig it up?
93
00:07:32,400 --> 00:07:34,160
Have you buried the body?
94
00:07:51,240 --> 00:07:52,320
Hey, there.
95
00:07:54,680 --> 00:07:55,920
Not feeling sleepy?
96
00:07:57,600 --> 00:07:59,120
Want to drink some water?
97
00:07:59,880 --> 00:08:01,560
I need Grandma.
98
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
She's sleeping.
99
00:08:11,880 --> 00:08:12,960
Go on.
100
00:08:17,680 --> 00:08:19,880
-Don't shut the door.
-No?
101
00:08:20,360 --> 00:08:22,240
Okay, go ahead.
102
00:08:23,080 --> 00:08:24,440
Go a little further away.
103
00:08:24,920 --> 00:08:26,040
Okay.
104
00:09:08,840 --> 00:09:10,560
Mom will be back soon.
105
00:09:10,640 --> 00:09:13,280
Hmm, she will.
106
00:09:14,040 --> 00:09:16,600
She'll bring heels for me.
107
00:09:17,160 --> 00:09:18,800
-You want to wear heels?
-Hmm.
108
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
I'll wear heels and be a big girl.
109
00:09:21,880 --> 00:09:23,080
Okay, sit down.
110
00:09:23,120 --> 00:09:25,080
CORPSE CARRIER
111
00:09:29,240 --> 00:09:31,080
Where did you bury the body?
112
00:09:33,160 --> 00:09:35,440
-Where did you bury--
-Hey, why are you so restless?
113
00:09:36,440 --> 00:09:38,600
As long as you get the body, right?
114
00:09:40,240 --> 00:09:42,040
How will you get the memory card out?
115
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Memory--
116
00:09:43,320 --> 00:09:45,080
You think I'll get it out?
117
00:09:45,720 --> 00:09:47,720
The body will be taken to the police,
they'll conduct a postmortem...
118
00:09:47,720 --> 00:09:49,240
and they'll get the memory card out.
119
00:09:49,520 --> 00:09:51,080
What do you think, brother?
120
00:09:52,160 --> 00:09:54,120
You think the police will believe you
if you take the body to them?
121
00:09:54,120 --> 00:09:55,280
Why won't they?
122
00:09:55,320 --> 00:09:56,600
There's a bullet wound
in the body.
123
00:09:56,680 --> 00:09:58,920
And the memory card has all the proof.
124
00:10:00,280 --> 00:10:02,120
Do you know who Simon Chowdhury is?
125
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
Do you know what he can do?
126
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
You won't be able to go into
the next couple of districts with the body.
127
00:10:07,440 --> 00:10:09,720
I won't take the body
to any police station here.
128
00:10:09,800 --> 00:10:11,360
I'll take it to Dhaka.
129
00:10:11,560 --> 00:10:12,800
What do you mean?
130
00:10:13,520 --> 00:10:14,720
How?
131
00:10:17,280 --> 00:10:18,640
Not possible.
132
00:10:19,040 --> 00:10:21,760
I can't take a corpse to the police.
133
00:10:22,000 --> 00:10:23,080
Move.
134
00:10:32,120 --> 00:10:33,280
Brother.
135
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
Whatever has to be done,
has to be done by tonight.
136
00:10:39,120 --> 00:10:41,560
After this there will be nothing but bones.
137
00:10:47,840 --> 00:10:49,160
Okay, let's see.
138
00:10:50,880 --> 00:10:52,160
Hey!
139
00:10:53,120 --> 00:10:55,560
Stay alert.
140
00:10:55,880 --> 00:10:59,560
Watch the news and keep me posted.
141
00:11:08,280 --> 00:11:09,720
This is history, Afsana.
142
00:11:09,760 --> 00:11:11,960
Genuine human story, Azwar.
143
00:11:12,560 --> 00:11:14,160
Last year, March, 27.
144
00:11:14,720 --> 00:11:18,560
The people of that area beat the teacher
to death because of his social media status.
145
00:11:18,640 --> 00:11:20,480
And then they set fire to the houses.
146
00:11:20,560 --> 00:11:23,760
-A total of three people died in the fire.
-I know.
147
00:11:23,760 --> 00:11:26,280
-I know all this, Afsana.
-Fine, you know.
148
00:11:26,640 --> 00:11:29,440
But there is a fourth victim here.
Do you know that?
149
00:11:29,560 --> 00:11:30,880
What victim?
150
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
A girl was raped
the day of the fire.
151
00:11:34,920 --> 00:11:36,400
But no one reported it.
152
00:11:37,480 --> 00:11:38,960
Have you watched the video?
153
00:11:38,960 --> 00:11:40,320
No, I haven't.
154
00:11:46,280 --> 00:11:47,920
Does he need to be here?
155
00:11:49,080 --> 00:11:51,280
He helped me with the research.
156
00:11:52,400 --> 00:11:54,840
I can't understand what you're getting at.
157
00:11:54,920 --> 00:11:56,480
Tell me clearly.
158
00:11:58,800 --> 00:12:01,080
The rapist can be seen in the video.
159
00:12:01,120 --> 00:12:02,280
Look.
