1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,250 --> 00:00:38,083
SOVITETTU ARSWENDO ATMOWILOTON
SARJASTA "KELUARGA CEMARA"
4
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Muistahan se.
5
00:01:18,833 --> 00:01:24,083
Olet nyt vastuussa näistä tiluksista.
Onko selvä?
6
00:01:24,166 --> 00:01:29,916
Kulkupeliksi saat meiltä firman auton.
7
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
Minun pitää nyt lähteä.
8
00:01:35,458 --> 00:01:39,208
Apua voit pyytää hra Ujangilta.
9
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
Laskekaa nuo kolme.
-Selvä.
10
00:01:42,791 --> 00:01:47,458
Tuolta, jolla on vihreä liivi
ja oranssit hanskat.
11
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
Hän ei siis ole mikään futari.
12
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
Asia selvä.
-No, minä tästä lähden.
13
00:01:54,083 --> 00:01:56,958
Paljon kiitoksia.
-Hyvää jatkoa.
14
00:01:57,041 --> 00:01:59,750
Kiitoksia.
-Eipä kestä.
15
00:01:59,833 --> 00:02:02,833
Terveydestä täytyy pitää huolta.
16
00:02:02,916 --> 00:02:04,666
Tee sinä samoin.
17
00:02:04,750 --> 00:02:09,208
Muista, että nämä maatilan häkit
ovat ihan kuin oma kotisi.
18
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
Aivan.
-Lähden nyt.
19
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
Hyvää jatkoa.
-Näkemiin.
20
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Aloitan nyt työt täällä, Ara.
21
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
Minä ja Euis emme aina ehdi
hakea sinua koulusta.
22
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Hänellä on kiireitä.
23
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Saisitkin opetella tulemaan kotiin itse.
24
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
Älä huoli.
Voin kyllä tulla kotiin Euisin kanssa.
25
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
Niin hän lupasi.
26
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
En vaivaa sinua.
27
00:02:50,208 --> 00:02:54,666
Kotiin päästyämme muistutan Euisia,
jottei hän vaivaisi sinua.
28
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
Arabah!
29
00:02:58,791 --> 00:03:01,750
Teepä sitten niin.
-Älä huoli.
30
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
KANATARHA
31
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
Ara!
32
00:03:13,125 --> 00:03:16,541
Mikä tuo ääni on?
-Mikä niin?
33
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
Etkö kuullut?
34
00:03:20,666 --> 00:03:23,875
En kuullut mitään. Ara!
35
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Tässä.
36
00:03:31,333 --> 00:03:35,041
Tännekö joudut töihin?
Täällähän kummittelee.
37
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
Miten niin?
38
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
Aaveet ne pelkäävät minua.
39
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Pitele tätä.
40
00:03:42,291 --> 00:03:47,416
Ihan tosi, usko nyt.
-Minäkin olen tosissani.
41
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
Ara!
-Kuulitko?
42
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
Taas se ääni.
43
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
Mikä ääni?
44
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
Etkö muka kuullut sitä?
-En niin mitään.
45
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
Tulehan.
46
00:04:08,916 --> 00:04:11,583
Pidä kiinni.
-Selvä.
47
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Valmiina?
48
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
Valmiina.
-Mentiin!
49
00:04:21,041 --> 00:04:27,125
Eikö sinun tarvitse enää
viedä munia torille eikä ajaa taksia?
50
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Ei tarvitse.
51
00:04:29,166 --> 00:04:34,666
Tästedes työskentelen täällä
kanoja hoitaen.
52
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
Andi!
53
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
Älä, Den!
54
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
"Rindu…"
-Andin syy.
55
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
Mitä sinä teet?
56
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Hoidetaan nyt tämä tehtävä.
57
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Toimeksi.
58
00:05:52,708 --> 00:05:56,250
Antakaa lihakimpaleita.
-Jestas.
59
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
Älkää kursailko, hra Aa.
60
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
En ole syönyt pitkään aikaan.
61
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
Minkä takia?
-Tiputuksen.
62
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
Senkin vintiö…
63
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Tule.
64
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Vauhtia.
65
00:06:37,041 --> 00:06:40,583
Mikä se juttu oikein oli?
-Tahdoin antaa sen lapun…
66
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Vai niin.
67
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Luokan puheenjohtaja Rindu -
68
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
ja "uskollinen ystävä"
olivatkin pettureita.
69
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
Niin tietysti.
70
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
Ei tämä sitä ole, Euis!
71
00:07:05,333 --> 00:07:09,708
Oletpa arvaamaton, Deni.
-Lopeta.
72
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
No?
73
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
Myynti takkuaa.
74
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
Enpä tiedä.
75
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Hetki vain, Agil.
76
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Odota.
77
00:07:58,416 --> 00:08:01,458
Kuinka sen sanoisi?
-Siskosi tuli.
78
00:08:01,541 --> 00:08:05,041
Tulin kotiin, äiti.
-Leiki Agilin kanssa.
79
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
Pahoin pelkään, ettei kauppa enää käy.
80
00:08:11,916 --> 00:08:16,250
Otan nämä. Jollei kauppa käy, palautan ne.
81
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
Tässä on 57 kappaletta.
82
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
Otan kaksi lapsilleni.
83
00:08:23,833 --> 00:08:26,250
Sopiihan se.
-Kiitos.
84
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Meidän täytyy lähteä.
85
00:08:28,208 --> 00:08:31,666
Kiitos teille.
-Eipä kestä.
86
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
Minäkin lähden. Näkemiin.
87
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Heippa.
88
00:08:39,541 --> 00:08:42,958
Heippa, Agil.
-Avataanko tämä?
89
00:08:45,541 --> 00:08:50,958
Euis, etkö enää voi
tulla kotiin Aran kanssa?
90
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
Minulla on koulun puolesta
paljon lisätehtäviä.
91
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
Ryhmätöitäkin on paljon.
92
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
Siksi en enää pääse
aina tulemaan ajoissa kotiin.
93
00:09:04,791 --> 00:09:10,125
Onhan Ara tarpeeksi iso
tulemaan kotiin yksinkin.
94
00:09:11,541 --> 00:09:16,916
Hän tulee surulliseksi.
Lupasithan tulla kotiin samaa matkaa.
95
00:09:17,583 --> 00:09:22,708
Silloin kävin vielä yläastetta
enkä ollut näin kiireinen.
96
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
Puhu siis Aran kanssa.
97
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
Älä pyydä isääsi hakemaan hänet,
koska et itse pysty siihen.
98
00:09:44,166 --> 00:09:48,833
Kauppa ei käy. Opakia ei enää osteta.
99
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
Kokeillaanko nettimyyntiä?
100
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Voin ottaa kuvia.
101
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
Ostaisikohan kukaan?
-Varovasti!
102
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
Toiset myyvät netissä.
-Varo!
103
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Kysyn Salmah-tädiltä.
104
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Tahdon lisää.
105
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Hei.
106
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
Anteeksi, etten ole poikennut.
107
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
Otatteko?
108
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
Hyvä tuoksu. Euis?
109
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Kuulkaa.
110
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
Keksin ulospääsyn bisneksistämme.
111
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
Mitä tarkoitat?
112
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Tapasin vanhan tuttuni.
113
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
Emme olleet nähneet niin pitkään,
että ihan unohdin hänet.
114
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
Ennen hän oli köyhä,
mutta nyt hän rikastui.
115
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Hän on komeakin.
116
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
Hän myi maansa ja perusti monniyrityksen.
117
00:11:01,166 --> 00:11:07,875
Miten jotkut rikastuvatkin noin vain,
kun me joudumme raatamaan?
118
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
Vai mitä?
119
00:11:10,208 --> 00:11:17,166
Hän tahtoo antaa meille lainaa
liiketoimiemme rahoitukseksi.
120
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
Todellako? Miten maksaisimme takaisin?
121
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
Hän sanoi, että saamme käyttää rahat
ihan miten haluamme.
122
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
Kuka ihme lainaa rahaa ilmaiseksi?
123
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Jotkut.
124
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
Kuka?
125
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
Se josta kerroin.
126
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
Etkö kuunnellut, mitä juuri sanoin?
