1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,250 --> 00:00:38,083 INSPIRAT DIN CELEBRUL SERIAL KELUARGA CEMARA, DE ARSWENDO ATMOWILOTO 4 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Te rog să ții minte asta! 5 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Tu rămâi responsabil aici. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 Bine? 7 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Ca să-ți facem deplasarea mai ușoară, 8 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 îți vom da o mașină de serviciu. 9 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Eu trebuie să plec acum. 10 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Nu uita! Dacă ai nevoie de ajutor, 11 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 poți apela la dl Ujang. 12 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 - Numărați-le pe alea trei! - Bine. 13 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 - Aia e. - Cel cu vesta verde 14 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 - și cu mănuși portocalii. - Bine. 15 00:01:47,541 --> 00:01:50,208 Nu-l confunda cu un portar de fotbal! 16 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - Da. - Eu voi pleca acum. 17 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 - Mulțumesc. - Bine. 18 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Ai grijă! 19 00:01:57,041 --> 00:01:58,750 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 20 00:01:58,833 --> 00:02:00,250 Scuze. 21 00:02:00,333 --> 00:02:02,833 Trebuie să avem grijă de sănătatea noastră. 22 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 - Și tu să ai de a ta! - Da. 23 00:02:04,750 --> 00:02:09,208 Ține minte, ferma aceasta, toate cuștile… Simte-te ca acasă! 24 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 - Da. - Scuză-mă! 25 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 - Da, ai grijă! - La revedere! 26 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, de acum voi lucra aici. 27 00:02:29,041 --> 00:02:33,000 Va fi greu să fac cu rândul cu Euis ca să te iau de la școală. 28 00:02:33,083 --> 00:02:34,625 Ea e foarte ocupată. 29 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Deci ar fi mai bine să înveți să vii singură acasă. 30 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Nu te îngrijora! Eu voi merge acasă cu Euis. 31 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Mi-a promis. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 Nu te voi deranja. 33 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Când ajungem acasă, 34 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 o să-i reamintesc lui Euis, ca să nu te deranjăm. 35 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 - Arabah! - Arabah! 36 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 În cazul ăsta, poți să-i spui. 37 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 Fără probleme! 38 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 CV UNGGAS MANDIRI - FERMĂ DE PĂSĂRI 39 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 40 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 Ce-i vocea aia? 41 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 Care voce? 42 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 N-ai auzit-o? 43 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 N-am auzit nimic. 44 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Hei, Ara! 45 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Poartă asta! 46 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 Trebuie să lucrezi aici? 47 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Locul e bântuit. 48 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 Cum adică bântuit? 49 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Știi că-s mai înfricoșător decât orice fantomă. 50 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, ține asta! 51 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 - Haide! Vorbesc serios. - E adevărat. 52 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Și eu vorbesc serios, Ara. 53 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 - Ara! - Auzi? 54 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 Vocea se aude din nou. 55 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 Care voce? 56 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 Chiar nu ai auzit-o? 57 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 Nu, n-am auzit nimic. 58 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Haide! 59 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Ține-te bine, da? 60 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Da. 61 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Ești gata? 62 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 - Da. - Să mergem! 63 00:04:21,041 --> 00:04:25,250 Deci vei lucra aici? Nu mai e nevoie să livrezi ouă la piață? 64 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 Te vei lăsa și de taximetrie? 65 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Da. 66 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Voi avea grijă de găini și de tot. 67 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 Voi începe să lucrez aici. 68 00:05:25,000 --> 00:05:26,375 - Andi! - Rindu, te rog! 69 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 - Den, gata! - Stai! 70 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 - Rindu, te rog! - Sunt Andi, dră. 71 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 Ce faci? 72 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Înapoi la lucru! Trebuie să terminăm. 73 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Gata! Hai! 74 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Dați-mi bucățile de carne! 75 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Doamne! 76 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Dle Aa, nu fiți arțăgos! 77 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 N-am mâncat de foarte mult timp. 78 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 - Cum așa? - E o perfuzie. 79 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Nenoro… 80 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Hai! 81 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Grăbește-te! 82 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 Ce-a fost asta? 83 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Voiam să dau lucrarea… 84 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Înțeleg acum. 85 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Deci Rindu, șefa clasei, 86 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 și așa-zisul prieten care s-a dovedit a fi trădător. 87 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Ce naivă am fost! 88 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, ai înțeles greșit! 89 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, ești imprevizibil. 90 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Hei, termină! 91 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 Deci? 92 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 N-avem vânzări. 93 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 Nu sunt sigur. 94 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, o secundă. 95 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Așteaptă puțin! 96 00:07:58,416 --> 00:08:01,458 - Nu știu cum s-o zic. - Uite, a venit sora ta! 97 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Mamă, Euis e acasă. 98 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, joacă-te cu Agil! 99 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Nu cred că pot continua. Mă tem că nu se vor vinde. 100 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Eu le voi lua. 101 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Dacă nu se vând, le pot returna. 102 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 - Da. - Avem 57 aici. 103 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Voi lua două pentru copiii mei. 104 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Sigur, ia-le! 105 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Mulțumesc! 106 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Ei bine, trebuie să plecăm. 107 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Bine, mulțumesc. 108 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 Cu plăcere. 109 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Și eu. La revedere! 110 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Pa! 111 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Pa, Agil! 112 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Vrei s-o deschizi? 113 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 114 00:08:48,750 --> 00:08:50,958 Chiar nu mai poți merge acasă cu Ara? 115 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Am multe lucruri de făcut în plus. 116 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Am avut și mult lucru în echipă. 117 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 De asta nu pot veni mereu acasă la aceleași ore cum veneam înainte. 118 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Până la urmă, 119 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara e destul de mare cât să poată veni singură acasă. 120 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 Dar asta o va întrista. 121 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Ai promis că vei merge cu ea acasă. 122 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 Asta când eram în școala generală. 123 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 Nu eram atât de ocupată. 