1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,250 --> 00:00:38,083 SOVITETTU ARSWENDO ATMOWILOTON SARJASTA "KELUARGA CEMARA" 4 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Muistahan se. 5 00:01:18,833 --> 00:01:24,083 Olet nyt vastuussa näistä tiluksista. Onko selvä? 6 00:01:24,166 --> 00:01:29,916 Kulkupeliksi saat meiltä firman auton. 7 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Minun pitää nyt lähteä. 8 00:01:35,458 --> 00:01:39,208 Apua voit pyytää hra Ujangilta. 9 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 Laskekaa nuo kolme. -Selvä. 10 00:01:42,791 --> 00:01:47,458 Tuolta, jolla on vihreä liivi ja oranssit hanskat. 11 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Hän ei siis ole mikään futari. 12 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 Asia selvä. -No, minä tästä lähden. 13 00:01:54,083 --> 00:01:56,958 Paljon kiitoksia. -Hyvää jatkoa. 14 00:01:57,041 --> 00:01:59,750 Kiitoksia. -Eipä kestä. 15 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 Terveydestä täytyy pitää huolta. 16 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 Tee sinä samoin. 17 00:02:04,750 --> 00:02:09,208 Muista, että nämä maatilan häkit ovat ihan kuin oma kotisi. 18 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 Aivan. -Lähden nyt. 19 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 Hyvää jatkoa. -Näkemiin. 20 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Aloitan nyt työt täällä, Ara. 21 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Minä ja Euis emme aina ehdi hakea sinua koulusta. 22 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Hänellä on kiireitä. 23 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Saisitkin opetella tulemaan kotiin itse. 24 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Älä huoli. Voin kyllä tulla kotiin Euisin kanssa. 25 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Niin hän lupasi. 26 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 En vaivaa sinua. 27 00:02:50,208 --> 00:02:54,666 Kotiin päästyämme muistutan Euisia, jottei hän vaivaisi sinua. 28 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 Arabah! 29 00:02:58,791 --> 00:03:01,750 Teepä sitten niin. -Älä huoli. 30 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 KANATARHA 31 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 32 00:03:13,125 --> 00:03:16,541 Mikä tuo ääni on? -Mikä niin? 33 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Etkö kuullut? 34 00:03:20,666 --> 00:03:23,875 En kuullut mitään. Ara! 35 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Tässä. 36 00:03:31,333 --> 00:03:35,041 Tännekö joudut töihin? Täällähän kummittelee. 37 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 Miten niin? 38 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Aaveet ne pelkäävät minua. 39 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Pitele tätä. 40 00:03:42,291 --> 00:03:47,416 Ihan tosi, usko nyt. -Minäkin olen tosissani. 41 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 Ara! -Kuulitko? 42 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 Taas se ääni. 43 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 Mikä ääni? 44 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 Etkö muka kuullut sitä? -En niin mitään. 45 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Tulehan. 46 00:04:08,916 --> 00:04:11,583 Pidä kiinni. -Selvä. 47 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Valmiina? 48 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 Valmiina. -Mentiin! 49 00:04:21,041 --> 00:04:27,125 Eikö sinun tarvitse enää viedä munia torille eikä ajaa taksia? 50 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Ei tarvitse. 51 00:04:29,166 --> 00:04:34,666 Tästedes työskentelen täällä kanoja hoitaen. 52 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 Andi! 53 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 Älä, Den! 54 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 "Rindu…" -Andin syy. 55 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 Mitä sinä teet? 56 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Hoidetaan nyt tämä tehtävä. 57 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Toimeksi. 58 00:05:52,708 --> 00:05:56,250 Antakaa lihakimpaleita. -Jestas. 59 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Älkää kursailko, hra Aa. 60 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 En ole syönyt pitkään aikaan. 61 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 Minkä takia? -Tiputuksen. 62 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Senkin vintiö… 63 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Tule. 64 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Vauhtia. 65 00:06:37,041 --> 00:06:40,583 Mikä se juttu oikein oli? -Tahdoin antaa sen lapun… 66 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Vai niin. 67 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Luokan puheenjohtaja Rindu - 68 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 ja "uskollinen ystävä" olivatkin pettureita. 69 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Niin tietysti. 70 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Ei tämä sitä ole, Euis! 71 00:07:05,333 --> 00:07:09,708 Oletpa arvaamaton, Deni. -Lopeta. 72 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 No? 73 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 Myynti takkuaa. 74 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 Enpä tiedä. 75 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Hetki vain, Agil. 76 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Odota. 77 00:07:58,416 --> 00:08:01,458 Kuinka sen sanoisi? -Siskosi tuli. 78 00:08:01,541 --> 00:08:05,041 Tulin kotiin, äiti. -Leiki Agilin kanssa. 79 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Pahoin pelkään, ettei kauppa enää käy. 80 00:08:11,916 --> 00:08:16,250 Otan nämä. Jollei kauppa käy, palautan ne. 81 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 Tässä on 57 kappaletta. 82 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Otan kaksi lapsilleni. 83 00:08:23,833 --> 00:08:26,250 Sopiihan se. -Kiitos. 84 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Meidän täytyy lähteä. 85 00:08:28,208 --> 00:08:31,666 Kiitos teille. -Eipä kestä. 86 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Minäkin lähden. Näkemiin. 87 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Heippa. 88 00:08:39,541 --> 00:08:42,958 Heippa, Agil. -Avataanko tämä? 89 00:08:45,541 --> 00:08:50,958 Euis, etkö enää voi tulla kotiin Aran kanssa? 90 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Minulla on koulun puolesta paljon lisätehtäviä. 91 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Ryhmätöitäkin on paljon. 92 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 Siksi en enää pääse aina tulemaan ajoissa kotiin. 93 00:09:04,791 --> 00:09:10,125 Onhan Ara tarpeeksi iso tulemaan kotiin yksinkin. 94 00:09:11,541 --> 00:09:16,916 Hän tulee surulliseksi. Lupasithan tulla kotiin samaa matkaa. 95 00:09:17,583 --> 00:09:22,708 Silloin kävin vielä yläastetta enkä ollut näin kiireinen. 96 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Puhu siis Aran kanssa. 97 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Älä pyydä isääsi hakemaan hänet, koska et itse pysty siihen. 98 00:09:44,166 --> 00:09:48,833 Kauppa ei käy. Opakia ei enää osteta. 99 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 Kokeillaanko nettimyyntiä? 100 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Voin ottaa kuvia. 101 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 Ostaisikohan kukaan? -Varovasti! 102 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 Toiset myyvät netissä. -Varo! 103 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Kysyn Salmah-tädiltä. 104 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Tahdon lisää. 105 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Hei. 106 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Anteeksi, etten ole poikennut. 107 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 Otatteko? 108 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Hyvä tuoksu. Euis? 109 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Kuulkaa. 110 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 Keksin ulospääsyn bisneksistämme. 111 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 Mitä tarkoitat? 112 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Tapasin vanhan tuttuni. 113 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Emme olleet nähneet niin pitkään, että ihan unohdin hänet. 114 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Ennen hän oli köyhä, mutta nyt hän rikastui. 115 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Hän on komeakin. 116 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Hän myi maansa ja perusti monniyrityksen. 117 00:11:01,166 --> 00:11:07,875 Miten jotkut rikastuvatkin noin vain, kun me joudumme raatamaan? 118 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Vai mitä? 119 00:11:10,208 --> 00:11:17,166 Hän tahtoo antaa meille lainaa liiketoimiemme rahoitukseksi. 120 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Todellako? Miten maksaisimme takaisin? 121 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Hän sanoi, että saamme käyttää rahat ihan miten haluamme. 122 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Kuka ihme lainaa rahaa ilmaiseksi? 123 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Jotkut. 124 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Kuka? 125 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Se josta kerroin. 126 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Etkö kuunnellut, mitä juuri sanoin? 127 00:11:47,250 --> 00:11:52,708 Oli miten oli, jätä se asia minun huolekseni. 128 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 Pelkän opakin myyminen on hankalaa. 129 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Suostu nyt. 130 00:12:01,458 --> 00:12:04,791 Tulin kotiin. -Minä myös. 131 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Emme saaneet myytyä paljoakaan. 132 00:12:09,083 --> 00:12:12,125 Onko täti ollut täällä kauankin? -Olen minä. 133 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Kuinka kävi, kulta? 134 00:12:19,791 --> 00:12:26,041 Kultaseni, minulla on nyt uusi työpaikka. 135 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Luojan kiitos. 136 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Huomisesta lähtien työskentelen sillä maatilalla. 137 00:12:36,125 --> 00:12:40,166 Onhan maatila turvallinen? 