127
00:11:47,250 --> 00:11:52,708
Oli miten oli,
jätä se asia minun huolekseni.
128
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
Pelkän opakin myyminen on hankalaa.
129
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Suostu nyt.
130
00:12:01,458 --> 00:12:04,791
Tulin kotiin.
-Minä myös.
131
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Emme saaneet myytyä paljoakaan.
132
00:12:09,083 --> 00:12:12,125
Onko täti ollut täällä kauankin?
-Olen minä.
133
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
Kuinka kävi, kulta?
134
00:12:19,791 --> 00:12:26,041
Kultaseni, minulla on nyt uusi työpaikka.
135
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Luojan kiitos.
136
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
Huomisesta lähtien
työskentelen sillä maatilalla.
137
00:12:36,125 --> 00:12:40,166
Onhan maatila turvallinen?
138
00:12:40,250 --> 00:12:46,625
Aluksi olin huolestunut,
mutta tiluksia desinfioitiin.
139
00:12:46,708 --> 00:12:50,500
Äiti, isä saa kuulemma auton.
140
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
Nyt hänellä on taas auto.
-Siis firman auto.
141
00:12:56,083 --> 00:13:02,083
Yhtiö tarjoaa auton, koska joudun
matkaamaan kanoja kuljettaessani.
142
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
En tykkää isän uudesta työpaikasta.
143
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Mikset?
144
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Siellä kummittelee.
145
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
Niinkö?
146
00:13:14,416 --> 00:13:17,500
Minä kyllä näytän haamuille.
147
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
En minä laske leikkiä.
148
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
Miksi Ara väitti, että siellä kummittelee?
149
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
Koska…
-Joku huhuili minua.
150
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Kanojahan siellä vain oli.
151
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Niin juuri.
152
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
Huhuilivatko kanat?
153
00:13:37,125 --> 00:13:39,166
Onpa pelottavaa.
154
00:13:40,416 --> 00:13:44,958
Ehkä kuulit omiasi.
-En minä valehtele.
155
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
Ei se maatila ole mikään pelottava paikka.
156
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
Se on valoisa ja siisti.
157
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
En tiedä, mitä Ara höpsii.
158
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Tulin kotiin, Agil.
159
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Etkö tahdo leikkiä kanssani?
160
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
Hän kokkaa.
161
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Annahan minullekin hiukan apetta.
162
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Siellä paikassa kummittelee ihan oikeasti.
163
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
Eivät kanat minua huhuilleet.
164
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
En kuullut omiani.
165
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
Se kuulosti kanalta.
166
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
Eiväthän kanat minua pysty huhuilemaan?
167
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Miksi veit sen kamman?
168
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
Anna se takaisin!
169
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Käytä sitä toista. Tykkään kammata tällä.
170
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
On meillä toinenkin.
171
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
Kenelle tekstaat?
172
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
Imalleko?
173
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Hei, tahdotko kuulla uuden lauluni?
174
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, minkä takia laskit pyyhkeen tuohon?
175
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
Anna se kampa!
176
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
Miksi olet kärttyinen?
177
00:15:43,666 --> 00:15:44,708
Minäkö muka?
178
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Anna se nyt.
179
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
Pyyhe pois!
180
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Yksikö enää jäljellä?
181
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
Säästömme ovat huvenneet minun takiani.
182
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
Ei se mitään.
183
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
Olen kiitollinen siitä,
että olemme pärjänneet tähän asti.
184
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
Joudumme aloittamaan alusta.
185
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Kiitos lujuudestasi.
186
00:17:16,791 --> 00:17:19,916
Yskittääkö?
-Juo tästä.
187
00:17:31,708 --> 00:17:38,333
Ara, huomisesta alkaen
saat luvan tulla kotiin omillasi.
188
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
En enää ehdi hakea sinua.
189
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
Koulussa riittää tehtävää.
190
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
Siksi en aina ehdi kotiin ajoissa.
191
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
Sen takia saat alkaa kulkea yksin.
192
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
Kuinka saatoit?
193
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
Lupasit tulla aina samaa matkaa kotiin.
194
00:18:10,458 --> 00:18:16,333
Olen aina pitänyt lupaukseni.
Miksi rikot omasi?
195
00:18:17,083 --> 00:18:22,333
Siitähän on aikaa.
Silloin en ollut yhtä kiireinen.
196
00:18:24,208 --> 00:18:30,500
On hyvästäkin, että opettelet
kulkemaan yksin kuten muutkin.
197
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
Tuo ei tarkoita,
ettemmekö hakisi sinua enää koskaan.
198
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
Jos minulla on aikaa
eikä siskosi ole kiireinen,
199
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
haemme sinut takuuvarmasti.
200
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
Tahdon oman huoneen.
201
00:19:00,333 --> 00:19:05,625
Miksi olet noin ilkeä?
Olen aina kohdellut sinua kiltisti.
202
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
Erilliset kotimatkanne
harmittivat Araa jo valmiiksi.
203
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
Nyt pyysit omaa huonettakin.
204
00:19:28,416 --> 00:19:32,708
Onko se tarpeen?
-Mitään pakkoa ei ole.
205
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
Tahdon vain omaa rauhaa.
206
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
Muuttaminen ei ole helppoa.
207
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
Missä Ara nukkuisi?
208
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
Isän ja minun vieressäkö?
209
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
Agil nukkuu vieressämme.
210
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
Kaipaan omaa huonetta.
211
00:19:56,208 --> 00:20:01,500
Omia tavaroita.
En tahdo jakaa kaikkea Aran kanssa.
212
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Jos kerran haluat.
213
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
Anna meille aikaa.
214
00:20:13,833 --> 00:20:18,583
Huoneen siivoamisessa kestää,
ja tarvitsemme rahaakin.
215
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
No…
216
00:20:22,583 --> 00:20:28,166
Jos se toinen huone on teistä sottainen,
antakaa se minulle.
217
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Ara jääköön tänne.
218
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
Hyvä on.
219
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
Katsotaan.
220
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
Huhuu?
221
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
Huhuu?
222
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
Ara.
223
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
Missä isäsi on?
224
00:20:59,708 --> 00:21:04,500
Hän meni ulos ja käski teidän odottaa.
225
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
Äiti ja Euis ovat huoneessamme.
226
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
Mitä murjotat?
227
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
En mitään.
228
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Uskotteko aaveisiin, hra Romli?
229
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
Missä täällä on aave?
230
00:21:31,791 --> 00:21:36,708
Kuulin jonkun huhuilevan minua
siellä kanatarhalla.
231
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
Pelkkiä kanojahan siellä on.
232
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
Eiväthän kanat huhuilleet?
233
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Saattoivat kanat huhuillakin.
234
00:21:53,791 --> 00:21:56,458
Onko se mahdollista?
-On.
235
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
Sinun iässäsi osasin puhua sammakoille.
236
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Ehkä kanat tiesivät,
että sinulla oli asiaa.
237
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
Siksi ne kutsuivat sinua.
238
00:22:11,541 --> 00:22:15,875
Halusin tosiaan jutella kanoille.
239
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
Näetkö?
240
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
Miten osasitte puhua sammakoille?
241
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
Muistatko?
242
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
Minkä?
-No sen.
243
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
Isojen kerrostalojen lähellä
olevan risteyksen.
244
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Muistan.
245
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
Kun olin ikäisesi, siellä oli lampi.
246
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
Lammessa uiskenteli paljon sammakoita.
247
00:22:43,166 --> 00:22:45,375
Kokonainen perhekö?
-Niin.
248
00:22:45,458 --> 00:22:49,208
Osasitteko puhua niille?
-Johan toki.
249
00:22:49,291 --> 00:22:54,333
Joka päivä koulun jälkeen
menin leikkimään sammakoiden kanssa,
250
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
jotta ymmärtäisin niiden kieltä.
251
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
Neljän sammakon joukossa -
252
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
oli niistä kaikista isoin ja paksuin.
253
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
Eikö se jaksanut hyppiä?
254
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
Kuka väitti, ettei olisi jaksanut?
255
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
Paksu sammakko oli etevin hyppijä.