124 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Bine. Atunci trebuie să vorbești cu Ara. 125 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Nu-i cere tatălui tău s-o ia el pentru că tu nu poți! 126 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 Nu se vinde bine. 127 00:09:47,458 --> 00:09:49,416 Lumea nu mai cumpără opak. 128 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 Vrei să încercăm să vindem pe internet? 129 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Mă pot ocupa de fotografii dacă vrei. 130 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 - Ar cumpăra cineva? - Grăbește-te! Ai grijă! 131 00:10:04,416 --> 00:10:06,791 - Am văzut oameni făcând asta. - Atenție! 132 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 O întreb pe tușa Salmah. 133 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Mai vreau. 134 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Bună! 135 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Scuze că n-am mai trecut pe aici. 136 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 Vrei? 137 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Miroase bine. Euis? 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Hei! 139 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 Am găsit soluția pentru afacerea ta. 140 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 Cum adică „soluția”? 141 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 M-am întâlnit cu un vechi prieten de-ai mei. 142 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Uitasem de el de când nu l-am mai văzut. 143 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Era sărac, dar acum s-a îmbogățit. 144 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Arată foarte bine. 145 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Și-a vândut pământul și a deschis o crescătorie de pisici de mare. 146 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 Mă mir cum unii oameni pot face o avere peste noapte, 147 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 când noi abia mai rezistăm. 148 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Nu-i așa? 149 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 Așadar, vrea să ne împrumute niște bani 150 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 pentru finanțarea afacerii noastre. 151 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Serios? Cum îi vom da banii înapoi? 152 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 A spus să nu ne facem griji. Putem folosi banii. 153 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Cine ar da un împrumut pe gratis? 154 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Unii oameni ar face-o. 155 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Cine? 156 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Persoana de care ți-am zis. 157 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Tocmai ți-am zis. N-ai ascultat? 158 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 În fine, nu-ți bate capul cu asta, bine? 159 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Las-o în seama mea! 160 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 E greu dacă vindem doar opak. 161 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Ia-i și gata! 162 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Am ajuns. 163 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 - Și Ara. - Ați venit. 164 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Mamă, n-am vândut prea mult. 165 00:12:09,083 --> 00:12:12,125 - Mătușă Salmah, ești aici de mult? - Da. 166 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Dragă, cum a fost? 167 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Dragă, 168 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 acum am un nou loc de muncă. 169 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Slavă cerului! 170 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Începând de mâine, voi lucra la fermă. 171 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Dragă. 172 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Dar ferma e sigură, da? 173 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 La început, eram îngrijorat, 174 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 dar, când am ajuns acolo, locația era sterilizată. 175 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Mamă. 176 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Au zis că-i vor da mașină. 177 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 - Deci vom avea mașină din nou. - Mașină de serviciu. 178 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Voi fi nevoit să călătoresc mult 179 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 cu multe găini, deci îmi vor pune la dispoziție o mașină. 180 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Dar nu-mi place noul loc de muncă al tatii. 181 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 De ce nu? 182 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Fiindcă acolo sunt fantome. 183 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 Serios? 184 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 Unde-s fantomele? 185 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Mă voi lupta cu ele. 186 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 Vorbesc serios. Nu mint. 187 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 De ce a spus Ara că ferma e bântuită? 188 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 - Păi… - Fiindcă am auzit o voce care mă chema. 189 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Dar acolo erau doar găini, nu? 190 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Corect, doar găini. 191 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Puteau fi ele? 192 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 E înfricoșător. 193 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Straniu. 194 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Poate ai auzit rău, Ara. 195 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 Serios, nu mint. 196 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 Ferma unde voi lucra nu-i un loc întunecat și înfricoșător. 197 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 E luminoasă, îngrijită și curată. 198 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 Nu știu de ce a spus Ara asta. 199 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Hei, Agil! Sunt aici. 200 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Nu m-ai salutat? Nu vrei să ne jucăm? 201 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Gătește. 202 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Dă-mi și mie niște mâncare, bine? 203 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, e adevărat, locul ăla e bântuit. 204 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 Nu cred că găinile mă strigau. 205 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 N-am auzit rău. 206 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Părea a fi o găină. 207 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Găinile n-au cum să mă strige, nu? 208 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, de ce folosești pieptănul ăla? 209 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Încă îl folosesc. Dă-mi-l! 210 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Folosește-l pe celălalt! Eu îl folosesc pe ăsta acum. 211 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Mai avem unul. 212 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 Cui îi trimiți mesaje? 213 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 Prietenului tău, Ima? 214 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, vrei să asculți noul meu cântec? 215 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, de ce ai pus prosopul acolo? 216 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Dă-mi pieptănul înapoi! 217 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 De ce ești arțăgoasă astăzi? 218 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 Cine e arțăgoasă? 219 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Doar dă-mi pieptănul! 220 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Ia prosopul, Ra! 221 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Mai avem doar una? 222 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 E vina mea că abia mai avem bani puși deoparte. 223 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Nu-i nimic. 224 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Mă bucur că ne-am descurcat până acum. 225 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 Va trebui s-o luăm din nou de la capăt. 226 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Mulțumesc că ai rămas puternică, dragă. 227 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 - Tușești. - Poftim! 228 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Bea ceva! 229 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 230 00:17:36,375 --> 00:17:38,916 De mâine te poți întoarce singură, da? 231 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Nu te mai pot lua eu. 232 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Am multe de făcut la școală, 233 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 deci nu pot pleca acasă la timp mereu. 234 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 De asta trebuie să începi să vii singură de la școală, da? 235 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 Cum poți face asta? 236 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Ai promis că vei veni mereu cu mine. 237 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Eu mereu mi-am respectat promisiunile. 238 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Tu de ce nu o faci? 239 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Știu, dar asta a fost demult. 240 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 Atunci nu eram atât de ocupată. 