160
00:12:08,000 --> 00:12:11,400
So, you'll start looking
for the rapist aimlessly?
161
00:12:11,600 --> 00:12:12,840
No.
162
00:12:13,200 --> 00:12:14,560
I'm going to look for this girl.
163
00:12:15,480 --> 00:12:18,960
No one knows where she is
or even if she's alive.
164
00:12:19,760 --> 00:12:22,200
I think if we can find the girl...
165
00:12:22,600 --> 00:12:24,960
another problem can be resolved.
166
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
What problem now?
167
00:12:27,600 --> 00:12:30,080
There were about 50 families in that area.
168
00:12:30,720 --> 00:12:32,800
But no one lives there now.
169
00:12:33,520 --> 00:12:36,360
A factory is being constructed there.
170
00:12:37,440 --> 00:12:39,320
How do you know this?
171
00:12:40,360 --> 00:12:42,920
I spoke to the local representative there.
172
00:12:43,560 --> 00:12:44,720
Excellent!
173
00:12:44,800 --> 00:12:45,960
What's the problem then?
174
00:12:46,400 --> 00:12:48,480
-Brief him.
-But he's on leave.
175
00:12:48,520 --> 00:12:49,960
His wife is expecting.
176
00:12:50,320 --> 00:12:52,400
That's no problem.
I'll tell him.
177
00:12:52,840 --> 00:12:56,240
If he finds something valid
then you can take over.
178
00:12:56,600 --> 00:12:58,080
You don't get it, Afsana.
179
00:12:58,440 --> 00:13:00,760
Who will manage things here
if you go away?
180
00:13:03,520 --> 00:13:04,600
Hello?
181
00:13:04,800 --> 00:13:05,920
Yes.
182
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Hold it.
183
00:13:07,560 --> 00:13:09,440
So, are we done?
184
00:13:12,440 --> 00:13:15,440
Yes...
No, we have to that later.
185
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
Afsana.
186
00:13:20,640 --> 00:13:23,200
Don't do anything without telling me.
187
00:13:24,080 --> 00:13:25,400
I just did.
188
00:13:49,280 --> 00:13:50,400
Brother.
189
00:13:51,480 --> 00:13:52,600
Let's go.
190
00:13:56,960 --> 00:13:58,560
Is it still intact?
191
00:13:59,200 --> 00:14:00,520
If she swallowed it...
192
00:14:01,320 --> 00:14:02,680
it's supposed to have dissolved,
193
00:14:03,440 --> 00:14:05,800
He shot her as soon as
she put it into her mouth.
194
00:14:06,840 --> 00:14:09,400
It's not supposed to be
digested by now.
195
00:14:11,640 --> 00:14:14,280
Then if we put pressure on her stomach,
she can poop it out!
196
00:14:14,960 --> 00:14:17,960
Hey, what rubbish are you saying, huh?
197
00:14:18,200 --> 00:14:19,960
Are you disturbed in the head?
198
00:14:20,680 --> 00:14:23,040
What nonsense are you talking about?
199
00:14:25,000 --> 00:14:27,720
Okay, suppose you find it.
200
00:14:28,360 --> 00:14:31,280
But isn't is supposed to be damaged
by now?
201
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
This is a memory card, man.
202
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
It's made of plastic and metal.
203
00:14:38,080 --> 00:14:40,920
And the data in it can be recovered.
204
00:14:40,960 --> 00:14:42,120
What?
205
00:14:42,680 --> 00:14:45,560
Tell me, that bastard who raped her...
206
00:14:45,800 --> 00:14:47,280
you couldn't catch him?
207
00:14:47,680 --> 00:14:48,760
No.
208
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
Then how do you know
that one of Simon Chowdhury's men did it?
209
00:14:53,440 --> 00:14:54,400
Huh?
210
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
The police there said so.
211
00:14:57,600 --> 00:14:58,960
Are you serious?
212
00:14:59,280 --> 00:15:01,960
They don't even take a piss
without Simon Chowdhury's permission.
213
00:15:02,280 --> 00:15:03,440
Bloody hell!
214
00:15:04,560 --> 00:15:08,840
New information has been found
about the two missing journalists.
215
00:15:09,240 --> 00:15:11,280
Photographer Moinul Rana...
216
00:15:11,320 --> 00:15:12,560
-Hey, Montu?
-What?
217
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
-Turn up the volume, please.
-What?
218
00:15:14,040 --> 00:15:15,360
Turn it up.
219
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
Afsana is still missing.
220
00:15:19,040 --> 00:15:23,400
We've found out that they were returning
from Shariatpur after gathering news.
221
00:15:24,160 --> 00:15:27,240
However, the editor of the Notun Aalo
has informed...
222
00:15:27,560 --> 00:15:31,240
that he knows nothing
about where they went.
223
00:15:33,360 --> 00:15:36,920
Meanwhile, two people were killed
in a road accident in Bogra.
224
00:15:37,320 --> 00:15:40,920
We have begun our investigation
but haven't found any leads yet.
225
00:15:42,120 --> 00:15:44,960
How will you find a lead
about an incident that happened a year ago?
226
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
You didn't do anything when it happened.