256
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
Se oli mahtavaa.
257
00:23:20,750 --> 00:23:23,000
Paksu sammakko teki näin.
258
00:23:23,916 --> 00:23:27,708
Tältä se näytti, ja sitten…
259
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
Se ponkaisi noin vain!
260
00:23:31,458 --> 00:23:34,833
Kuinka iso se oli?
-Todella iso.
261
00:23:37,541 --> 00:23:40,208
Näinkö iso?
-Tämänkokoinen.
262
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Mennäänkö nukkumaan, Agil?
263
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
Tule isän viereen nukkumaan.
264
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Ehtisitkö siivota Aran huoneen huomenna?
265
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
Yritän järjestää aikaa.
266
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Lapsiraukka.
267
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
Hän järkyttyi pahoin.
268
00:24:08,750 --> 00:24:12,750
Arahan on iso tyttö.
Hän leppyy huomiseksi.
269
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
Jos Agil ei saa unta, hoitaisitko hänet?
270
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
On vuorosi.
271
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
Tiedän, mutta minun pitää lähteä
maatilalle aamukuudeksi.
272
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
On ensimmäinen työpäiväni.
273
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
Tajuathan?
274
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Tule petiin.
275
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Leikki on kesken.
276
00:25:00,500 --> 00:25:05,958
Tehkää jo sovinto.
Olette pitäneet mykkäkoulua kaksi päivää.
277
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
Tätä rataa teistä pukkaa kohta sammalta.
278
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
Muututte vihreäksi.
279
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
Ällöä!
280
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
Ettehän te halua niin käyvän?
281
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
Tehdään siis sovinto.
282
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
Etkö todella tykkää Denistä?
283
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
Sen vannon.
284
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
Jos tykkäänkin jostakusta,
niin en Denistä.
285
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
Niinpä. Hän on ihastunut meidän…
286
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Hän on täällä. Tulkaa.
287
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Katsokaa häntä.
288
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
ALAKOULU
289
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
Minä lähden nyt.
-Heippa.
290
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Hetki vain.
291
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
Tätä tietä. Oletko valmis?
292
00:26:51,041 --> 00:26:54,750
Olen.
-Katsotaanpa sitten.
293
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
Katsohan ikiomaa huonettasi.
294
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
Tämä on nyt sinun huoneesi.
295
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
Kun minulla on lauantaina vapaapäivä,
296
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
laitan tämän huoneen kuntoon.
297
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
Sopiiko?
298
00:27:40,416 --> 00:27:45,333
Kokeilepa miltä tuntuu
nukkua siinä vuoteessa.
299
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
Petasin sen puolestasi.
300
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
Nähdään.
301
00:27:54,708 --> 00:27:57,208
Hei sitten.
302
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
Heippa.
303
00:28:07,333 --> 00:28:10,791
Miksi seuraat minua?
-En minkään takia.
304
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
No?
305
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Sano jotain.
306
00:28:20,416 --> 00:28:24,916
Älä ole tuppisuu.
-Tahdon pyytää anteeksi.
307
00:28:28,416 --> 00:28:34,958
Minun oli tarkoitus pyytää Rindulta apua,
jotta voisin sanoa…
308
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
Mitä niin?
309
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Että…
310
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
Minä tykkään sinusta.
311
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Hän kertoi.
312
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
Joten?
313
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
Saat anteeksi.
314
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
Joten?
315
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
No mitä?
316
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
Mitä haluat tehdä nyt?
317
00:29:10,583 --> 00:29:12,666
Veisitkö minut kotiin?
-Mitä?
318
00:29:12,750 --> 00:29:17,041
Tai siis saanko saattaa sinut kotiin?
319
00:29:20,208 --> 00:29:21,291
Toki.
320
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
{\an8}LED-TÄHTITAIVAS
321
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Haloo?
322
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Missä olet nyt?
323
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Ara ja minä saimme omat huoneet.
324
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
Enää ei tarvitse kuiskia.
325
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Odota.
326
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Mitä?
327
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Euis on muuttunut.
328
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
En tykkää siitä.
329
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
Tykkään tuosta vihreästä.
-Katso.
330
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
Tässä sinulle.
331
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Tipu maksaa 10 000 rupiaa.
332
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Otatko?
333
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
Etkö?
334
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Vain 10 000 rupiaa.
335
00:31:16,750 --> 00:31:20,750
Oletko mennyt yksin kotiin viime aikoina?
-Olen minä.
336
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
Mennäänkö samaa matkaa?
337
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
Toki.
338
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Pysäytä!
339
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
Miksi?
340
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Tuo tipu on eksynyt.
341
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
Oletko eksynyt?
342
00:32:31,916 --> 00:32:37,708
Osaatko puhua kanoille?
-Hra Romlin mukaan niitä voi kouluttaa.
343
00:32:41,416 --> 00:32:45,416
Vien sinut kotiin.
-Älä! Se on varmasti jonkun muun.
344
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
Mitäpä jos laskemme sataan?
345
00:32:55,250 --> 00:33:00,541
Jos ketään ei ilmesty siinä ajassa,
viedään tipu kotiin.
346
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
Sopiiko?
347
00:33:03,083 --> 00:33:05,875
Aloitetaan: yksi, kaksi, kolme…
348
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
Ei noin nopeasti!
349
00:33:08,291 --> 00:33:12,791
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
350
00:33:12,875 --> 00:33:19,666
viisi, kuusi, seitsemän,
kahdeksan, yhdeksän, kymmenen…
351
00:33:20,750 --> 00:33:23,916
Odota hetki, tipunen.
352
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
Onko sydän tuossa?
353
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Tuosta puuttuu höyheniä.
354
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Hetki vain.
355
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Tuo on jonkun tipu.
356
00:33:38,708 --> 00:33:42,750
Omistajaa ei näkynyt, vaikka odottelimme.
357
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
Olkoon. Vaihdahan vaatteet.
358
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
Et voi leikkiä koulupuvussa.
359
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
Hyi!
360
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
Äiti, Aralla on likainen kananpoika!
361
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
Mitä teet sillä?
362
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Tulehan.
363
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Kysy poimitaanko kurpitsaa.
364
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
Selvä.
365
00:34:56,708 --> 00:34:59,416
Se sinertää.
-Joko poimitaan?
366
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
Mitä se sanoi?
367
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Ei mitään.
368
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
Putsasin sen bakteerisaippualla.
369
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
Kylvetän tipun uudelleen
puhdistaakseni sitä lisää.
370
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
Emme tiedä, kantaako tipu tautia.
371
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
Se voi olla vaaraksi.
372
00:35:26,458 --> 00:35:29,708
Minähän putsasin sen.
-Tiedän.
373
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
Tämä on neonkana.
374
00:35:32,791 --> 00:35:37,875
Värjätyt höyhenet ovat myyntikikka.
Ei tipulle niin saa tehdä.
375
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Tipuparka.
376
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Tosiaan, huomennahan on lauantai.
377
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
Etkö korjaakin huoneeni silloin?
378
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
Anna pyyhe.
379
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
Ensin pyyhitään.
380
00:36:03,416 --> 00:36:10,041
Pannaan tipu tänne.
Ostin häkin kotimatkalla.
381
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
Täällähän te!
382
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Hei.
383
00:36:18,375 --> 00:36:23,583
Tule jo siivoamaan, kulta.
Ota sinä Agil, niin laitan illallisen.
384
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
Hyvä on, kultaseni.
385
00:36:28,416 --> 00:36:31,875
Isi on kotona.
-Siivoa sinä nämä.
386
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
Autan äitiäsi. Hetki vain.
387
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
Kulta.
-Niin?
388
00:36:40,333 --> 00:36:44,583
Salmah-täti sai lainan,
mutten tiedä, mitä rahoilla tekisi.
389
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Mielestäni…
390
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
Ymmärrän sen,
että Euis halusi oman huoneen.
391
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
Nukuimmehan aiemmin erillämme.
392
00:36:57,416 --> 00:37:04,041
Nyt minua kuitenkin kismittää se,
että isäkin rikkoi lupauksensa.
393
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
Onko tuo Mikki Hiiri?