241 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 Și e un lucru bun dacă înveți 242 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 să te întorci singură acasă, ca restul copiilor. 243 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 Nu înseamnă că nu te voi lua niciodată de la școală. 244 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Dacă am timp sau dacă sora ta nu e ocupată, 245 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 cu siguranță te vom lua noi. Bine? 246 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 Vreau și cameră separată. 247 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 De ce ești atât de rea cu mine? 248 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 Mereu am fost bună cu tine. 249 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara e deja supărată că nu poate veni cu tine de la școală. 250 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 Și acum ceri dormitoare separate. 251 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 Chiar trebuie? 252 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 Nu trebuie neapărat, mamă. 253 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Doar că vreau să am puțină intimitate. 254 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Să te muți în alt dormitor nu-i așa de ușor. 255 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Unde va dormi Ara? 256 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Ar trebui să doarmă cu mine și cu tata? 257 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Știi că o avem și pe Agil. 258 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Mi-e dor să am camera mea. 259 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Lucrurile mele. 260 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 Nu vreau să împart mereu cu Ara. 261 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Bine, dacă asta îți dorești. 262 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 Dar avem nevoie de timp, bine? 263 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Durează să eliberăm camera. 264 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Avem nevoie și de bani. 265 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Ei bine, 266 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 dacă tu și tata credeți că cealaltă cameră nu e potrivită, 267 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 lăsați-mi-o mie! 268 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara poate dormi în asta. 269 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Bine. 270 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Vom încerca să facem asta. 271 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Domnule! 272 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Domnule! 273 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara! 274 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Unde-i tatăl tău, Ra? 275 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 A ieșit. 276 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 A zis că puteți aștepta. 277 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Mama și Euis sunt în cameră. 278 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 De ce ești tristă? 279 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 N-am nimic. 280 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Dle Romli, credeți că există fantome? 281 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Unde-i fantoma, Ra? 282 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 Chestia e că, la ferma de păsări, 283 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 m-a strigat o voce. 284 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Știm că acolo sunt doar găini. 285 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 Nu puteau fi găinile, nu? 286 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Ei bine, puteau fi găinile. 287 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 Ce? Se poate? 288 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Da. 289 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Când eram de vârsta ta, puteam vorbi cu broaștele. 290 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Poate găinile știau că voiai să vorbești cu ele. 291 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 De asta te-au strigat. Nu? 292 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Aveți dreptate. 293 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 Și eu voiam să vorbesc cu găinile. 294 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 Vezi? 295 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 Cum de puteați vorbi cu broaștele? 296 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Îți amintești? 297 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 - Ce? - Aia. 298 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 Intersecția din apropierea cartierului de vile. 299 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Da. 300 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Când eram de vârsta ta, era un iaz. 301 00:22:39,791 --> 00:22:44,166 - Erau multe broaște. - O familie întreagă? 302 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 O familie întreagă. 303 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 Și puteați vorbi cu ele? 304 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Da. 305 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Zilnic, după școală, 306 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 mergeam acolo și mă jucam cu ele 307 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 ca să le pot înțelege limba. 308 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Dar, printre cele patru broaște, 309 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 era una foarte mare și foarte grasă. 310 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 Deci nu putea sări? 311 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Putea. Cine a zis că nu putea sări? 312 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 Broasca mare era cea mai bună la sărit. 313 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Era super tare, 314 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 fiindcă, cu cât era mai mare, cu atât… 315 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 Arăta așa. Se umfla și… 316 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Așa! 317 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Se umfla tare? 318 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 - Foarte tare. - Cât de tare? 319 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 - Atât de tare? - Cam atât de tare. 320 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, vrei să dormi? 321 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Hai să ne culcăm! 322 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Te rog să-ți faci timp mâine să faci curat în camera Arei! 323 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Bine, o să-mi fac timp. 324 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Biata copilă! 325 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 A rămas șocată. 326 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Va fi bine. E fată mare. 327 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 Îi va trece mâine. 328 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Dacă Agil nu poate dormi, poți avea grijă de ea? 329 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 E rândul tău. 330 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Știu, dar mâine mă trezesc devreme. Trebuie să fiu la fermă la șase. 331 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 E prima zi de lucru. 332 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Bine? 333 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, hai să dormim! 334 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Încă se joacă. 335 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Hai! împăcați-vă odată! 336 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 Vă ignorați de două zile. 337 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 În ritmul ăsta, o să mucegăiți amândouă. 338 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 O să vă înverziți. 339 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Scârbos! 340 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 Asta vreți? Nu vreți asta, nu-i așa? 341 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Deci, hai să vă împăcați! 342 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Chiar nu-l placi pe Deni? 343 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Jur, Euis. 344 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 Dacă aș plăcea pe cineva, nu l-aș plăcea pe Deni. 345 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Are dreptate. Îl place pe… 346 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 E aici. Haideți! 347 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 Uitați-vă la el! Acolo! 348 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 ȘCOALA PRIMARĂ CAHAYA CISARUA 349 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 - Eu plec. Pa! - Pa! 350 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 O secundă. 351 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Pe aici. Ești gata? 352 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Da. Sunt gata. 353 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Hai s-o vedem, da? 354 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Asta-i camera ta. Privește! 355 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Asta-i camera ta acum. 356 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 Sâmbătă, când voi fi liber, 357 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 o voi renova. 