138 00:12:40,250 --> 00:12:46,625 Aluksi olin huolestunut, mutta tiluksia desinfioitiin. 139 00:12:46,708 --> 00:12:50,500 Äiti, isä saa kuulemma auton. 140 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 Nyt hänellä on taas auto. -Siis firman auto. 141 00:12:56,083 --> 00:13:02,083 Yhtiö tarjoaa auton, koska joudun matkaamaan kanoja kuljettaessani. 142 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 En tykkää isän uudesta työpaikasta. 143 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Mikset? 144 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Siellä kummittelee. 145 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 Niinkö? 146 00:13:14,416 --> 00:13:17,500 Minä kyllä näytän haamuille. 147 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 En minä laske leikkiä. 148 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Miksi Ara väitti, että siellä kummittelee? 149 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 Koska… -Joku huhuili minua. 150 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Kanojahan siellä vain oli. 151 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Niin juuri. 152 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Huhuilivatko kanat? 153 00:13:37,125 --> 00:13:39,166 Onpa pelottavaa. 154 00:13:40,416 --> 00:13:44,958 Ehkä kuulit omiasi. -En minä valehtele. 155 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 Ei se maatila ole mikään pelottava paikka. 156 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 Se on valoisa ja siisti. 157 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 En tiedä, mitä Ara höpsii. 158 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Tulin kotiin, Agil. 159 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Etkö tahdo leikkiä kanssani? 160 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Hän kokkaa. 161 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Annahan minullekin hiukan apetta. 162 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Siellä paikassa kummittelee ihan oikeasti. 163 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 Eivät kanat minua huhuilleet. 164 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 En kuullut omiani. 165 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Se kuulosti kanalta. 166 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Eiväthän kanat minua pysty huhuilemaan? 167 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Miksi veit sen kamman? 168 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Anna se takaisin! 169 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Käytä sitä toista. Tykkään kammata tällä. 170 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 On meillä toinenkin. 171 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 Kenelle tekstaat? 172 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 Imalleko? 173 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Hei, tahdotko kuulla uuden lauluni? 174 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, minkä takia laskit pyyhkeen tuohon? 175 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Anna se kampa! 176 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 Miksi olet kärttyinen? 177 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 Minäkö muka? 178 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Anna se nyt. 179 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Pyyhe pois! 180 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Yksikö enää jäljellä? 181 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 Säästömme ovat huvenneet minun takiani. 182 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Ei se mitään. 183 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Olen kiitollinen siitä, että olemme pärjänneet tähän asti. 184 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 Joudumme aloittamaan alusta. 185 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Kiitos lujuudestasi. 186 00:17:16,791 --> 00:17:19,916 Yskittääkö? -Juo tästä. 187 00:17:31,708 --> 00:17:38,333 Ara, huomisesta alkaen saat luvan tulla kotiin omillasi. 188 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 En enää ehdi hakea sinua. 189 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Koulussa riittää tehtävää. 190 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 Siksi en aina ehdi kotiin ajoissa. 191 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 Sen takia saat alkaa kulkea yksin. 192 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 Kuinka saatoit? 193 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Lupasit tulla aina samaa matkaa kotiin. 194 00:18:10,458 --> 00:18:16,333 Olen aina pitänyt lupaukseni. Miksi rikot omasi? 195 00:18:17,083 --> 00:18:22,333 Siitähän on aikaa. Silloin en ollut yhtä kiireinen. 196 00:18:24,208 --> 00:18:30,500 On hyvästäkin, että opettelet kulkemaan yksin kuten muutkin. 197 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 Tuo ei tarkoita, ettemmekö hakisi sinua enää koskaan. 198 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Jos minulla on aikaa eikä siskosi ole kiireinen, 199 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 haemme sinut takuuvarmasti. 200 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 Tahdon oman huoneen. 201 00:19:00,333 --> 00:19:05,625 Miksi olet noin ilkeä? Olen aina kohdellut sinua kiltisti. 202 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Erilliset kotimatkanne harmittivat Araa jo valmiiksi. 203 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 Nyt pyysit omaa huonettakin. 204 00:19:28,416 --> 00:19:32,708 Onko se tarpeen? -Mitään pakkoa ei ole. 205 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Tahdon vain omaa rauhaa. 206 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Muuttaminen ei ole helppoa. 207 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Missä Ara nukkuisi? 208 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Isän ja minun vieressäkö? 209 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Agil nukkuu vieressämme. 210 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Kaipaan omaa huonetta. 211 00:19:56,208 --> 00:20:01,500 Omia tavaroita. En tahdo jakaa kaikkea Aran kanssa. 212 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Jos kerran haluat. 213 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 Anna meille aikaa. 214 00:20:13,833 --> 00:20:18,583 Huoneen siivoamisessa kestää, ja tarvitsemme rahaakin. 215 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 No… 216 00:20:22,583 --> 00:20:28,166 Jos se toinen huone on teistä sottainen, antakaa se minulle. 217 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara jääköön tänne. 218 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Hyvä on. 219 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Katsotaan. 220 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Huhuu? 221 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Huhuu? 222 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara. 223 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Missä isäsi on? 224 00:20:59,708 --> 00:21:04,500 Hän meni ulos ja käski teidän odottaa. 225 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Äiti ja Euis ovat huoneessamme. 226 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Mitä murjotat? 227 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 En mitään. 228 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Uskotteko aaveisiin, hra Romli? 229 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Missä täällä on aave? 230 00:21:31,791 --> 00:21:36,708 Kuulin jonkun huhuilevan minua siellä kanatarhalla. 231 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Pelkkiä kanojahan siellä on. 232 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 Eiväthän kanat huhuilleet? 233 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Saattoivat kanat huhuillakin. 234 00:21:53,791 --> 00:21:56,458 Onko se mahdollista? -On. 235 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Sinun iässäsi osasin puhua sammakoille. 236 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Ehkä kanat tiesivät, että sinulla oli asiaa. 237 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Siksi ne kutsuivat sinua. 238 00:22:11,541 --> 00:22:15,875 Halusin tosiaan jutella kanoille. 239 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 Näetkö? 240 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 Miten osasitte puhua sammakoille? 241 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Muistatko? 242 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 Minkä? -No sen. 243 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 Isojen kerrostalojen lähellä olevan risteyksen. 244 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Muistan. 245 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Kun olin ikäisesi, siellä oli lampi. 246 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 Lammessa uiskenteli paljon sammakoita. 247 00:22:43,166 --> 00:22:45,375 Kokonainen perhekö? -Niin. 248 00:22:45,458 --> 00:22:49,208 Osasitteko puhua niille? -Johan toki. 249 00:22:49,291 --> 00:22:54,333 Joka päivä koulun jälkeen menin leikkimään sammakoiden kanssa, 250 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 jotta ymmärtäisin niiden kieltä. 251 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Neljän sammakon joukossa - 252 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 oli niistä kaikista isoin ja paksuin. 253 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 Eikö se jaksanut hyppiä? 254 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Kuka väitti, ettei olisi jaksanut? 255 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 Paksu sammakko oli etevin hyppijä. 256 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Se oli mahtavaa. 257 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 Paksu sammakko teki näin. 258 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 Tältä se näytti, ja sitten… 259 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Se ponkaisi noin vain! 260 00:23:31,458 --> 00:23:34,833 Kuinka iso se oli? -Todella iso. 261 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 Näinkö iso? -Tämänkokoinen. 262 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Mennäänkö nukkumaan, Agil? 263 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Tule isän viereen nukkumaan. 264 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Ehtisitkö siivota Aran huoneen huomenna? 265 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Yritän järjestää aikaa. 266 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Lapsiraukka. 