-On se.
394
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
Syödään riisiä.
-Missä se on?
395
00:37:08,875 --> 00:37:11,000
Missä lautanen?
-Ojennahan se.
396
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
En minä lupauksia kaipaa.
397
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
Tahdon vain, että isä korjaa huoneen.
398
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
Enää en tahdo mitään lupauksia.
399
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
Lupauksista tulee vain paha mieli.
400
00:37:41,625 --> 00:37:46,875
Äitiä väsyttää
nyt kun Agil vaatii huomiota.
401
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Joten…
402
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
Osaatko puhua?
403
00:38:12,791 --> 00:38:15,416
Kaipaatko perhettäsi?
404
00:38:23,458 --> 00:38:28,583
Minäkin kaipaan perhettäni.
405
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Saanko mennä Arilille kylään?
406
00:39:08,166 --> 00:39:11,083
Aril!
-Odota hetki.
407
00:39:13,833 --> 00:39:17,916
Tuoko tipu kertoi eksyneensä?
-Se juuri.
408
00:39:19,500 --> 00:39:24,500
Haluan auttaa Neonia,
mutten tahtoisi luvata mitään.
409
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
Kuka on Neon?
410
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
Tämä.
411
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
Tuoko?
412
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
Niin.
-Nyt tajusin.
413
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
Se auto pysää tänne viikonloppuisin.
414
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Kuulkaa.
415
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
Oletteko nähnyt tipuautoa?
416
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Yleensä se käy täällä.
417
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
Tänään sitä ei ole näkynyt.
418
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
Tiedättekö mistä ne tiput tuodaan?
419
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Totta kai tiedän.
420
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
Kaukaa, Kampung Badakista.
421
00:40:28,000 --> 00:40:33,166
Vaikka kylän nimi tulee sarvikuonosta,
siellä on paljon tipuja.
422
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
Se on kaukana.
Ukki ja minä pyöräilimme sinne.
423
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
Niin juuri.
424
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
Vauhtia!
425
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, lainaa kynää.
426
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, anna viivoitin.
427
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Onko sinulla lyijyä?
428
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
Den.
-Andi, keskity nyt!
429
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Olet ryhmämme johtaja.
430
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
Valitkaa joku muu! Kävisikö Rindu?
431
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
Entä Euis?
432
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
Ei.
433
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Denihän on fiksu.
434
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
Ei!
435
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
436
00:41:46,833 --> 00:41:49,916
Ei!
-Mikä sinun on?
437
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
Tarjoan lihapullat.
438
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Kaksi satsia!
439
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
Ei!
440
00:41:59,041 --> 00:42:03,000
Onko sinulla muka rahaa?
Yleensä kinuat Rindulta.
441
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
Opettaja halusi, että sinä johdat ryhmää.
442
00:42:10,666 --> 00:42:11,583
Töpinäksi.
443
00:42:20,125 --> 00:42:23,500
Tämäkö?
-Tulehan tänne, Agil.
444
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
Tulepa.
-Enkä.
445
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Anna hänen olla.
446
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Etkö ole saanut nukuttua?
447
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
Agil on ollut levoton kahtena viime yönä.
448
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
Hänelle puhkeaa hampaat.
449
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
Miehenikin on kiireinen.
450
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
Hänellä on aamutöitä.
451
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
Siksi joudun huolehtimaan Agilista yksin.
452
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
Pitäisikö meidän lopettaa kaupittelu?
453
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
Ei tietenkään.
454
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
Se ei riitä.
455
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
Minun täytyy korvata kuluttamani säästöt.
456
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Olen ihan kunnossa, täti.
457
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
Yksi…
458
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
Ehditkö tavata huomenna sen ystäväni,
jolta saamme lainaa?
459
00:43:24,416 --> 00:43:30,458
Huomenna mieheni täytyy
mennä kaupungille firman autolla.
460
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
Euis on ystäviensä kanssa.
461
00:43:38,041 --> 00:43:41,791
Saanko ottaa Agilin mukaan?
-Todellako?
462
00:43:42,875 --> 00:43:47,916
Eikö se olisi vaivalloista?
-Kyllä minä pärjään.
463
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
No, lainaan sukulaiseni autoa.
464
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
Siten sinulla ja Agililla on
mukavasti tilaa.
465
00:44:03,041 --> 00:44:10,000
Siitä lainasta puheen ollen…
En vieläkään tiedä, mitä sillä tekisi.
466
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
Tämä on tosi hyvää!
467
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
Onko?
468
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
Herkullista!
-Mikä?
469
00:44:38,208 --> 00:44:43,541
Miksi autat tipua löytämään perheensä?
-Minun käy sitä sääliksi.
470
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
Totta.
471
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
Tipu taitaa olla surullinen,
koska se joutui eroon perheestään.
472
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Eivätkö vanhempasi ole vielä palanneet?
473
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
Isä ja äiti halusivat
palata kotiin tänä vuonna.
474
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
Heidät erotettiin, joten ei se käykään.
475
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Ehkä he palaavat ensi vuonna.
476
00:45:15,000 --> 00:45:21,958
Et olekaan yksin, Neon.
Aril tietää, miltä sinusta tuntuu.
477
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
Hänen vanhempansa ovat töissä Jakartassa.
478
00:45:27,666 --> 00:45:30,958
Jakarta on tosi kaukana täältä.
479
00:45:32,041 --> 00:45:35,041
Mitä se vastasi?
-Ei mitään.
480
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
Neonia ei kai huvita.
481
00:45:42,416 --> 00:45:48,583
Jos kerran tiedät sen paikan,
miksemme lähtisi sinne saman tien?
482
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Nämä ovat ukkini tavaroita.
483
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
Hän oli sotilas.
484
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Olemme täällä.
485
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
Kampung Badak…
486
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
On täällä.
487
00:46:28,041 --> 00:46:31,166
Onko se kaukana?
-On se.
488
00:46:39,041 --> 00:46:44,083
Jos tahdot sinne, tarvitset aikuisen apua.
489
00:46:46,083 --> 00:46:49,916
Ara! Pysäytä!
490
00:46:51,166 --> 00:46:55,166
Pidä loput. Kiitos.
-Hra Romli!
491
00:46:56,458 --> 00:47:02,541
Opin puhumaan tipulle.
-Kenen kana tuo on? Onko se puhdas?
492
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
Neon on puhdas.
493
00:47:05,750 --> 00:47:08,208
Isä desinfioi sen.
-Niinkö?
494
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Ihan totta.
495
00:47:11,083 --> 00:47:14,583
Löysin sen tultuani koulusta.
-Niinkö?
496
00:47:14,666 --> 00:47:17,208
Tipu sanoi eksyneensä.
-Sanoiko?
497
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
Sanoi.
-Jopas.
498
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
Etsin sen perheen.
499
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
Autatteko minua etsimään
tämän tipun perheen?
500
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
Enhän minä voi sen perhettä etsiä.
501
00:47:33,125 --> 00:47:39,083
Tai siis tahtoisin kyllä,
mutta nythän alkaa hämärtää.
502
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Ei se tietenkään sovi heti.
503
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Onko isäsi kotona?
504
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Lainaisin mopoa.
505
00:47:48,166 --> 00:47:51,708
Olin Arilin kotona.
506
00:47:51,791 --> 00:47:56,083
Isä lähti kaupungille aamulla.
507
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
Näytätkö naontipua?
508
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
Neontipua!
-Tosiaan.
509
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
Onpa söpö.
510
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Tulin kotiin.
511
00:48:04,125 --> 00:48:07,041
Minä myös.
-Ara!
512
00:48:10,458 --> 00:48:14,500
Leikittelin hieman
paistetun kanan mausteilla.
513
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
Täti kehui sitä.
-Se on tosi maukasta.
514
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
Söin viisi palaa.
515
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
Maista sinäkin.
516
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
Jos pidät siitä,
kanasta tulee seuraava liikeideamme.
517
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
En tahdo kanaa.
518
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
Ystävystyin tämän neontipun kanssa.
519
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
Kaikki kanat ovat ystäviäni.
520
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
En voi pettää ystäviäni.