358 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 Bine? 359 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Încearcă-l! Întinde-te! 360 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Deja îl poți folosi. Încearcă să dormi pe el! 361 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Ți-am făcut patul. 362 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Pe curând, Euis! 363 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 - Și eu. Pe curând! - Ai grijă de tine! 364 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 - Pa! - Pa! 365 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 De ce mă urmărești? 366 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Pentru nimic. 367 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 Și? 368 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Zi ceva! 369 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Nu fi tăcut! 370 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Vreau să-mi cer scuze. 371 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Voiam să-i cer ajutorul lui Rindu, 372 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 ca să-ți spun… 373 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 Să-mi spui ce? 374 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Să-ți spun… 375 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 Să-ți spun că eu te plac. 376 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Mi-a spus despre asta. 377 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 Deci? 378 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Te-am iertat. 379 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 Deci? 380 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 Deci? 381 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 Ce vrei acum că ai fost iertat? 382 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 Mă duci tu acasă? 383 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 Ce? 384 00:29:13,250 --> 00:29:17,041 Adică… Te pot conduce acasă? 385 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Sigur. 386 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}LAMPĂ DE NOAPTE CU LED „CER ÎNSTELAT” 387 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Alo? 388 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Unde ești acum? 389 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Nu mai stau cu Ara în cameră acum. 390 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Nu-i nevoie să mai șoptim. 391 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Stai puțin! 392 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Ce? 393 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis s-a schimbat. 394 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Nu-mi place asta. 395 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 - Îmi place cel verde. - Uite! 396 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Ăsta-i al tău. 397 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Doar 10,000 puiul. 398 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Îl vrei? 399 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 Nu? 400 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Costă doar 10,000. 401 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 Te-ai dus singură acasă recent? 402 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Da. 403 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Vrei să mergem împreună? 404 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Sigur. 405 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Hei, stai! 406 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 De ce? 407 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Puiul s-a pierdut. 408 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Te-ai pierdut? 409 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 Poți vorbi cu puii de găină? 410 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 Dl Romli a zis că mă pot antrena. 411 00:32:41,416 --> 00:32:45,416 - Te voi duce acasă, bine? - Nu! Sigur are și el o casă. 412 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 Dacă numărăm până la 100? 413 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Dacă nu vine nimeni până atunci, 414 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 îl luăm acasă. 415 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 Bine? 416 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Bine, să începem! Unu, doi, trei… 417 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Nu atât de repede! 418 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Unu, 419 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 doi, trei, patru, 420 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 cinci, șase, 421 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 șapte, opt, nouă, zece… 422 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Așteaptă, bine? 423 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Așteaptă, puiule! 424 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 Ce-i asta? Inima? 425 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Nu are pene aici. 426 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Așteaptă, bine? 427 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Sigur e al cuiva. 428 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 I-am așteptat stăpânul, 429 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 dar nu a venit nimeni. 430 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Bine. Atunci du-te și te schimbă! 431 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 Nu te poți juca în uniformă. 432 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 Doamne! 433 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Mamă, Ara are un pui! Scârbos! Puiul e murdar! 434 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 Ce faci cu puiul? 435 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Haide! 436 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Întreabă dacă trebuie să culegem dovleceii! 437 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 Bine. 438 00:34:56,708 --> 00:34:57,666 S-a albăstrit. 439 00:34:57,750 --> 00:34:59,416 Putem culege dovleceii acum? 440 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 Ce-a zis? 441 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Nimic. 442 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 L-am spălat cu săpun antibacterian. 443 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Nu-i nimic. Îl mai spăl o dată ca să-l mai curăț. 444 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 Nu știm dacă puiul poartă vreo bacterie sau nu. 445 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Ar putea fi periculos. 446 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Dar l-am spălat. 447 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Știu, Ara. 448 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Se numește pui neon. 449 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 Li se vopsesc penele ca să-i cumpere copiii. 450 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 Nu le putem face asta puilor. 451 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Bieții pui! 452 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Mâine e sâmbătă. 453 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Îmi vei renova camera, nu-i așa? 454 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Dă-mi cârpa! 455 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Întâi îl ștergi. 456 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 Să-l punem aici, bine? 457 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 Am cumpărat-o când veneam. 458 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Acolo erați! 459 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hei! 460 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Dragă, haide! Hai și te pregătește să faci curat! 461 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Ține-o pe Agil! Trebuie să gătesc. 462 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Bine, dragă. 463 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 A venit tata. 464 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Te rog să faci ordine, bine? 465 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Trebuie s-o ajut pe mama ta. Stai puțin! 466 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 - Dragă! - Da? 467 00:36:40,333 --> 00:36:44,583 Mătușa Salmah a făcut un împrumut. Dar nu știu ce să fac cu banii. 468 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Eu cred… 469 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Înțeleg că Euis a vrut propriul dormitor. 470 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Până la urmă, înainte dormeam separat. 471 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 Dar acum sunt supărată 472 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 fiindcă nici tata nu și-a respectat promisiunea. 473 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 - Ăsta e Mickey Mouse? - Da, Mickey Mouse. 474 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 - Să mâncăm! Aici e orezul. - Unde e? 475 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Unde-i farfuria? 476 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Dă-i-o mamei! 477 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 Nu mai am nevoie și de alte promisiuni. 478 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Vreau doar ca tata să renoveze camera. 479 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Nu vreau să mi se mai promită nimic de acum. 480 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Promisiunile mă supără. 481 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 Și acum că Agil e mofturoasă, 482 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 mama e obosită. 