267 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Hän järkyttyi pahoin. 268 00:24:08,750 --> 00:24:12,750 Arahan on iso tyttö. Hän leppyy huomiseksi. 269 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Jos Agil ei saa unta, hoitaisitko hänet? 270 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 On vuorosi. 271 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Tiedän, mutta minun pitää lähteä maatilalle aamukuudeksi. 272 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 On ensimmäinen työpäiväni. 273 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Tajuathan? 274 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Tule petiin. 275 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Leikki on kesken. 276 00:25:00,500 --> 00:25:05,958 Tehkää jo sovinto. Olette pitäneet mykkäkoulua kaksi päivää. 277 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 Tätä rataa teistä pukkaa kohta sammalta. 278 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Muututte vihreäksi. 279 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Ällöä! 280 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 Ettehän te halua niin käyvän? 281 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Tehdään siis sovinto. 282 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Etkö todella tykkää Denistä? 283 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Sen vannon. 284 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 Jos tykkäänkin jostakusta, niin en Denistä. 285 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Niinpä. Hän on ihastunut meidän… 286 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Hän on täällä. Tulkaa. 287 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 Katsokaa häntä. 288 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 ALAKOULU 289 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 Minä lähden nyt. -Heippa. 290 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Hetki vain. 291 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Tätä tietä. Oletko valmis? 292 00:26:51,041 --> 00:26:54,750 Olen. -Katsotaanpa sitten. 293 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Katsohan ikiomaa huonettasi. 294 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Tämä on nyt sinun huoneesi. 295 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 Kun minulla on lauantaina vapaapäivä, 296 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 laitan tämän huoneen kuntoon. 297 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 Sopiiko? 298 00:27:40,416 --> 00:27:45,333 Kokeilepa miltä tuntuu nukkua siinä vuoteessa. 299 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Petasin sen puolestasi. 300 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Nähdään. 301 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 Hei sitten. 302 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 Heippa. 303 00:28:07,333 --> 00:28:10,791 Miksi seuraat minua? -En minkään takia. 304 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 No? 305 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Sano jotain. 306 00:28:20,416 --> 00:28:24,916 Älä ole tuppisuu. -Tahdon pyytää anteeksi. 307 00:28:28,416 --> 00:28:34,958 Minun oli tarkoitus pyytää Rindulta apua, jotta voisin sanoa… 308 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 Mitä niin? 309 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Että… 310 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 Minä tykkään sinusta. 311 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Hän kertoi. 312 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 Joten? 313 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Saat anteeksi. 314 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 Joten? 315 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 No mitä? 316 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 Mitä haluat tehdä nyt? 317 00:29:10,583 --> 00:29:12,666 Veisitkö minut kotiin? -Mitä? 318 00:29:12,750 --> 00:29:17,041 Tai siis saanko saattaa sinut kotiin? 319 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Toki. 320 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}LED-TÄHTITAIVAS 321 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Haloo? 322 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Missä olet nyt? 323 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara ja minä saimme omat huoneet. 324 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Enää ei tarvitse kuiskia. 325 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Odota. 326 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Mitä? 327 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis on muuttunut. 328 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 En tykkää siitä. 329 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 Tykkään tuosta vihreästä. -Katso. 330 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Tässä sinulle. 331 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Tipu maksaa 10 000 rupiaa. 332 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Otatko? 333 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 Etkö? 334 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Vain 10 000 rupiaa. 335 00:31:16,750 --> 00:31:20,750 Oletko mennyt yksin kotiin viime aikoina? -Olen minä. 336 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Mennäänkö samaa matkaa? 337 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Toki. 338 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Pysäytä! 339 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Miksi? 340 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Tuo tipu on eksynyt. 341 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Oletko eksynyt? 342 00:32:31,916 --> 00:32:37,708 Osaatko puhua kanoille? -Hra Romlin mukaan niitä voi kouluttaa. 343 00:32:41,416 --> 00:32:45,416 Vien sinut kotiin. -Älä! Se on varmasti jonkun muun. 344 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 Mitäpä jos laskemme sataan? 345 00:32:55,250 --> 00:33:00,541 Jos ketään ei ilmesty siinä ajassa, viedään tipu kotiin. 346 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 Sopiiko? 347 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Aloitetaan: yksi, kaksi, kolme… 348 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Ei noin nopeasti! 349 00:33:08,291 --> 00:33:12,791 Yksi, kaksi, kolme, neljä, 350 00:33:12,875 --> 00:33:19,666 viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen… 351 00:33:20,750 --> 00:33:23,916 Odota hetki, tipunen. 352 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 Onko sydän tuossa? 353 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Tuosta puuttuu höyheniä. 354 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Hetki vain. 355 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Tuo on jonkun tipu. 356 00:33:38,708 --> 00:33:42,750 Omistajaa ei näkynyt, vaikka odottelimme. 357 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Olkoon. Vaihdahan vaatteet. 358 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 Et voi leikkiä koulupuvussa. 359 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 Hyi! 360 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Äiti, Aralla on likainen kananpoika! 361 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 Mitä teet sillä? 362 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Tulehan. 363 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Kysy poimitaanko kurpitsaa. 364 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 Selvä. 365 00:34:56,708 --> 00:34:59,416 Se sinertää. -Joko poimitaan? 366 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 Mitä se sanoi? 367 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Ei mitään. 368 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Putsasin sen bakteerisaippualla. 369 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Kylvetän tipun uudelleen puhdistaakseni sitä lisää. 370 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 Emme tiedä, kantaako tipu tautia. 371 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Se voi olla vaaraksi. 372 00:35:26,458 --> 00:35:29,708 Minähän putsasin sen. -Tiedän. 373 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Tämä on neonkana. 374 00:35:32,791 --> 00:35:37,875 Värjätyt höyhenet ovat myyntikikka. Ei tipulle niin saa tehdä. 375 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Tipuparka. 376 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Tosiaan, huomennahan on lauantai. 377 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Etkö korjaakin huoneeni silloin? 378 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Anna pyyhe. 379 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Ensin pyyhitään. 380 00:36:03,416 --> 00:36:10,041 Pannaan tipu tänne. Ostin häkin kotimatkalla. 381 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Täällähän te! 382 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hei. 383 00:36:18,375 --> 00:36:23,583 Tule jo siivoamaan, kulta. Ota sinä Agil, niin laitan illallisen. 384 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Hyvä on, kultaseni. 385 00:36:28,416 --> 00:36:31,875 Isi on kotona. -Siivoa sinä nämä. 386 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Autan äitiäsi. Hetki vain. 387 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 Kulta. -Niin? 388 00:36:40,333 --> 00:36:44,583 Salmah-täti sai lainan, mutten tiedä, mitä rahoilla tekisi. 389 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Mielestäni… 390 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Ymmärrän sen, että Euis halusi oman huoneen. 391 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Nukuimmehan aiemmin erillämme. 392 00:36:57,416 --> 00:37:04,041 Nyt minua kuitenkin kismittää se, että isäkin rikkoi lupauksensa. 393 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 Onko tuo Mikki Hiiri? -On se. 394 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 Syödään riisiä. -Missä se on? 395 00:37:08,875 --> 00:37:11,000 Missä lautanen? -Ojennahan se. 396 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 En minä lupauksia kaipaa. 397 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Tahdon vain, että isä korjaa huoneen. 398 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Enää en tahdo mitään lupauksia. 399 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Lupauksista tulee vain paha mieli. 400 00:37:41,625 --> 00:37:46,875 Äitiä väsyttää nyt kun Agil vaatii huomiota. 401 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Joten… 402 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Osaatko puhua? 403 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 Kaipaatko perhettäsi? 