521
00:48:48,000 --> 00:48:51,416
Eikö Euis sanonutkin,
ettei ystäviä petetä?
522
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
Minä voin kyllä maistaa.
523
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
Olen oikea paistetun kanan ekspertti.
524
00:49:01,666 --> 00:49:06,583
Miksi tahdotte syödä ystäväni?
-Eihän tuo ole naonkanaa.
525
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Se on "neonkana".
526
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
Kotona ollaan.
527
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
Etkö usko minua?
528
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Uskonhan minä.
529
00:49:36,833 --> 00:49:42,583
Et uskonut, että osaan puhua kanoille.
-Sitä väitettä en usko.
530
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
Sen kuin puhelet tipulle.
531
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
Sitä en silti usko,
että osaat kanojen kieltä.
532
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Osaan oikeasti puhua kanojen kanssa.
533
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
Tuota en usko.
534
00:50:00,708 --> 00:50:06,083
Hra Romli puhui sammakoille.
-Hän vain keksi sen päästään.
535
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
Saat kaikin mokomin pitää lemmikkiä.
536
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
Älä silti mene noin pitkälle.
537
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
Ajan huomenna kaupunkiin.
538
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
Tahtoisitko lähteä retkelle kanssani?
539
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
En.
540
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Tule sitten syömään.
Muista ulkoiluttaa tuota.
541
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
Etkö tule?
542
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Käydään hyvästelemässä Ara.
543
00:50:59,833 --> 00:51:04,458
Ara, jääthän sitten kotiin?
544
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
Lähden tädin mukaan.
545
00:51:07,250 --> 00:51:10,750
Heitetään lentosuukko. Yksi, kaksi, kolme.
546
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Tulehan.
547
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
Heippa.
548
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Lähdetään Salmah-tädille.
549
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
Mitä kuuluu?
550
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
Hyvää. Lähdetään.
-Tulkaahan.
551
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Sillä lailla.
552
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Noustaan kyytiin.
553
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
Hra Romli!
554
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
Hra Romli!
555
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
Hra Romli on ainoa aikuinen,
joka voi auttaa.
556
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
Vain hän uskoo minua.
557
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
Kerroin hänelle, ja hän suostui auttamaan.
558
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
Ara!
559
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
Ara!
560
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Mitä teemme nyt, Neon?
561
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
Setä on poissa.
562
00:53:12,208 --> 00:53:16,375
Mitä jos lähtisimme sinne omillamme?
Tiedäthän paikan.
563
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
Meillä on karttakin.
564
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
Mitä jos alkaa sataa?
565
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
Oikealle.
566
00:53:55,416 --> 00:53:58,125
Saanko katsoa?
-Tässä.
567
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Tätä tietä.
568
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
Talo on tyhjä.
569
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
Tehdään läksyt ensin.
570
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
Äiti palaa pian.
571
00:55:53,250 --> 00:55:57,416
Läksyjäkö teette?
-Niitä juuri, rouva.
572
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Auta, Euis.
573
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
Etsin Aran.
574
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
Ara!
575
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
Minäkään en nähnyt häntä tultuani kotiin.
576
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
Ankkoja!
-Onpa paljon!
577
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
Tosi söpöjä.
578
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
Onpa pitkä!
579
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
Neon!
580
00:57:08,916 --> 00:57:11,958
Leikitään.
-Menoksi!
581
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
Minä aloitan.
582
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
Yksi, kaksi, kolme. En minä osaa.
583
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
Mönkään meni.
584
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
Sammakko!
585
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
Häkkikin on poissa.
586
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
Syy on siinä, ettet leiki Aran kanssa.
587
00:57:54,041 --> 00:57:57,833
Hän alkaa käyttäytyä oudosti.
-Miksi minua syytät?
588
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
Olen syytön.
589
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
590
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Minä tästä lähdenkin.
591
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Istu.
592
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
Hei, minne olette matkalla?
593
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
Näytätte väsyneiltä.
594
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
Haloo?
595
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
Hypätkää kyytiin vain.
596
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
Ara!
597
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
Ara!
598
00:59:54,708 --> 00:59:59,833
Tipu pyysi apua,
joten en voinut kieltäytyä.
599
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
Et sinä osaa puhua kanoille.
600
01:00:05,416 --> 01:00:10,666
En opettanut sinua olemaan tuhma
ja valehtelemaan vanhemmillesi.
601
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
En valehtele ikinä.
602
01:00:13,125 --> 01:00:16,791
Nyt valehtelit.
-En minä valehtele.
603
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
Osaan oikeasti puhua kanojen kanssa.
604
01:00:20,041 --> 01:00:23,541
En usko sinua.
-Kulta…
605
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
Vain hra Romli uskoo minua.
606
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
Tahdotko minun suuttuvan Romlille?
607
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
Miksi mainitsit hra Romlin?
608
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
Hra Romli uskoo,
että osaan puhua kanojen kanssa.
609
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
Hän osasi aiemmin puhua sammakoille.
610
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
Näetkö?
611
01:00:45,500 --> 01:00:50,458
Nyt saan suuttua syystäkin.
-Ei sinun tarvitse suuttua hra Romlille.
612
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
Syy on minun.
613
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara.
614
01:00:59,250 --> 01:01:03,125
Ymmärrän sen, että haluat
ystävystyä tipun kanssa.
615
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
Huolestuimme silti.
616
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
Mitä jos sen auton kuljettaja
olisikin ajanut kolarin?
617
01:01:11,125 --> 01:01:15,916
Mitä jos sinut olisi siepattu ja kaupattu?
618
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
Herran tähden, mitä sinä puhut…
619
01:01:24,541 --> 01:01:30,166
Lupaa meille, ettet enää koskaan tee noin.
620
01:01:38,166 --> 01:01:40,583
En tahdo luvata mitään.
-Mitä?
621
01:01:42,166 --> 01:01:46,250
En tahdo rikkoa lupauksiani
kuten sinä ja Euis.
622
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Pyydä isältäsi anteeksi.
623
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
En ole väärässä. Totta se on.
624
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
Itsepä päätät, että lupaatko vai et.
625
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
Katso minuun.
626
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
Jos vielä toiste teet noin,
627
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
minä suutun. Onko selvä?
628
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
629
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
Seurusteletteko sinä ja Deni?
630
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
He soittelevat joka yö.
631
01:02:37,083 --> 01:02:39,166
Emmepäs.
-Kylläpäs.
632
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Puhun nyt Euisille, Ara.
633
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
Ei hän oikeasti pänttää.
634
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
Hän unohti siskonsa seurustelun takia.
635
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
Enpäs.
-Kylläpäs.
636
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
Pitääkö paikkansa?
637
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
He puhuvat aamuun asti.
638
01:02:57,791 --> 01:03:01,750
Valvotko puhelimessa opiskelun sijaan?
639
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Anteeksi, Neon.
640
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
Petin sinut.
641
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
Nukutaanko?
642
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
Kultaseni.
-Hei.
643
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Juodaan maitoa.
644
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Suloinen lapseni.
645
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Emme voi estää Euisia.
646
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Ehkä on sen aika.
647
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
Tiedän.
648
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
Ongelma ei ratkea kurinpidollakaan.
649
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Meidän täytyy vain selittää hänelle.
650
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
Kullanmuru.
651
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
Ei ole syytä huoleen, kunhan hän ymmärtää.
652
01:04:29,541 --> 01:04:32,166
Äiti.
653
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
Annahan nukelle maitoa.
654
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
Juodaan!
655
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
Entä Ara?
656
01:04:47,625 --> 01:04:52,333
Emmekö tekisi hänen mielikseen?
-Etsimmekö siis tipun perheen?
657
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
Ei siinä ole järkeä.
658
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
Ennemmin haen lisää töitä
kuin etsin kanaparvea.
659
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Saisit huomioida Aran paremmin.
660
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Tässä.
661
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
Koko ajanhan minä.
662
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
Agil vain on käynyt työlääksi.
663
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
Kauppakaan ei käy.
664
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
Siksi tahdon myydä kanaa.
665
01:05:24,333 --> 01:05:29,625
Sinunkin täytyy järjestää aikaa,
jotta voisimme huolehtia Agilista.