483 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Deci… 484 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Poți vorbi? 485 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 Ți-e dor de familia ta? 486 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Și mie. 487 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 Și mie mi-e dor de a mea. 488 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Mamă, vreau să merg la Aril acasă, bine? 489 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 Aril! 490 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Stai puțin! 491 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 Deci puiul ăsta ți-a zis că s-a pierdut? 492 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 Da. 493 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Vreau să-l ajut pe Neon, 494 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 dar nu vreau să-i promit nimic. 495 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Cine e Neon? 496 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 El e Neon. 497 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 Ăsta e Neon? 498 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 - Da. - Deci el e Neon. 499 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 De obicei parchează acolo sâmbăta și duminica. 500 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Domnule. 501 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Ați văzut mașina care vinde pui neon? 502 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 De obicei e aici. 503 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 Dar azi nu am văzut-o. 504 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Știți de unde provin puii? 505 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Desigur. 506 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 De departe, din Kampung Badak. 507 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 Se numește Kampung Badak, 508 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 dar au foarte mulți pui. 509 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 E foarte departe. Bunicul a pedalat odată până acolo. 510 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 Vezi? 511 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Haideți! 512 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, împrumută-mi creionul puțin! 513 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, rigla. 514 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, ai mină? 515 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 - Den. - Andi! Concentrează-te, te rog! 516 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Da. Tu ești șeful echipei. 517 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Alegeți pe altcineva! Ce ziceți de Rindu? 518 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Euis? 519 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 - Nu. - Nu. 520 00:41:36,083 --> 00:41:40,500 Atunci, Deni. E inteligent. 521 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 - Nu! - Nu! 522 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 523 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 - Nu! - Nu! 524 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 Care-i problema ta? 525 00:41:50,625 --> 00:41:52,666 Fac cinste cu chifteluțe la dl Aa. 526 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Câte două porții! 527 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 - Nu! - Nu! 528 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 Cum adică două porții? Ai bani? 529 00:42:01,500 --> 00:42:03,583 De obicei împrumuți de la Rindu. 530 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Nu, Andi. Profesorul vrea ca tu să fii șeful. 531 00:42:10,666 --> 00:42:12,166 Termină proiectul! 532 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 Asta? 533 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, vino aici! 534 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 - Vino aici! - Nu. 535 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Dă-i pace! 536 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Nu dormi destul? 537 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil a fost cam agitată în ultimele două nopți. 538 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Îi dau dinții. 539 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Soțul meu e și el foarte ocupat. 540 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Muncește de dimineață. 541 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Deci trebuie să am grijă singură de Agil când e agitată. 542 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Ar trebui să nu mai vindem? 543 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 Nu, sigur că nu. 544 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 Nu-i destul. 545 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Trebuie să strâng bani ca să adun la loc ce am cheltuit. 546 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Mătușă, sunt bine. 547 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Unu… 548 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Ai timp să te vezi mâine cu prietenul meu, cel care a fost de acord să ne împrumute? 549 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Mâine, 550 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 soțul meu trebuie să meargă în oraș și să ia mașina de serviciu. 551 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Iar Euis va ieși cu prietenii ei. 552 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 - Dar pot încerca. O pot lua și pe Agil? - Serios? 553 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 N-ar fi incomod? 554 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 Nu, mă descurc. 555 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Voi împrumuta mașina unei rude 556 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 ca tu și Agil să vă simțiți confortabil, bine? 557 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 Dar, legat de împrumut, 558 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 eu tot nu știu ce să fac cu el. 559 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 E foarte bun! 560 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 Serios? 561 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 - Da! E delicios! - Ce? 562 00:44:38,208 --> 00:44:41,250 De ce vrei să ajuți puiul să-și găsească familia? 563 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Mi-e milă de el. 564 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Ai dreptate. 565 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 Probabil că e trist fiindcă e departe de familia lui. Nu? 566 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Deci părinții tăi încă nu s-au întors? 567 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Părinții meu spuneau că voiau să se întoarcă acasă anul ăsta. 568 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 Dar au fost concediați, deci nu vor mai putea să vină. 569 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Poate se vor întoarce acasă anul viitor. 570 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 Neon, nu ești singur. 571 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 Ș Aril înțelege cum te simți. 572 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Părinții lui lucrează în Jakarta. 573 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jakarta e foarte departe de aici. 574 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 Ce a spus? 575 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Nimic. 576 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Se pare că Neon nu prea are chef. 577 00:45:42,416 --> 00:45:46,458 Dacă chiar știi locul despre care ne-a spus omul ăla, 578 00:45:46,541 --> 00:45:48,583 ce-ar fi să mergem imediat acolo? 579 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Lucrurile astea sunt ale bunicului. 580 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 A fost soldat. 581 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Suntem aici 582 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 și Kampung Badak… 583 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 e aici. 584 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 E departe? 585 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 E departe. 586 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Dacă vrei acolo, 587 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 trebuie să te ajute un adult. 588 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara! Stai! 589 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Păstrează restul! Mulțumesc. 590 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 Dle Romli! 591 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Acum pot vorbi cu puiul. 592 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, al cui pui e ăla? E curat? 593 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neon e curat. 594 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Tata l-a dezinfectat. 595 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 Serios? 596 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Da, a fost dezinfectat. 597 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 L-am găsit venind de la școală. 598 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 Serios? 599 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 A zis că s-a rătăcit. 600 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 Puiul a zis? 601 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 - Da. - Incredibil. 602 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 A zis să-i găsesc familia. 603 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Dle Romli, mă ajutați să găsesc familia acestui pui? 604 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 Să-i găsești familia? Nu. 605 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Adică, vreau să ajut, dar… 606 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 nu acum. Se întunecă. 