227
00:15:48,080 --> 00:15:50,280
We are the police, not superheroes.
228
00:15:50,640 --> 00:15:51,880
Do we catch criminals?
229
00:15:51,920 --> 00:15:53,000
Or douse a fire?
230
00:15:53,040 --> 00:15:57,720
-Or save lives or look into--
-Do you know who uploaded the video?
231
00:15:57,800 --> 00:15:59,840
We're still investigating, ma'am.
232
00:16:00,880 --> 00:16:02,160
Show him the picture.
233
00:16:07,200 --> 00:16:09,680
-Do you know this man?
-No, ma'am, who is he?
234
00:16:10,520 --> 00:16:12,840
-Rapist.
-How do you know?
235
00:16:14,080 --> 00:16:15,480
He can be seen in the video.
236
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
-Show him the video.
-Yes.
237
00:16:25,000 --> 00:16:27,640
Hmm... I watched a blurry version, though.
238
00:16:28,000 --> 00:16:29,960
You can't see very clearly
in our computers.
239
00:16:30,520 --> 00:16:34,440
Did you ask the girl
if she could identify anyone?
240
00:16:34,840 --> 00:16:37,240
No one lives there now.
241
00:16:40,040 --> 00:16:41,880
-This Simon Chowdhury...
-Hmm.
242
00:16:42,360 --> 00:16:45,760
A factory is being constructed here
under his orders?
243
00:16:46,320 --> 00:16:48,280
Has he acquired this land?
244
00:16:48,320 --> 00:16:51,880
The police aren't supposed to know.
Why don't you go to the property office?
245
00:16:52,080 --> 00:16:54,120
You didn't take any action against it?
246
00:16:54,160 --> 00:16:55,320
Why should we?
247
00:16:55,360 --> 00:16:57,240
No one filed a case about it.
248
00:16:57,640 --> 00:17:01,440
You've come to report a rape
but why are you asking me all this?
249
00:17:01,480 --> 00:17:05,280
It's okay if you don't want to tell me,
I'll find out on my own.
250
00:17:05,840 --> 00:17:09,320
No, no, ma'am.
I answered everything you asked so far.
251
00:17:09,400 --> 00:17:12,600
Tell me, what else do you want to know?
252
00:17:12,680 --> 00:17:15,880
I need information
about the families that lived there.
253
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
-Kabir.
-Sir?
254
00:17:24,000 --> 00:17:25,640
Please bring me the Thakurpara files.
255
00:17:26,080 --> 00:17:27,600
They can see for themselves.
256
00:17:32,200 --> 00:17:33,560
Isn't this the place?
257
00:17:34,320 --> 00:17:35,560
Go slow.
258
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
That's it, that's it.
259
00:17:40,000 --> 00:17:41,280
You stay here.
260
00:17:57,560 --> 00:17:58,640
Come.
261
00:18:03,040 --> 00:18:04,280
Don't make any noise.
262
00:18:08,000 --> 00:18:09,880
Why are you making that noise?
Hold this!
263
00:18:15,320 --> 00:18:17,840
Hey, why are you looking that side?
Point the torch this way.
264
00:18:19,840 --> 00:18:21,600
What exactly are you doing?
265
00:18:21,840 --> 00:18:23,240
Huh? What do you mean?
266
00:18:23,240 --> 00:18:25,040
Stop talking and open that.
267
00:18:28,720 --> 00:18:29,840
Hold this.
268
00:18:30,240 --> 00:18:31,480
Come on, hold this!
269
00:18:33,000 --> 00:18:34,520
Don't make a sound.
270
00:18:54,280 --> 00:18:55,400
Hey.
271
00:18:57,120 --> 00:18:58,680
I'm giving you the body.
272
00:18:58,760 --> 00:19:01,240
You know what to prove and how.
273
00:19:02,160 --> 00:19:03,840
But remember one thing.
274
00:19:08,200 --> 00:19:09,600
If anything happens to Taqdeer...
275
00:19:10,600 --> 00:19:11,760
I'll--
276
00:19:35,560 --> 00:19:36,680
Hey!
277
00:19:37,440 --> 00:19:38,840
Hurry up!
278
00:19:58,840 --> 00:20:01,120
Hey, why are you just standing there?
Give us a hand.
279
00:20:02,120 --> 00:20:03,760
I can't do it, you do it.
280
00:20:04,360 --> 00:20:07,040
What the f**k is he saying?
Does he think we're his slaves?
281
00:20:07,080 --> 00:20:08,040
Oh come on!
282
00:20:08,040 --> 00:20:09,400
Calm down.
Hey!
283
00:20:10,800 --> 00:20:13,000
-Can you drive?
-Yes.
284
00:20:13,320 --> 00:20:14,400
Do something.
285
00:20:15,080 --> 00:20:16,360
Here, take the keys.
286
00:20:17,760 --> 00:20:21,040
Park the car here at the back, okay?
287
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Go.
288
00:20:31,720 --> 00:20:32,880
Lift it.
289
00:20:40,880 --> 00:20:42,000
Careful.
290
00:21:18,120 --> 00:21:19,680
What the hell is he doing?