666
01:05:34,041 --> 01:05:38,666
Jospa tekisin kaikki työt jonkin aikaa.
Niinhän teimme aiemminkin.
667
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
Jos tukeudumme pelkästään sinuun,
meille ei jää säästöjä.
668
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
Jospa tulee taas pandemia.
669
01:05:47,958 --> 01:05:52,791
Kun menetit työsi,
jouduimme pärjäämään säästöilläni.
670
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
Eikä!
671
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
Eikä!
672
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
Eikä!
673
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
Sitä en halua enää.
674
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
Tarvitsemme säästöjä.
675
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
Lastemme hoitaminen
ei ole pelkästään minun työtäni.
676
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
Sinun myös.
677
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
Eikä.
678
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
Totuttelen vielä uuteen työhöni.
679
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
Opettelen edelleen ajankäyttöä.
680
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
Minä sopeudun.
681
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Menehän levolle.
682
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
Jos Agil herää keskellä yötä,
hoidan hänet.
683
01:06:55,333 --> 01:06:59,750
Mene sinä lepäämään.
Jouduthan heräämään aikaisin.
684
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Juodaan maitoa.
685
01:07:13,666 --> 01:07:15,625
Tyttäreni on kasvanut.
686
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
Nyt sinä seurustelet.
687
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
Tuntuu kuin se olisi sattunut
vasta eilispäivänä.
688
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
Syntymäsi siis.
689
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Anna anteeksi isällesi.
690
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
Isäsi ja minä yllätyimme.
691
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
Olet varttunut.
692
01:07:55,541 --> 01:08:01,375
Tahdon vain sanoa sen,
että kaikkiin tekemisiin liittyy riskinsä.
693
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
On etuja ja haittoja.
694
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
Siksi on harkittava tarkkaan.
695
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Milloin haluatkaan jutella,
696
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
käänny puoleeni.
697
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
Kuuntelen sinua aina.
698
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
Kerrot sitten mitä hyvänsä.
699
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Äiti.
700
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Kiitos, Neon.
701
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
Onko valmista?
702
01:12:35,208 --> 01:12:37,791
Lähdetään kouluun.
-Isä.
703
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
Saanko viedä Neonin kouluun?
704
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
Neon tulee kanssani kotiin koulun jälkeen.
705
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Tahdotko pelleillä koulunkäynnin sijaan?
706
01:12:55,750 --> 01:13:01,375
En olekaan vienyt lapsia kouluun
autolla pitkään aikaan.
707
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
Lentosuukkoja!
708
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Etkö anna lentosuukkoa, Ara?
709
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Agil ensin. Lentosuukko!
710
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
Sitten me!
711
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
Heippa!
712
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
Heippa, Euis, Ara ja isä!
713
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
ALAKOULU
714
01:13:37,625 --> 01:13:41,708
Ara, tule koulusta suoraan kotiin.
715
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
Tässä.
-Kiitos.
716
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
Minkä otat?
-Minkä värisen?
717
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
Keltaisen.
-Niinkö?
718
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
Tahdon tuon.
-Hetki vain, niin nappaan sen.
719
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
Tässä sinulle, ja siinä vaihtorahat.
720
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
Vaihtorahat.
-Minullekin!
721
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
Minkä värisen otat?
-Tahdon tipun!
722
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
Punaisen!
-Selvä.
723
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
Tahdon sinisen.
-Tässä.
724
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Yksi kerrallaan.
725
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
Otan tämän.
-Pidä siitä hyvää huolta.
726
01:14:41,125 --> 01:14:45,791
Kysyin ukilta Kampung Badakista.
Toista kertaa emme eksy.
727
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
Turha vaiva.
728
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
Isä suuttuisi.
729
01:14:53,666 --> 01:14:57,625
Kukaan ei usko minua.
-Minä uskon.
730
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
"Mentiin!"
731
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
Pyörä ampaisi jokeen.
732
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
Loiskis!
733
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
Pääsimme turvallisesti yli.
734
01:15:27,708 --> 01:15:32,708
Neon, tahdotko kuulla uuden lauluni?
735
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
Neon?
736
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
Surettaako?
737
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
"Älä sure"?
738
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
Jos jaksan vielä,
739
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
voin viedä teidät sinne saman tien.
740
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
Sitä vain…
741
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
Tästä kiikastaa.
742
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
Selkääni särkee.
743
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
Uskotko siihen?
744
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Tottahan toki minä uskon.
745
01:18:08,916 --> 01:18:14,791
Sissisodan aikaan tapasin jutella
kaikkien otusten kanssa viidakossa.
746
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
Höpöttelin jopa puillekin.
747
01:18:22,875 --> 01:18:29,833
Tipun perhe täytyy etsiä välittömästi.
Ne elävät vain kymmenen päivää.
748
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
Vainko kymmenen?
749
01:18:44,458 --> 01:18:46,833
Palaan pian.
-Ole varovainen.
750
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
Miten kersat osaavatkin
käyttäytyä kuin kyyhkyläiset?
751
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
Vai mitä?
752
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
Mikä hätänä?
753
01:19:14,083 --> 01:19:16,666
Ara, mikä sinun on?
754
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Ei mikään.
755
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Neon.
756
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
Sinäkö siis kuolet pian?
757
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
Aril sanoi, että sinä kuolet.
758
01:20:02,375 --> 01:20:06,625
Istu tuohon.
-Minä ompelen nyt.
759
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Synkisteleekö Ara vieläkin?
760
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Järjestä aikaa Aralle.
761
01:20:21,208 --> 01:20:26,083
Lupasit kunnostaa sen huoneen.
-Sopivaa hetkeä ei ole tullut.
762
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Moni maatilan kanoista kuoli stressiin.
763
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
Joudun etsimään uusia kanoja,
mikä tietää lisää töitä.
764
01:20:36,291 --> 01:20:43,166
Eikö meidän pitäisi auttaa Araa
etsimään tipun perheen?
765
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
Sanoinhan, etten usko siihen.
766
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
Se ei käy yhtään järkeen.
767
01:20:53,666 --> 01:20:57,666
Äiti!
-Ei aina tarvitsekaan.
768
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
Hänhän on lapsi.
769
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
Jos sinä kerran kuolet…
770
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
Nuku siinä vain.
771
01:23:10,041 --> 01:23:14,958
Ostin kaksi, mutta molemmat kuolivat.
772
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
Niin minunkin.
773
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
Ei ole kulunut viikkoakaan.
774
01:23:20,583 --> 01:23:24,791
Miksi omasi kuoli?
-Isä unohti ruokkia sen.
775
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
Kiitos, hra Ujang.
776
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli.
777
01:23:50,166 --> 01:23:54,291
Mikä Araa painaa?
-Mikä hänellä on hätänä?
778
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
Hän väitti osaavansa puhua kanojen kanssa.
779
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
Mitä vikaa siinä on?
780
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
Miksi väitit osaavasi puhua sammakoille?
781
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
Se meni Araan täydestä.
782
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Nyt hän käyttäytyy oudosti.
783
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Pienenä osasinkin puhua sammakoille.
784
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Nyt opettelen puhumaan kanoille
Aran tapaan.
785
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
Minäkin osaan puhua kanoille.
-Näettekö?
786
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
Myös hra Ujang taitaa sen.
787
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
Puhumme nyt vakavissamme.
Tämä ei ole mikään vitsi.
788
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
En minäkään vitsaile.
789
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
Minkä vuoksi valehtelisin?
790
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
Valehtelu on syntiä.
-Niin!
791
01:24:44,750 --> 01:24:48,458
Opetan sinua puhumaan kanojen kanssa.
792
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
Kokeilkaa.
-Tulehan.
793
01:24:50,916 --> 01:24:52,166
Kokeilkaa.
794
01:24:53,166 --> 01:24:55,791
Hänellä on asiaa. Siitä vain.
795
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
Mitä sanoisin?
796
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Sano ihan mitä tahansa.
797
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
Kanalleko puhun?
-Niin!
798
01:25:03,541 --> 01:25:04,916
Tuo pilkistää.