607 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Sigur că nu. Nu putem acum. 608 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, tatăl tău e acasă? 609 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Vreau să împrumut motocicleta. 610 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 Am fost acasă la Aril 611 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 și tata a plecat în oraș azi dimineață. 612 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Serios? Îmi arăți puiul „naon”? 613 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 - Puiul Neon! - Corect, puiul neon. 614 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 E drăguț. 615 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Am ajuns. 616 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 Și eu. 617 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara! 618 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Am făcut pui prăjit 619 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 și-am testat condimente noi. 620 00:48:14,583 --> 00:48:18,125 - Mătușa Salmah a zis că-i bun. - E foarte bun. 621 00:48:18,208 --> 00:48:19,583 Am mâncat cinci bucăți. 622 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Vreau să-l încerci. 623 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Dacă-ți place și ție, aceasta va fi noua noastră afacere. 624 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Nu vreau pui prăjit. 625 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Eu și puiul neon suntem prieteni. 626 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Deci toți puii sunt prietenii mei, mamă. 627 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 Nu-mi pot trăda prietenii. 628 00:48:48,000 --> 00:48:50,291 Euis a zis că prietenii nu se trădează. 629 00:48:50,375 --> 00:48:51,416 Nu-i așa? 630 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Dacă tu nu vrei, o să-l încerc eu. 631 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Pot să testez eu puiul prăjit. Sunt profesionist. 632 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Dle Romli, de ce vreți să-mi mâncați prietenii? 633 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Dar nu e puiul „naon”. 634 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Puiul neon. E puiul neon. 635 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Am ajuns. 636 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Deci nu mă crezi? 637 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Te cred. 638 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Dar nu crezi că pot vorbi cu puii. 639 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 Asta nu cred. 640 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Dacă vrei să-i vorbești puiului, vorbește-i, 641 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 dar, dacă zici că îți răspunde, eu nu cred. 642 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Dar chiar pot vorbi cu puii, tată. 643 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 Nu te cred. 644 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 Dl Romli putea vorbi cu broaștele. 645 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 A inventat povestea aia. 646 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Dacă vrei să ai un animal de companie, te voi susține, 647 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 dar nu vreau să exagerezi. 648 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Mâine mă duc în oraș după mașină. 649 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Poate putem face o excursie. Vrei să vii? 650 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 Nu. 651 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Bine, atunci ar trebui să mănânci. Și să-l scoți afară. 652 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 Nu vii cu mine? 653 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Să ne luăm rămas-bun de la Ara! 654 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 - Ara, să rămâi acasă, bine? - Da? 655 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Eu plec cu mătușa Salmah. 656 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 - Bine. - Dăm pupici? 657 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Unu, doi, trei. 658 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Hai, dragă! 659 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 - Pa! - Pa! 660 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Să mergem! Mătușă Salmah. 661 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 Ce faceți? 662 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 - Suntem bine. Hai! - Sunteți bine? Să mergem! 663 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Să mergem! Bine. 664 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Să urcăm! 665 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Dle Romli! 666 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Dle Romli! 667 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Dacă avem nevoie de un adult, îl avem doar pe dl Romli. 668 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Doar dl Romli mă crede. 669 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 I-am spus deja și a fost de acord să ne ajute. 670 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara! 671 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara! 672 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neon, ce ne facem acum? 673 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 Dl Romli nu este aici. 674 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 Dacă mergem singuri? 675 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Tu știi locația. 676 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Și avem și harta, nu? 677 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 Dacă plouă? 678 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Ia-o la dreapta! 679 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 Îmi dai voie să mă uit? 680 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Poftim! 681 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Pe aici. 682 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 Nu-i nimeni acasă? 683 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Putem face proiectul întâi. 684 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Mama se va întoarce curând. 685 00:55:53,208 --> 00:55:54,666 Faceți proiectul? 686 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Da, doamnă. 687 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, ajută-mă! 688 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Trebuie să văd unde-i Ara mai întâi. 689 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 690 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Nici eu n-am văzut-o când am venit acasă, mamă. 691 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 - Rățuște! - Foarte multe rățuște! 692 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Sunt drăguțe. 693 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 E foarte lung. 694 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 - Neon. - Neon! 695 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril. Să ne jucăm! 696 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 Să mergem! 697 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Încep eu. 698 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Unu, doi, trei. Nu pot. 699 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 N-ai reușit. 700 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Uite! O broască! 701 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 Nici cușca nu e aici. 702 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 A dispărut fiindcă niciodată nu te joci cu ea. 703 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Devine ciudată. 704 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 De ce dai vina pe mine? 705 00:57:58,958 --> 00:58:00,833 Nu-i vina mea că-i ciudată. 706 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 707 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Am plecat, doamnă. 708 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Stai jos! 709 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Unde mergeți? 710 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Păreți obosiți. 711 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 De ce nu răspundeți? 712 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Hai să-i luăm noi! 713 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara! 714 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara! 715 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 Puiul mi-a cerut ajutorul, 716 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 deci n-am putut să-l refuz. 717 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 Nu cred că poți vorbi cu puii. 718 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 Nu te-am crescut un copil rău, 719 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 care-și minte părinții. 720 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Eu nu mint niciodată. 721 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Dar ai mințit acum. 722 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 Nu mint. 723 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Chiar pot vorbi cu puii. 724 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 Nu te cred. 725 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Dragă! 726 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Doar dl Romli mă crede. 727 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Vrei să mă supăr pe Romli? 