404 00:38:23,458 --> 00:38:28,583 Minäkin kaipaan perhettäni. 405 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Saanko mennä Arilille kylään? 406 00:39:08,166 --> 00:39:11,083 Aril! -Odota hetki. 407 00:39:13,833 --> 00:39:17,916 Tuoko tipu kertoi eksyneensä? -Se juuri. 408 00:39:19,500 --> 00:39:24,500 Haluan auttaa Neonia, mutten tahtoisi luvata mitään. 409 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Kuka on Neon? 410 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 Tämä. 411 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 Tuoko? 412 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 Niin. -Nyt tajusin. 413 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Se auto pysää tänne viikonloppuisin. 414 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Kuulkaa. 415 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Oletteko nähnyt tipuautoa? 416 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Yleensä se käy täällä. 417 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 Tänään sitä ei ole näkynyt. 418 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Tiedättekö mistä ne tiput tuodaan? 419 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Totta kai tiedän. 420 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 Kaukaa, Kampung Badakista. 421 00:40:28,000 --> 00:40:33,166 Vaikka kylän nimi tulee sarvikuonosta, siellä on paljon tipuja. 422 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 Se on kaukana. Ukki ja minä pyöräilimme sinne. 423 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 Niin juuri. 424 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Vauhtia! 425 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, lainaa kynää. 426 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, anna viivoitin. 427 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Onko sinulla lyijyä? 428 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 Den. -Andi, keskity nyt! 429 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Olet ryhmämme johtaja. 430 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Valitkaa joku muu! Kävisikö Rindu? 431 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Entä Euis? 432 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 Ei. 433 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Denihän on fiksu. 434 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 Ei! 435 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 436 00:41:46,833 --> 00:41:49,916 Ei! -Mikä sinun on? 437 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Tarjoan lihapullat. 438 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Kaksi satsia! 439 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 Ei! 440 00:41:59,041 --> 00:42:03,000 Onko sinulla muka rahaa? Yleensä kinuat Rindulta. 441 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Opettaja halusi, että sinä johdat ryhmää. 442 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Töpinäksi. 443 00:42:20,125 --> 00:42:23,500 Tämäkö? -Tulehan tänne, Agil. 444 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 Tulepa. -Enkä. 445 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Anna hänen olla. 446 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Etkö ole saanut nukuttua? 447 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil on ollut levoton kahtena viime yönä. 448 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Hänelle puhkeaa hampaat. 449 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Miehenikin on kiireinen. 450 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Hänellä on aamutöitä. 451 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Siksi joudun huolehtimaan Agilista yksin. 452 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Pitäisikö meidän lopettaa kaupittelu? 453 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 Ei tietenkään. 454 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 Se ei riitä. 455 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Minun täytyy korvata kuluttamani säästöt. 456 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Olen ihan kunnossa, täti. 457 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Yksi… 458 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Ehditkö tavata huomenna sen ystäväni, jolta saamme lainaa? 459 00:43:24,416 --> 00:43:30,458 Huomenna mieheni täytyy mennä kaupungille firman autolla. 460 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Euis on ystäviensä kanssa. 461 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 Saanko ottaa Agilin mukaan? -Todellako? 462 00:43:42,875 --> 00:43:47,916 Eikö se olisi vaivalloista? -Kyllä minä pärjään. 463 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 No, lainaan sukulaiseni autoa. 464 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 Siten sinulla ja Agililla on mukavasti tilaa. 465 00:44:03,041 --> 00:44:10,000 Siitä lainasta puheen ollen… En vieläkään tiedä, mitä sillä tekisi. 466 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 Tämä on tosi hyvää! 467 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 Onko? 468 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 Herkullista! -Mikä? 469 00:44:38,208 --> 00:44:43,541 Miksi autat tipua löytämään perheensä? -Minun käy sitä sääliksi. 470 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Totta. 471 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 Tipu taitaa olla surullinen, koska se joutui eroon perheestään. 472 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Eivätkö vanhempasi ole vielä palanneet? 473 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Isä ja äiti halusivat palata kotiin tänä vuonna. 474 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 Heidät erotettiin, joten ei se käykään. 475 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Ehkä he palaavat ensi vuonna. 476 00:45:15,000 --> 00:45:21,958 Et olekaan yksin, Neon. Aril tietää, miltä sinusta tuntuu. 477 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Hänen vanhempansa ovat töissä Jakartassa. 478 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jakarta on tosi kaukana täältä. 479 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 Mitä se vastasi? -Ei mitään. 480 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Neonia ei kai huvita. 481 00:45:42,416 --> 00:45:48,583 Jos kerran tiedät sen paikan, miksemme lähtisi sinne saman tien? 482 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Nämä ovat ukkini tavaroita. 483 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Hän oli sotilas. 484 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Olemme täällä. 485 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 Kampung Badak… 486 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 On täällä. 487 00:46:28,041 --> 00:46:31,166 Onko se kaukana? -On se. 488 00:46:39,041 --> 00:46:44,083 Jos tahdot sinne, tarvitset aikuisen apua. 489 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara! Pysäytä! 490 00:46:51,166 --> 00:46:55,166 Pidä loput. Kiitos. -Hra Romli! 491 00:46:56,458 --> 00:47:02,541 Opin puhumaan tipulle. -Kenen kana tuo on? Onko se puhdas? 492 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neon on puhdas. 493 00:47:05,750 --> 00:47:08,208 Isä desinfioi sen. -Niinkö? 494 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Ihan totta. 495 00:47:11,083 --> 00:47:14,583 Löysin sen tultuani koulusta. -Niinkö? 496 00:47:14,666 --> 00:47:17,208 Tipu sanoi eksyneensä. -Sanoiko? 497 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 Sanoi. -Jopas. 498 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 Etsin sen perheen. 499 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Autatteko minua etsimään tämän tipun perheen? 500 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 Enhän minä voi sen perhettä etsiä. 501 00:47:33,125 --> 00:47:39,083 Tai siis tahtoisin kyllä, mutta nythän alkaa hämärtää. 502 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Ei se tietenkään sovi heti. 503 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Onko isäsi kotona? 504 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Lainaisin mopoa. 505 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 Olin Arilin kotona. 506 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 Isä lähti kaupungille aamulla. 507 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Näytätkö naontipua? 508 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 Neontipua! -Tosiaan. 509 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 Onpa söpö. 510 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Tulin kotiin. 511 00:48:04,125 --> 00:48:07,041 Minä myös. -Ara! 512 00:48:10,458 --> 00:48:14,500 Leikittelin hieman paistetun kanan mausteilla. 513 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 Täti kehui sitä. -Se on tosi maukasta. 514 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 Söin viisi palaa. 515 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Maista sinäkin. 516 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Jos pidät siitä, kanasta tulee seuraava liikeideamme. 517 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 En tahdo kanaa. 518 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Ystävystyin tämän neontipun kanssa. 519 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Kaikki kanat ovat ystäviäni. 520 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 En voi pettää ystäviäni. 521 00:48:48,000 --> 00:48:51,416 Eikö Euis sanonutkin, ettei ystäviä petetä? 522 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Minä voin kyllä maistaa. 523 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Olen oikea paistetun kanan ekspertti. 524 00:49:01,666 --> 00:49:06,583 Miksi tahdotte syödä ystäväni? -Eihän tuo ole naonkanaa. 525 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Se on "neonkana". 526 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Kotona ollaan. 527 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Etkö usko minua? 528 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Uskonhan minä. 529 00:49:36,833 --> 00:49:42,583 Et uskonut, että osaan puhua kanoille. -Sitä väitettä en usko. 530 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Sen kuin puhelet tipulle. 531 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 Sitä en silti usko, että osaat kanojen kieltä. 532 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Osaan oikeasti puhua kanojen kanssa. 533 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 Tuota en usko. 534 00:50:00,708 --> 00:50:06,083 Hra Romli puhui sammakoille. -Hän vain keksi sen päästään. 