799
01:25:05,416 --> 01:25:06,958
Toimeksi.
800
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Siitä vain.
801
01:25:19,416 --> 01:25:25,416
Kana, maistuuko uusi muona herkulliselta?
802
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
On tämäkin outoa!
-Hei!
803
01:25:30,708 --> 01:25:33,708
Minulla on töitä.
-Katsokaa!
804
01:25:33,791 --> 01:25:36,833
Siihen pitää uskoa.
-Niin juuri!
805
01:25:36,916 --> 01:25:40,083
On oltava varmaotteinen ja uskottava.
806
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
Katso.
-Puhukaa.
807
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
Vauhtia.
808
01:26:32,500 --> 01:26:33,791
Etkö pelkää isääsi?
809
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Neon.
810
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
Lupaan etsiä perheesi.
811
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
En valehtele.
812
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
Teen kaikkeni,
jotta pääsisit tapaamaan perheesi.
813
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
Mistä iilimadot on peräisin?
814
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
Riisipellolt' joelle ne vipelsi
815
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
Entä mistä sitten rakkaus tulee?
816
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
Silmistä sydämeen
817
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
Sanotaan et' rakkaus tekee levottomaks'
818
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
Lemmenkipeys mielen tekee raskaaks'
819
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
Vaan ihastus se ei koskaan muutu
820
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
Rakkaus jatkuu vaan
821
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
Sitä rakastuu ihan milloin vaan
822
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
Tunteet leiskuu ainiaan
823
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
On mieli levoton ja onneton
Tavaton, niin se vain on
824
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
Niin se on
825
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
On mieli levoton ja onneton
826
01:27:50,708 --> 01:27:55,041
Tavaton, niin se vain on
827
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Tavaton.
828
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
Missä Deni on?
829
01:28:01,166 --> 01:28:04,833
Ei tietoa.
-Missä Deni on, Andi?
830
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
Olettepa salamyhkäisiä.
831
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
Epäreilua.
-Euis!
832
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
Mennäänkö kotiin samaa matkaa?
833
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
Tosi söpöä!
834
01:28:18,958 --> 01:28:22,583
Sopiikohan se?
-Sopii.
835
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Mene nyt.
836
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Kyytiin.
837
01:28:34,166 --> 01:28:37,041
Oletko valmis?
-Olen.
838
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
Hei sitten!
-Ajakaa varovasti!
839
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
Heippa!
840
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Annahan.
841
01:28:49,458 --> 01:28:52,333
Istu siinä. Tarkistan yhden asian.
842
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Laitathan jäätelöt pian?
843
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
Päivää!
844
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Ostatteko jauhoja?
845
01:29:17,416 --> 01:29:20,333
En. Oletteko nähnyt Araa?
846
01:29:21,000 --> 01:29:24,791
Hän oli täällä Arilin seurassa.
Heillä oli kiire.
847
01:29:25,458 --> 01:29:29,166
Ara ei ole kotona.
-Missä he mahtavat olla?
848
01:29:31,833 --> 01:29:35,791
Nyt keksin:
Ara lähti taas etsimään tipun perhettä.
849
01:29:36,958 --> 01:29:42,041
Kampung Badakiinko?
Siinä kylässä on paljon kanoja.
850
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
Ei ihme, että he kyselivät siitä.
851
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
Hei!
852
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
Päivää.
-Hei.
853
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
Myyn vuohen.
854
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
Paljollako?
855
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
Tämä on halpa.
-Paljonko pyydät?
856
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Kas niin, syökäähän kunnolla.
857
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Kertokaa kaverillekin.
858
01:30:04,958 --> 01:30:07,083
Syökää, niin ette stressaa.
859
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Uusia ja hyviä kanoja on vaikeaa löytää.
860
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Auttakaahan minua työnteossani.
861
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
Terveytenne on hyväksi työlleni.
862
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
Sen ansiosta pääsen perheeni luo.
863
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
Vai mitä?
864
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
Tunteeko kukaan teistä Neon-tipua?
865
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
Tietääkö kukaan muu?
866
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
Ara-tyttäreni löysi tipun kadulta.
867
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
Tipu pyysi häntä auttamaan -
868
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
perheensä etsinnöissä.
869
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
Kunpa se löytyisi.
870
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
Haloo?
871
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Kysele ihmisiltä.
872
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
Kampung Badak.
873
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
Jarruta, Romli! Olimme kaatua!
874
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
Ilmoita jos kuulet jotain.
875
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
Minne Ara lähti?
876
01:31:35,791 --> 01:31:40,250
Mennään poliisille!
Sellaista on sattunut ennenkin.
877
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
Nyt ei saa panikoida!
-Täti.
878
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
Asiasta ei ole varmuutta.
879
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
Älä soita poliisille.
880
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
Ara taitaa etsiä sen tipun perhettä.
881
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
Mitä tarkoitat?
882
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
Ara etsii taas tipun perhettä.
883
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
Miten niin etsii tipun perhettä?
884
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
Rouva tarkoittaa ihan tavallista perhettä!
885
01:32:08,666 --> 01:32:12,916
Siihen kuuluvat isä, äiti, veli…
886
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
Kanahan se on.
887
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
On silläkin perhe!
-Älytöntä.
888
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
Hetki vain.
-Lähdetään nyt!
889
01:32:23,166 --> 01:32:26,750
Ei panikoida.
Ehkä voisimme auttaa etsinnöissä.
890
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
Lähdetään.
-Jään vahtimaan Agilia.
891
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
Mentiin, täti.
892
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
Vauhtia.
-Lähdetään!
893
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Hei sitten.
894
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ara on hassu.
895
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
Hän näytti onnelliselta,
kun muutitte tänne.
896
01:32:52,916 --> 01:32:56,541
Ei hän enää ole hassu.
897
01:32:57,916 --> 01:33:03,041
Nyt hän on riesa.
-On hän vieläkin hassu.
898
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
Uskon niin.
899
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Ehkä olet hänelle esikuva.
900
01:33:15,291 --> 01:33:21,083
Kun et pysty saattamaan häntä
ja halusit oman huoneen,
901
01:33:21,166 --> 01:33:22,791
hän tuli surulliseksi.
902
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Ehkä hän tahtoo lisäksi osoittaa -
903
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
sinulle ja perheellesi,
ettei hän ole enää pikkulapsi.
904
01:33:36,916 --> 01:33:43,833
Hän osaa olla vastuullinen.
-Paitsi luikkiessaan kanaperhejahtiin.
905
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Ymmärrän miksi hän tekee niin.
906
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Ehkä hän vain tahtoo olla hyvä ystävä.
907
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
Siksi hän näkee vaivaa.
908
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
Emme ohittaneet tätä tietä viimeksi.
909
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
Tämä reitti on nopeampi.
910
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
Aja varovasti.
911
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
Ei onnistu.
912
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
Katsoit ikivanhaa karttaa.
913
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Ajan tasalla minä olen. Katso itse!
914
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
Äsken olisi pitänyt kääntyä oikealle!
915
01:34:49,583 --> 01:34:54,125
Itse posotit risteyksestä ohi!
-Kuka käskikään ajaa tästä?
916
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
Sinä!
-Miksi minua syytät?
917
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Katso, ankkoja.
918
01:35:20,458 --> 01:35:21,958
Pidetään kiirettä.
919
01:35:34,291 --> 01:35:36,833
Seis!
920
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
Tie on suljettu toistaiseksi.
Palatkaa takaisin.
921
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Voisitteko avata portin?
922
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
Se on lukossa.
923
01:35:48,125 --> 01:35:50,458
Kiitos tiedosta.
-Käännymme siis.
924
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
Mikä riesa.
925
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
Tie on kapeakin.
-Täti!
926
01:35:54,791 --> 01:35:58,916
Meidän täytyy vetää mopo pois!
927
01:35:59,666 --> 01:36:02,708
Et voi pyytää moista hienolta leidiltä!
928
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Ole kiltti ja auta.
929
01:36:05,166 --> 01:36:08,250
Enkä!
-Täti!
930
01:36:09,291 --> 01:36:10,750
Maanvaiva!
931
01:36:11,833 --> 01:36:15,416
Hitaasti. Kaadat minut kohta.