728 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 De ce-l pomenești pe dl Romli? 729 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 Dl Romli crede că pot vorbi cu puii. 730 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Fiindcă, mai demult, și el putea vorbi cu broaștele. 731 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 Vezi? 732 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 Am motiv să fiu supărat pe el. 733 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 Nu trebuie să fii supărat pe dl Romli, 734 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 e vina mea. 735 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 736 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 înțeleg dacă vrei să fii prietenă cu puiul, 737 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 dar nu ne face să ne îngrijorăm! 738 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 Dacă șoferul era neatent și făceați vreun accident? 739 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 Dacă șoferul era rău 740 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 și erai răpită și vândută? 741 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 De ce ai spus asta? Doamne ferește! 742 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Haide, Ara! Promite-ne 743 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 că nu vei mai face așa ceva vreodată! 744 01:01:38,166 --> 01:01:39,625 Nu fac promisiuni. 745 01:01:39,708 --> 01:01:40,583 Ce? 746 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 Nu vreau să fiu ca tine și Euis 747 01:01:45,208 --> 01:01:46,833 și să încalc promisiuni. 748 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, cere-i scuze tatălui tău! 749 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 Ara are dreptate, mamă. E adevărat. 750 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 E treaba ta dacă vrei să promiți sau nu! 751 01:02:02,791 --> 01:02:04,208 Uită-te la mine! 752 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Dacă vei mai face vreodată așa ceva, 753 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 voi fi foarte supărat. Ai înțeles? 754 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 755 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Deni e iubitul tău? 756 01:02:34,583 --> 01:02:36,500 Ei vorbesc la telefon în fiecare noapte. 757 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 Ba nu. 758 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Ba da. 759 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Așteaptă, Ara! Vorbesc cu Euis. 760 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Ea nu învață. 761 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 La cât e de ocupată cu băieții, a uitat de sora ei. 762 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 - Ba nu. - Ba da. 763 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 E adevărat, Euis? 764 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 De obicei vorbesc până-n zori. 765 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Stai trează până-n zori 766 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 ca să vorbești cu el în loc să înveți? 767 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Scuze, Neon. 768 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Te-am dezamăgit. 769 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 Vrei să dorm? 770 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 - Dragă. - Iubitule… 771 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Bea lapte! 772 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Bebelușul meu. Bebelușul meu scump. 773 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Dragă, n-o putem opri pe Euis. 774 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Poate e timpul. 775 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Știu. 776 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Dar cred că nici exigența n-ar rezolva problema. 777 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Trebuie doar să-i explicăm totul. 778 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Ha! Dragă. 779 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Dacă înțelege, nu e nevoie să ne facem griji. 780 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Mamă. 781 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 - Unde-i bebelușul? Bea lapte! - Ce? 782 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 - Haide! - Bea! 783 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 Și în legătură cu Ara? 784 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 N-ar trebui să-i facem pe plac? 785 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 Să căutăm familia puiului neon? 786 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 Nu are sens. 787 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 E mai bine să mai caut două joburi decât să caut o familie. 788 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Ar fi bine dacă i-ai da mai multă atenție Arei. 789 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Poftim! 790 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Deja fac asta. 791 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Dar Agil e agitată în ultimul timp. 792 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 Afacerea nu merge bine. 793 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 De asta vreau să vând pui prăjit. 794 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 Și tu trebuie să-ți faci timp. 795 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 Ca să putem avea grijă de Agil. 796 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 N-ar fi bine dacă aș lucra doar eu o perioadă? 797 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Oricum am mai făcut asta. 798 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 Nu putem. Dacă ne bazăm doar pe tine, nu vom pune bani deoparte. 799 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 Dacă mai vine o pandemie? 800 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Ți-ai pierdut locul de muncă 801 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 și-am supraviețuit din economiile mele. 802 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 Nu! 803 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Nu! 804 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 Nu! 805 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 Nu vreau să ne întoarcem la acele zile. 806 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Vreau să avem economii. 807 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Nu-i doar datoria mea să am grijă de copii, 808 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 e și datoria ta. 809 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 Nu. 810 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Încă mă acomodez cu noul loc de muncă. 811 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Încă trebuie să învăț cum să-mi fac programul. 812 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Mă adaptez. 813 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Bine, te poți odihni acum. 814 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Dacă Agil se trezește la noapte, mă ocup eu de ea. 815 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 Mă descurc, odihnește-te tu! 816 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Te trezești devreme. 817 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Bea lapte! 818 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 Fiica mea e acum fată mare. 819 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Placi pe cineva și te întâlnești cu el. 820 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 Parcă mai ieri… 821 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 ți-am auzit primul plânset. 822 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Te rog să-ți ierți tatăl! 823 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Eu și tatăl tău am fost uimiți. 824 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Ai crescut. 825 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 Vreau doar să spun 826 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 că tot ce faci presupune niște riscuri. 827 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Există avantaje și dezavantaje. 828 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Deci trebuie să iei totul în considerare. 829 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Dacă vrei vreodată să vorbim, 830 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 eu sunt gata să te ascult. 831 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Mereu voi fi aici ca să te ascult… 832 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 indiferent de ce vei vrea să-mi spui. 833 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Mamă. 834 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Mulțumesc, Neon. 835 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Sunteți gata? 836 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Hai! Să mergem la școală! 837 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Tată. 838 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Îl pot lua pe Neon la școală? 839 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neon se va întoarce cu mine acasă după ore. 840 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, vrei să înveți sau să te hârjonești? 841 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 A trecut ceva vreme 842 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 de când i-am dus pe copii la școală cu mașina. 843 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Pupici! 844 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, nu vrei să dai un pupic? 845 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Să dea Agil prima! Pupic! 