535 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Saat kaikin mokomin pitää lemmikkiä. 536 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 Älä silti mene noin pitkälle. 537 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Ajan huomenna kaupunkiin. 538 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Tahtoisitko lähteä retkelle kanssani? 539 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 En. 540 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Tule sitten syömään. Muista ulkoiluttaa tuota. 541 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 Etkö tule? 542 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Käydään hyvästelemässä Ara. 543 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 Ara, jääthän sitten kotiin? 544 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Lähden tädin mukaan. 545 00:51:07,250 --> 00:51:10,750 Heitetään lentosuukko. Yksi, kaksi, kolme. 546 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Tulehan. 547 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 Heippa. 548 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Lähdetään Salmah-tädille. 549 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 Mitä kuuluu? 550 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 Hyvää. Lähdetään. -Tulkaahan. 551 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Sillä lailla. 552 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Noustaan kyytiin. 553 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Hra Romli! 554 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Hra Romli! 555 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Hra Romli on ainoa aikuinen, joka voi auttaa. 556 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Vain hän uskoo minua. 557 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Kerroin hänelle, ja hän suostui auttamaan. 558 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara! 559 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara! 560 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Mitä teemme nyt, Neon? 561 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 Setä on poissa. 562 00:53:12,208 --> 00:53:16,375 Mitä jos lähtisimme sinne omillamme? Tiedäthän paikan. 563 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Meillä on karttakin. 564 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 Mitä jos alkaa sataa? 565 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Oikealle. 566 00:53:55,416 --> 00:53:58,125 Saanko katsoa? -Tässä. 567 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Tätä tietä. 568 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 Talo on tyhjä. 569 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Tehdään läksyt ensin. 570 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Äiti palaa pian. 571 00:55:53,250 --> 00:55:57,416 Läksyjäkö teette? -Niitä juuri, rouva. 572 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Auta, Euis. 573 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Etsin Aran. 574 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 575 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Minäkään en nähnyt häntä tultuani kotiin. 576 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 Ankkoja! -Onpa paljon! 577 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Tosi söpöjä. 578 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 Onpa pitkä! 579 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 Neon! 580 00:57:08,916 --> 00:57:11,958 Leikitään. -Menoksi! 581 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Minä aloitan. 582 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Yksi, kaksi, kolme. En minä osaa. 583 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 Mönkään meni. 584 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Sammakko! 585 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 Häkkikin on poissa. 586 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 Syy on siinä, ettet leiki Aran kanssa. 587 00:57:54,041 --> 00:57:57,833 Hän alkaa käyttäytyä oudosti. -Miksi minua syytät? 588 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 Olen syytön. 589 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 590 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Minä tästä lähdenkin. 591 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Istu. 592 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Hei, minne olette matkalla? 593 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Näytätte väsyneiltä. 594 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 Haloo? 595 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Hypätkää kyytiin vain. 596 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara! 597 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara! 598 00:59:54,708 --> 00:59:59,833 Tipu pyysi apua, joten en voinut kieltäytyä. 599 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 Et sinä osaa puhua kanoille. 600 01:00:05,416 --> 01:00:10,666 En opettanut sinua olemaan tuhma ja valehtelemaan vanhemmillesi. 601 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 En valehtele ikinä. 602 01:00:13,125 --> 01:00:16,791 Nyt valehtelit. -En minä valehtele. 603 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Osaan oikeasti puhua kanojen kanssa. 604 01:00:20,041 --> 01:00:23,541 En usko sinua. -Kulta… 605 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Vain hra Romli uskoo minua. 606 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Tahdotko minun suuttuvan Romlille? 607 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Miksi mainitsit hra Romlin? 608 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 Hra Romli uskoo, että osaan puhua kanojen kanssa. 609 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Hän osasi aiemmin puhua sammakoille. 610 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 Näetkö? 611 01:00:45,500 --> 01:00:50,458 Nyt saan suuttua syystäkin. -Ei sinun tarvitse suuttua hra Romlille. 612 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 Syy on minun. 613 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara. 614 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 Ymmärrän sen, että haluat ystävystyä tipun kanssa. 615 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 Huolestuimme silti. 616 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 Mitä jos sen auton kuljettaja olisikin ajanut kolarin? 617 01:01:11,125 --> 01:01:15,916 Mitä jos sinut olisi siepattu ja kaupattu? 618 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 Herran tähden, mitä sinä puhut… 619 01:01:24,541 --> 01:01:30,166 Lupaa meille, ettet enää koskaan tee noin. 620 01:01:38,166 --> 01:01:40,583 En tahdo luvata mitään. -Mitä? 621 01:01:42,166 --> 01:01:46,250 En tahdo rikkoa lupauksiani kuten sinä ja Euis. 622 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Pyydä isältäsi anteeksi. 623 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 En ole väärässä. Totta se on. 624 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 Itsepä päätät, että lupaatko vai et. 625 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 Katso minuun. 626 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Jos vielä toiste teet noin, 627 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 minä suutun. Onko selvä? 628 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 629 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Seurusteletteko sinä ja Deni? 630 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 He soittelevat joka yö. 631 01:02:37,083 --> 01:02:39,166 Emmepäs. -Kylläpäs. 632 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Puhun nyt Euisille, Ara. 633 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Ei hän oikeasti pänttää. 634 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Hän unohti siskonsa seurustelun takia. 635 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 Enpäs. -Kylläpäs. 636 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 Pitääkö paikkansa? 637 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 He puhuvat aamuun asti. 638 01:02:57,791 --> 01:03:01,750 Valvotko puhelimessa opiskelun sijaan? 639 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Anteeksi, Neon. 640 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Petin sinut. 641 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 Nukutaanko? 642 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 Kultaseni. -Hei. 643 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Juodaan maitoa. 644 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Suloinen lapseni. 645 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Emme voi estää Euisia. 646 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Ehkä on sen aika. 647 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Tiedän. 648 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Ongelma ei ratkea kurinpidollakaan. 649 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Meidän täytyy vain selittää hänelle. 650 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Kullanmuru. 651 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Ei ole syytä huoleen, kunhan hän ymmärtää. 652 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Äiti. 653 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 Annahan nukelle maitoa. 654 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 Juodaan! 655 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 Entä Ara? 656 01:04:47,625 --> 01:04:52,333 Emmekö tekisi hänen mielikseen? -Etsimmekö siis tipun perheen? 657 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 Ei siinä ole järkeä. 658 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 Ennemmin haen lisää töitä kuin etsin kanaparvea. 659 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Saisit huomioida Aran paremmin. 660 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Tässä. 661 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Koko ajanhan minä. 662 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Agil vain on käynyt työlääksi. 663 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 Kauppakaan ei käy. 664 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 Siksi tahdon myydä kanaa. 665 01:05:24,333 --> 01:05:29,625 Sinunkin täytyy järjestää aikaa, jotta voisimme huolehtia Agilista. 666 01:05:34,041 --> 01:05:38,666 Jospa tekisin kaikki työt jonkin aikaa. Niinhän teimme aiemminkin. 667 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 Jos tukeudumme pelkästään sinuun, meille ei jää säästöjä. 668 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 Jospa tulee taas pandemia. 669 01:05:47,958 --> 01:05:52,791 Kun menetit työsi, jouduimme pärjäämään säästöilläni. 