932
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
Etkö pelkää tavata isääni?
933
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
Mitä?
934
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
En kuullut. Puhu kovempaa.
935
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
Etkö pelkää tavata isääni?
936
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
En.
937
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
Mitä pelättävää siinä on?
938
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}KYLÄN RAJA
939
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}KANATARHA
940
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Neon, minne jatkamme tästä?
941
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
Mitä se vastasi?
942
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
Neonia väsyttää.
943
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
Niinkö?
944
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
Eihän se ole tehnyt mitään.
945
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
Minne jatkamme?
946
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
Kumpaan suuntaan?
947
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
Ara!
948
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
949
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
Lähditpä kauas.
950
01:38:22,541 --> 01:38:25,833
Ethän suutu Arilille? Minä tämän keksin.
951
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
Ara!
952
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Mitä sinä täällä teet?
953
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
Äiti käski minun etsiä karkulaisen.
954
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
Ei Ara kadonnut. Täällähän hän on.
955
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
Minkä takia tulit näin kauas?
956
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Lopeta.
957
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
958
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
Anteeksi, etten uskonut sinua.
959
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
Hyväähän sinä tarkoitat.
960
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
Lupasitko Neonille?
961
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Lupasin.
962
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
Joudun pitämään lupaukseni.
963
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Kysytäänpä Neonilta, minne jatkamme tästä.
964
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
Vien teidät sinne ennen pimeän tuloa.
965
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Neon, isä kysyi, minne jatkamme tästä.
966
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Lähdetään ennen pimeän tuloa.
967
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
Neon sanoi, että tuonne.
968
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
Niinkö tipu sanoi?
-Niin.
969
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Hienoa, Ara osaa puhua kanoille.
970
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Kysy Neonilta, onko tämä oikea suunta.
971
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Neon, onko tämä oikea suunta?
972
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
On tämä.
973
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
Oletko varma?
-Olen.
974
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
Tarvitsimme tosiaan aikuisen apua.
975
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Niinpä.
976
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
Täältä tulee kahvia.
-Kahviako?
977
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
Maistuuko kahvi?
978
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
Miten on?
-Otatko kahvia?
979
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
Keitä tuolta tulee?
980
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
Onpa väkeä.
981
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Oikea konkkaronkka.
982
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Neon, onko tuo perheesi?
983
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Voimmeko auttaa?
984
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
Iltapäivää.
-Mitä asiaa?
985
01:41:35,583 --> 01:41:38,541
Että mitä?
986
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
Tosiaan.
987
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
Tuo on punaisen Jonon ystävä.
988
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
Onhan tämä oikea perhe?
989
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
Onpa hyvinkin. Kiitos teille.
990
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
Oletpa sinä soma.
-Romli!
991
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
Mitä sinä touhuat?
992
01:42:09,666 --> 01:42:13,250
Kaikkihan ovat täällä!
993
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
Minähän sanoin,
ettei karttaasi ole luottaminen.
994
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
Siihen aikaan…
-Tämä alue oli metsää.
995
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
Tuo on vanha riisipelto.
-Käsitän.
996
01:42:30,333 --> 01:42:35,500
Luojan kiitos, että me…
-Hyvää iltaa.
997
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Peremmälle vain.
998
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
Mitä siinä on?
-Pieni muistiainen äidiltäni.
999
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Välitähän äidillesi kiitokseni.
1000
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Tule sisään.
1001
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
Anteeksi, että tuotin pettymyksen.
1002
01:43:03,333 --> 01:43:06,791
Rikoin lupaukseni,
vaikka minun piti saattaa sinut.
1003
01:43:08,708 --> 01:43:14,291
Ei haittaa. Se lupaushan on mennyttä.
1004
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Nyt ymmärrän, miksi olet kiireinen.
1005
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
Anteeksi, että sain sinut huolestumaan.
1006
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
Tehdään niin,
että unohdetaan tyhjät lupaukset.
1007
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
Jos ehdimme mennä samaa matkaa,
mennään vain.
1008
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
Kuulostaa hyvältä.
1009
01:43:50,750 --> 01:43:56,583
Isä lupasi remontoida huoneeni,
mutten tiedä milloin.
1010
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
Ei isää tarvitse odottaa.
1011
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
Tehdään se yhdessä.
1012
01:44:02,875 --> 01:44:05,291
Tehdään vain.
-Niin!
1013
01:44:06,166 --> 01:44:12,541
Sitä ennen saat lahjan,
joka tulee unikaveriksesi.
1014
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
Lahjanko?
1015
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Avaa se.
1016
01:44:26,541 --> 01:44:31,375
Vaikkemme enää nuku samassa huoneessa,
voin yhä olla luonasi.
1017
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Kiitos, Euis.
1018
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
Saat tulla nukkumaan huoneeseeni
aina silloin tällöin.
1019
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
Koputa silti ensin.
1020
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
Selväksi tuli.
1021
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
Tahdotko kuulla lauluni?
1022
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Suostu nyt.
1023
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Näytähän.
1024
01:45:32,458 --> 01:45:37,333
Kaikki odottavat alakerrassa.
Mennään syömään illallista.
1025
01:45:38,125 --> 01:45:40,083
Teitä odotetaan.
1026
01:45:40,166 --> 01:45:44,000
Sain Euisilta lampun.
1027
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
Lampunko?
-Niin.
1028
01:46:10,416 --> 01:46:15,000
Otetaan kuvat opakista ja kanasta.
Sitten myymme niitä netissä.
1029
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
Ei puhuta liiketoimista enää näin myöhään.
1030
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Tarjolla on vuohicurrya.
1031
01:46:22,208 --> 01:46:26,416
Bisnesten on edettävä.
En tahdo jäädä velkaiseksi pysyvästi.
1032
01:46:26,500 --> 01:46:27,916
Tokihan.
1033
01:46:28,000 --> 01:46:31,708
Pelkkää riisiäkö? Missä curry on?
1034
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
Oletpa hätäinen.
1035
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
Romli maistakoon sitten ensimmäisenä.
1036
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
Minua ei haittaa,
jos tahdotte syödä kanaa.
1037
01:46:43,291 --> 01:46:46,250
Ara suostui syömään kanaa.
1038
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
Minä en niitä syö, mutta te muut saatte.
1039
01:46:56,125 --> 01:46:59,500
Ottakaahan currya.
1040
01:46:59,583 --> 01:47:00,458
Syö, Ara.
1041
01:47:00,541 --> 01:47:04,875
Saahan olla iso annos?
-Otan vähäsen aluksi.
1042
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Isä.
1043
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
Niin?
1044
01:47:09,666 --> 01:47:14,416
Näyttää siltä,
että nyt osaan puhua vuohille.
1045
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ei nyt, Ara. Tuo vuohihan…
1046
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
Maistoin jo!
1047
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Saammeko siis syödä currya vai emme?
1048
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
Saatte.
1049
01:47:46,791 --> 01:47:50,750
Luulin, että taas se alkaa.
-Tässä, Aril.
1050
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
Lisää saa myöhemmin.
-Syökäähän.
1051
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Syö rutkasti, Ara.
1052
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Vauhtia, äiti ja Agil.
1053
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Mentiin.
1054
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
Agil!
1055
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, nythän seinä näyttää kummalliselta.
1056
01:48:18,458 --> 01:48:21,750
Mitä sinä teet? Euis lähti mukaan.
1057
01:48:22,458 --> 01:48:27,375
Varokaahan!
1058
01:48:28,541 --> 01:48:29,875
Katsokaa!
1059
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Laita käsi tuohon.
1060
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
Tule tänne.
-Laita käsi seinää vasten.
1061
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
Äiti myös!
1062
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
Tuossa on Ara.
1063
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
Ara!
-Euis!
1064
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
Hidastakaa!
1065
01:49:01,875 --> 01:49:03,250
Ara!
1066
01:53:47,708 --> 01:53:52,125
SOVITETTU ARSWENDO ATMOWILOTON
SUOSITUSTA TV-SARJASTA
1067
01:53:52,208 --> 01:53:53,958
Tekstitys: Jouni Jussila