670 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 Eikä! 671 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Eikä! 672 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 Eikä! 673 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 Sitä en halua enää. 674 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Tarvitsemme säästöjä. 675 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Lastemme hoitaminen ei ole pelkästään minun työtäni. 676 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 Sinun myös. 677 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 Eikä. 678 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Totuttelen vielä uuteen työhöni. 679 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Opettelen edelleen ajankäyttöä. 680 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Minä sopeudun. 681 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Menehän levolle. 682 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Jos Agil herää keskellä yötä, hoidan hänet. 683 01:06:55,333 --> 01:06:59,750 Mene sinä lepäämään. Jouduthan heräämään aikaisin. 684 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Juodaan maitoa. 685 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 Tyttäreni on kasvanut. 686 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Nyt sinä seurustelet. 687 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 Tuntuu kuin se olisi sattunut vasta eilispäivänä. 688 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 Syntymäsi siis. 689 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Anna anteeksi isällesi. 690 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Isäsi ja minä yllätyimme. 691 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Olet varttunut. 692 01:07:55,541 --> 01:08:01,375 Tahdon vain sanoa sen, että kaikkiin tekemisiin liittyy riskinsä. 693 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 On etuja ja haittoja. 694 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Siksi on harkittava tarkkaan. 695 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Milloin haluatkaan jutella, 696 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 käänny puoleeni. 697 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Kuuntelen sinua aina. 698 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 Kerrot sitten mitä hyvänsä. 699 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Äiti. 700 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Kiitos, Neon. 701 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Onko valmista? 702 01:12:35,208 --> 01:12:37,791 Lähdetään kouluun. -Isä. 703 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Saanko viedä Neonin kouluun? 704 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neon tulee kanssani kotiin koulun jälkeen. 705 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Tahdotko pelleillä koulunkäynnin sijaan? 706 01:12:55,750 --> 01:13:01,375 En olekaan vienyt lapsia kouluun autolla pitkään aikaan. 707 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Lentosuukkoja! 708 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Etkö anna lentosuukkoa, Ara? 709 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Agil ensin. Lentosuukko! 710 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 Sitten me! 711 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 Heippa! 712 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Heippa, Euis, Ara ja isä! 713 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 ALAKOULU 714 01:13:37,625 --> 01:13:41,708 Ara, tule koulusta suoraan kotiin. 715 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 Tässä. -Kiitos. 716 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 Minkä otat? -Minkä värisen? 717 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 Keltaisen. -Niinkö? 718 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 Tahdon tuon. -Hetki vain, niin nappaan sen. 719 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Tässä sinulle, ja siinä vaihtorahat. 720 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 Vaihtorahat. -Minullekin! 721 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 Minkä värisen otat? -Tahdon tipun! 722 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 Punaisen! -Selvä. 723 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 Tahdon sinisen. -Tässä. 724 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Yksi kerrallaan. 725 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 Otan tämän. -Pidä siitä hyvää huolta. 726 01:14:41,125 --> 01:14:45,791 Kysyin ukilta Kampung Badakista. Toista kertaa emme eksy. 727 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 Turha vaiva. 728 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Isä suuttuisi. 729 01:14:53,666 --> 01:14:57,625 Kukaan ei usko minua. -Minä uskon. 730 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 "Mentiin!" 731 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Pyörä ampaisi jokeen. 732 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 Loiskis! 733 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Pääsimme turvallisesti yli. 734 01:15:27,708 --> 01:15:32,708 Neon, tahdotko kuulla uuden lauluni? 735 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Neon? 736 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Surettaako? 737 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 "Älä sure"? 738 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Jos jaksan vielä, 739 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 voin viedä teidät sinne saman tien. 740 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 Sitä vain… 741 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 Tästä kiikastaa. 742 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 Selkääni särkee. 743 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Uskotko siihen? 744 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Tottahan toki minä uskon. 745 01:18:08,916 --> 01:18:14,791 Sissisodan aikaan tapasin jutella kaikkien otusten kanssa viidakossa. 746 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Höpöttelin jopa puillekin. 747 01:18:22,875 --> 01:18:29,833 Tipun perhe täytyy etsiä välittömästi. Ne elävät vain kymmenen päivää. 748 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Vainko kymmenen? 749 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Palaan pian. -Ole varovainen. 750 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 Miten kersat osaavatkin käyttäytyä kuin kyyhkyläiset? 751 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Vai mitä? 752 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 Mikä hätänä? 753 01:19:14,083 --> 01:19:16,666 Ara, mikä sinun on? 754 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Ei mikään. 755 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neon. 756 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 Sinäkö siis kuolet pian? 757 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril sanoi, että sinä kuolet. 758 01:20:02,375 --> 01:20:06,625 Istu tuohon. -Minä ompelen nyt. 759 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Synkisteleekö Ara vieläkin? 760 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Järjestä aikaa Aralle. 761 01:20:21,208 --> 01:20:26,083 Lupasit kunnostaa sen huoneen. -Sopivaa hetkeä ei ole tullut. 762 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Moni maatilan kanoista kuoli stressiin. 763 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Joudun etsimään uusia kanoja, mikä tietää lisää töitä. 764 01:20:36,291 --> 01:20:43,166 Eikö meidän pitäisi auttaa Araa etsimään tipun perheen? 765 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Sanoinhan, etten usko siihen. 766 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 Se ei käy yhtään järkeen. 767 01:20:53,666 --> 01:20:57,666 Äiti! -Ei aina tarvitsekaan. 768 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 Hänhän on lapsi. 769 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Jos sinä kerran kuolet… 770 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 Nuku siinä vain. 771 01:23:10,041 --> 01:23:14,958 Ostin kaksi, mutta molemmat kuolivat. 772 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 Niin minunkin. 773 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Ei ole kulunut viikkoakaan. 774 01:23:20,583 --> 01:23:24,791 Miksi omasi kuoli? -Isä unohti ruokkia sen. 775 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 Kiitos, hra Ujang. 776 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 777 01:23:50,166 --> 01:23:54,291 Mikä Araa painaa? -Mikä hänellä on hätänä? 778 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Hän väitti osaavansa puhua kanojen kanssa. 779 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 Mitä vikaa siinä on? 780 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 Miksi väitit osaavasi puhua sammakoille? 781 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Se meni Araan täydestä. 782 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Nyt hän käyttäytyy oudosti. 783 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Pienenä osasinkin puhua sammakoille. 784 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Nyt opettelen puhumaan kanoille Aran tapaan. 785 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 Minäkin osaan puhua kanoille. -Näettekö? 786 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 Myös hra Ujang taitaa sen. 787 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Puhumme nyt vakavissamme. Tämä ei ole mikään vitsi. 788 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 En minäkään vitsaile. 789 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Minkä vuoksi valehtelisin? 790 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 Valehtelu on syntiä. -Niin! 791 01:24:44,750 --> 01:24:48,458 Opetan sinua puhumaan kanojen kanssa. 792 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 Kokeilkaa. -Tulehan. 793 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Kokeilkaa. 794 01:24:53,166 --> 01:24:55,791 Hänellä on asiaa. Siitä vain. 795 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 Mitä sanoisin? 796 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Sano ihan mitä tahansa. 797 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 Kanalleko puhun? -Niin! 798 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Tuo pilkistää. 799 01:25:05,416 --> 01:25:06,958 ‪Toimeksi. 800 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Siitä vain. 801 01:25:19,416 --> 01:25:25,416 Kana, maistuuko uusi muona herkulliselta? 802 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 On tämäkin outoa! -Hei! 803 01:25:30,708 --> 01:25:33,708 Minulla on töitä. -Katsokaa! 804 01:25:33,791 --> 01:25:36,833 Siihen pitää uskoa. -Niin juuri! 805 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 On oltava varmaotteinen ja uskottava. 806 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 Katso. -Puhukaa. 807 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Vauhtia. 808 01:26:32,500 --> 01:26:33,791 Etkö pelkää isääsi? 809 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neon. 810 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 Lupaan etsiä perheesi. 811 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 En valehtele. 812 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Teen kaikkeni, jotta pääsisit tapaamaan perheesi. 813 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 Mistä iilimadot on peräisin? 814 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 Riisipellolt' joelle ne vipelsi 815 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 Entä mistä sitten rakkaus tulee? 816 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 Silmistä sydämeen 817 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 Sanotaan et' rakkaus tekee levottomaks' 818 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 Lemmenkipeys mielen tekee raskaaks' 819 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Vaan ihastus se ei koskaan muutu 820 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 Rakkaus jatkuu vaan 821 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 Sitä rakastuu ihan milloin vaan 822 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 Tunteet leiskuu ainiaan 823 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 On mieli levoton ja onneton Tavaton, niin se vain on 824 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 Niin se on 825 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 On mieli levoton ja onneton 826 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 Tavaton, niin se vain on 827 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Tavaton. 828 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Missä Deni on? 829 01:28:01,166 --> 01:28:04,833 Ei tietoa. -Missä Deni on, Andi? 830 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Olettepa salamyhkäisiä. 831 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 Epäreilua. -Euis! 832 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Mennäänkö kotiin samaa matkaa? 833 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 Tosi söpöä! 834 01:28:18,958 --> 01:28:22,583 Sopiikohan se? -Sopii. 835 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Mene nyt. 836 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Kyytiin. 837 01:28:34,166 --> 01:28:37,041 Oletko valmis? -Olen. 838 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 Hei sitten! -Ajakaa varovasti! 839 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Heippa! 840 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Annahan. 841 01:28:49,458 --> 01:28:52,333 Istu siinä. Tarkistan yhden asian. 842 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Laitathan jäätelöt pian? 843 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Päivää! 844 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Ostatteko jauhoja? 845 01:29:17,416 --> 01:29:20,333 En. Oletteko nähnyt Araa? 846 01:29:21,000 --> 01:29:24,791 Hän oli täällä Arilin seurassa. Heillä oli kiire. 847 01:29:25,458 --> 01:29:29,166 Ara ei ole kotona. -Missä he mahtavat olla? 848 01:29:31,833 --> 01:29:35,791 Nyt keksin: Ara lähti taas etsimään tipun perhettä. 849 01:29:36,958 --> 01:29:42,041 Kampung Badakiinko? Siinä kylässä on paljon kanoja. 850 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Ei ihme, että he kyselivät siitä. 851 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Hei! 852 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 Päivää. -Hei. 853 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 Myyn vuohen. 854 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Paljollako? 855 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 Tämä on halpa. -Paljonko pyydät? 856 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Kas niin, syökäähän kunnolla. 857 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Kertokaa kaverillekin. 858 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Syökää, niin ette stressaa. 859 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Uusia ja hyviä kanoja on vaikeaa löytää. 860 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Auttakaahan minua työnteossani. 861 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Terveytenne on hyväksi työlleni. 862 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 Sen ansiosta pääsen perheeni luo. 863 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 Vai mitä? 864 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Tunteeko kukaan teistä Neon-tipua? 865 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Tietääkö kukaan muu? 866 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Ara-tyttäreni löysi tipun kadulta. 867 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 Tipu pyysi häntä auttamaan - 868 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 perheensä etsinnöissä. 869 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Kunpa se löytyisi. 870 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Haloo? 871 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Kysele ihmisiltä. 872 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 Kampung Badak. 873 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Jarruta, Romli! Olimme kaatua! 874 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 Ilmoita jos kuulet jotain. 875 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Minne Ara lähti? 876 01:31:35,791 --> 01:31:40,250 Mennään poliisille! Sellaista on sattunut ennenkin. 877 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 Nyt ei saa panikoida! -Täti. 878 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Asiasta ei ole varmuutta. 879 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 Älä soita poliisille. 880 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Ara taitaa etsiä sen tipun perhettä. 881 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 Mitä tarkoitat? 882 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara etsii taas tipun perhettä. 883 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Miten niin etsii tipun perhettä? 884 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Rouva tarkoittaa ihan tavallista perhettä! 885 01:32:08,666 --> 01:32:12,916 Siihen kuuluvat isä, äiti, veli… 886 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Kanahan se on. 887 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 On silläkin perhe! -Älytöntä. 888 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 Hetki vain. -Lähdetään nyt! 889 01:32:23,166 --> 01:32:26,750 Ei panikoida. Ehkä voisimme auttaa etsinnöissä. 890 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 Lähdetään. -Jään vahtimaan Agilia. 891 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Mentiin, täti. 892 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 Vauhtia. -Lähdetään! 893 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Hei sitten. 894 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara on hassu. 895 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Hän näytti onnelliselta, kun muutitte tänne. 896 01:32:52,916 --> 01:32:56,541 Ei hän enää ole hassu. 897 01:32:57,916 --> 01:33:03,041 Nyt hän on riesa. -On hän vieläkin hassu. 898 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Uskon niin. 899 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Ehkä olet hänelle esikuva. 900 01:33:15,291 --> 01:33:21,083 Kun et pysty saattamaan häntä ja halusit oman huoneen, 901 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 hän tuli surulliseksi. 902 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Ehkä hän tahtoo lisäksi osoittaa - 903 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 sinulle ja perheellesi, ettei hän ole enää pikkulapsi. 904 01:33:36,916 --> 01:33:43,833 Hän osaa olla vastuullinen. -Paitsi luikkiessaan kanaperhejahtiin. 905 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Ymmärrän miksi hän tekee niin. 906 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Ehkä hän vain tahtoo olla hyvä ystävä. 907 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 Siksi hän näkee vaivaa. 908 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Emme ohittaneet tätä tietä viimeksi. 909 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Tämä reitti on nopeampi. 910 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Aja varovasti. 911 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 Ei onnistu. 912 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Katsoit ikivanhaa karttaa. 913 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Ajan tasalla minä olen. Katso itse! 914 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 Äsken olisi pitänyt kääntyä oikealle! 915 01:34:49,583 --> 01:34:54,125 Itse posotit risteyksestä ohi! -Kuka käskikään ajaa tästä? 916 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 Sinä! -Miksi minua syytät? 917 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Katso, ankkoja. 918 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 Pidetään kiirettä. 919 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 Seis! 920 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 Tie on suljettu toistaiseksi. Palatkaa takaisin. 921 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Voisitteko avata portin? 922 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Se on lukossa. 923 01:35:48,125 --> 01:35:50,458 Kiitos tiedosta. -Käännymme siis. 924 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Mikä riesa. 925 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 Tie on kapeakin. -Täti! 926 01:35:54,791 --> 01:35:58,916 Meidän täytyy vetää mopo pois! 927 01:35:59,666 --> 01:36:02,708 Et voi pyytää moista hienolta leidiltä! 928 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Ole kiltti ja auta. 929 01:36:05,166 --> 01:36:08,250 Enkä! -Täti! 930 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 Maanvaiva! 931 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Hitaasti. Kaadat minut kohta. 932 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 Etkö pelkää tavata isääni? 933 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 Mitä? 934 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 En kuullut. Puhu kovempaa. 935 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 Etkö pelkää tavata isääni? 936 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 En. 937 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 Mitä pelättävää siinä on? 938 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}KYLÄN RAJA 939 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}KANATARHA 940 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neon, minne jatkamme tästä? 941 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 Mitä se vastasi? 942 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neonia väsyttää. 943 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Niinkö? 944 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Eihän se ole tehnyt mitään. 945 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Minne jatkamme? 946 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Kumpaan suuntaan? 947 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara! 948 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 949 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Lähditpä kauas. 950 01:38:22,541 --> 01:38:25,833 Ethän suutu Arilille? Minä tämän keksin. 951 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara! 952 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Mitä sinä täällä teet? 953 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Äiti käski minun etsiä karkulaisen. 954 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Ei Ara kadonnut. Täällähän hän on. 955 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 Minkä takia tulit näin kauas? 956 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Lopeta. 957 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 958 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Anteeksi, etten uskonut sinua. 959 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Hyväähän sinä tarkoitat. 960 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 Lupasitko Neonille? 961 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Lupasin. 962 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Joudun pitämään lupaukseni. 963 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Kysytäänpä Neonilta, minne jatkamme tästä. 964 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Vien teidät sinne ennen pimeän tuloa. 965 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neon, isä kysyi, minne jatkamme tästä. 966 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Lähdetään ennen pimeän tuloa. 967 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Neon sanoi, että tuonne. 968 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 Niinkö tipu sanoi? -Niin. 969 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Hienoa, Ara osaa puhua kanoille. 970 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Kysy Neonilta, onko tämä oikea suunta. 971 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neon, onko tämä oikea suunta? 972 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 On tämä. 973 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 Oletko varma? -Olen. 974 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 Tarvitsimme tosiaan aikuisen apua. 975 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Niinpä. 976 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 Täältä tulee kahvia. -Kahviako? 977 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Maistuuko kahvi? 978 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 Miten on? -Otatko kahvia? 979 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Keitä tuolta tulee? 980 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Onpa väkeä. 981 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Oikea konkkaronkka. 982 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neon, onko tuo perheesi? 983 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Voimmeko auttaa? 984 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 Iltapäivää. -Mitä asiaa? 985 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 Että mitä? 986 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 Tosiaan. 987 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 Tuo on punaisen Jonon ystävä. 988 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Onhan tämä oikea perhe? 989 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 Onpa hyvinkin. Kiitos teille. 990 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 Oletpa sinä soma. -Romli! 991 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 Mitä sinä touhuat? 992 01:42:09,666 --> 01:42:13,250 Kaikkihan ovat täällä! 993 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Minähän sanoin, ettei karttaasi ole luottaminen. 994 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 Siihen aikaan… -Tämä alue oli metsää. 995 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 Tuo on vanha riisipelto. -Käsitän. 996 01:42:30,333 --> 01:42:35,500 Luojan kiitos, että me… -Hyvää iltaa. 997 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Peremmälle vain. 998 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 Mitä siinä on? -Pieni muistiainen äidiltäni. 999 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Välitähän äidillesi kiitokseni. 1000 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Tule sisään. 1001 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Anteeksi, että tuotin pettymyksen. 1002 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 Rikoin lupaukseni, vaikka minun piti saattaa sinut. 1003 01:43:08,708 --> 01:43:14,291 Ei haittaa. Se lupaushan on mennyttä. 1004 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Nyt ymmärrän, miksi olet kiireinen. 1005 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 Anteeksi, että sain sinut huolestumaan. 1006 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Tehdään niin, että unohdetaan tyhjät lupaukset. 1007 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Jos ehdimme mennä samaa matkaa, mennään vain. 1008 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 Kuulostaa hyvältä. 1009 01:43:50,750 --> 01:43:56,583 Isä lupasi remontoida huoneeni, mutten tiedä milloin. 1010 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 Ei isää tarvitse odottaa. 1011 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Tehdään se yhdessä. 1012 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 Tehdään vain. -Niin! 1013 01:44:06,166 --> 01:44:12,541 Sitä ennen saat lahjan, joka tulee unikaveriksesi. 1014 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 Lahjanko? 1015 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Avaa se. 1016 01:44:26,541 --> 01:44:31,375 Vaikkemme enää nuku samassa huoneessa, voin yhä olla luonasi. 1017 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Kiitos, Euis. 1018 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Saat tulla nukkumaan huoneeseeni aina silloin tällöin. 1019 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Koputa silti ensin. 1020 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Selväksi tuli. 1021 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Tahdotko kuulla lauluni? 1022 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Suostu nyt. 1023 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Näytähän. 1024 01:45:32,458 --> 01:45:37,333 Kaikki odottavat alakerrassa. Mennään syömään illallista. 1025 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 Teitä odotetaan. 1026 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Sain Euisilta lampun. 1027 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 Lampunko? -Niin. 1028 01:46:10,416 --> 01:46:15,000 Otetaan kuvat opakista ja kanasta. Sitten myymme niitä netissä. 1029 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 Ei puhuta liiketoimista enää näin myöhään. 1030 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Tarjolla on vuohicurrya. 1031 01:46:22,208 --> 01:46:26,416 Bisnesten on edettävä. En tahdo jäädä velkaiseksi pysyvästi. 1032 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Tokihan. 1033 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Pelkkää riisiäkö? Missä curry on? 1034 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 Oletpa hätäinen. 1035 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Romli maistakoon sitten ensimmäisenä. 1036 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Minua ei haittaa, jos tahdotte syödä kanaa. 1037 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 Ara suostui syömään kanaa. 1038 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Minä en niitä syö, mutta te muut saatte. 1039 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Ottakaahan currya. 1040 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Syö, Ara. 1041 01:47:00,541 --> 01:47:04,875 Saahan olla iso annos? -Otan vähäsen aluksi. 1042 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Isä. 1043 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Niin? 1044 01:47:09,666 --> 01:47:14,416 Näyttää siltä, että nyt osaan puhua vuohille. 1045 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ei nyt, Ara. Tuo vuohihan… 1046 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 Maistoin jo! 1047 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Saammeko siis syödä currya vai emme? 1048 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Saatte. 1049 01:47:46,791 --> 01:47:50,750 Luulin, että taas se alkaa. -Tässä, Aril. 1050 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 Lisää saa myöhemmin. -Syökäähän. 1051 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Syö rutkasti, Ara. 1052 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Vauhtia, äiti ja Agil. 1053 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Mentiin. 1054 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil! 1055 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, nythän seinä näyttää kummalliselta. 1056 01:48:18,458 --> 01:48:21,750 Mitä sinä teet? Euis lähti mukaan. 1057 01:48:22,458 --> 01:48:27,375 Varokaahan! 1058 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 Katsokaa! 1059 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Laita käsi tuohon. 1060 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 Tule tänne. -Laita käsi seinää vasten. 1061 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 Äiti myös! 1062 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 Tuossa on Ara. 1063 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 Ara! -Euis! 1064 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Hidastakaa! 1065 01:49:01,875 --> 01:49:03,250 ‪Ara! 1066 01:53:47,708 --> 01:53:52,125 SOVITETTU ARSWENDO ATMOWILOTON SUOSITUSTA TV-SARJASTA 1067 01:53:52,208 --> 01:53:53,958 Tekstitys: Jouni Jussila