846 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 Rândul nostru! 847 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 - Pa! - Pa! 848 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Pa, Euis și Ara! Pa, tată! 849 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 ȘCOALA PRIMARĂ CAHAYA CISARUA 850 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 851 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Te rog să mergi direct acasă după ore! 852 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 - Poftim! - Mulțumesc. 853 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 - Ce dorești? - Hai! Ce culoare vrei? 854 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 - Cel galben. - Galben? 855 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 - Îl vreau pe ăsta. - Bine, stai puțin! Să îl iau. 856 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Ăsta e al tău. Poftim și restul! 857 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 - Restul. - Vreau unul! 858 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 - Ce culoare vrei? - Vreau unul! 859 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 - Tu? Roșu? Bine. - Roșu! 860 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 - Vreau albastru. - Ia-l pe ăsta! 861 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Stați așa! Pe rând. 862 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 - Ăsta. - Pentru tine. Să ai grijă de el, bine? 863 01:14:41,125 --> 01:14:44,125 Mi-am întrebat bunicul despre Kampung Badak. 864 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 Nu ne vom mai rătăci. 865 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 Nu mai contează. 866 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Tatăl meu s-ar enerva. 867 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Nimeni nu mă crede. 868 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Eu te cred. 869 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Haide! 870 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Bicicleta a intrat în râu. 871 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 Pleosc! 872 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Și am ajuns în siguranță. 873 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neon! 874 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 Vrei să-mi auzi noul cântec? 875 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Neon? 876 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Ești trist? 877 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Nu fi trist! 878 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Dacă mai am energie, 879 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 putem pleca imediat. Vă voi duce eu. 880 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 Problema e… 881 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 Asta este problema. 882 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 Problema e durerea mea de spate. 883 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Dar tu o crezi? 884 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Desigur că o cred. 885 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 În junglă, pe vremea războiului, 886 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 vorbeam cu toate lucrurile din jurul meu. 887 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Vorbeam și cu copacii. 888 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Dacă vreți să-i găsiți familia puiului, trebuie să vă grăbiți. 889 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Are doar zece zile de trăit. 890 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Doar zece zile? 891 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Stai puțin, Ki! 892 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Aveți grijă! 893 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 Sunt doar niște copii, cum de se comportă ca niște îndrăgostiți? 894 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Nu-i așa? 895 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 Ce s-a întâmplat? 896 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Ara? 897 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 Ce s-a întâmplat? 898 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Nimic. 899 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neon. 900 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 Așadar, vei muri în curând? 901 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril a spus că vei muri. 902 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Stai acolo! 903 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Dă-mi voie să cos, bine? 904 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Dragă, Ara e tot tristă? 905 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Te rog să-ți faci timp și pentru Ara! 906 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Ai promis că te vei ocupa de camera ei. 907 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Știu, dar încă n-am avut timp. 908 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Multe păsări din fermă au murit din cauza stresului. 909 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Acum trebuie să găsesc alte păsări. Înseamnă că voi lucra mai mult. 910 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 N-ar trebui s-o ajutăm pe Ara 911 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 să găsească familia puiului? 912 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Am spus că nu cred asta. 913 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 Nu are sens. 914 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 Mamă! 915 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 Nu totul trebuie să aibă sens. 916 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 E doar un copil. 917 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Dacă simți că moartea se apropie, 918 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 odihnește-te aici! 919 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Am cumpărat doi, 920 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 dar amândoi au murit. 921 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 Și ai mei au murit. 922 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 N-a trecut nici măcar o săptămână. 923 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 De ce a murit al tău? 924 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 Tata a uitat să-l hrănească. 925 01:23:33,458 --> 01:23:35,125 - Mulțumesc, dle Ujang. - Da. 926 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 927 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 Ce se întâmplă cu Ara? 928 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 Ce-i cu Ara? 929 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 A zis că poate vorbi cu puii. 930 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 Și care-i problema cu asta? 931 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 De ce i-ai zis că puteai vorbi cu broaștele? 932 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Te crede. 933 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Acum se comportă ciudat. 934 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Atunci când eram mic, puteam vorbi cu broaștele. 935 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Acum învăț să vorbesc cu păsările ca să fiu ca Ara. 936 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 - Și eu pot vorbi cu puii. - Vezi? 937 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 Și dl Ujang poate vorbi cu puii, da? 938 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Dle Ujang, purtăm o discuție serioasă. Nu este o glumă. 939 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 Nici eu nu glumesc, domnule. 940 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Nu mint. De ce aș minți? 941 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 - Minciuna e păcat. - E păcat! 942 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 Vreți să vorbiți cu puii? 943 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Hai! Vă voi învăța. Hai! 944 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 - Încercați! - Haideți! 945 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Doar încercați! 946 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Vrea să discute cu voi. 947 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Haideți! 948 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 Ce? Ce să zic? 949 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Orice. 950 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 - Trebuie să vorbesc cu puii? - Da! 951 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Ăla vrea să asculte. 952 01:25:05,416 --> 01:25:06,958 ‪Haide. 953 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Haideți! 954 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Puiule, 955 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 mâncarea nouă e gustoasă? 956 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 - E prea dubios! - Hei! 957 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 - Am treabă. Scuze. - Domnule! 958 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Ascultați! 959 01:25:33,791 --> 01:25:35,541 Trebuie să credeți! 960 01:25:35,625 --> 01:25:36,833 - Da! - Crede! 961 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 Trebuie să fiți sigur și să credeți! 962 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 - Priviți! - Haideți! 963 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Grăbește-te! 964 01:26:32,500 --> 01:26:34,708 Nu te temi că tatăl tău se va supăra? 965 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neon, 966 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 promit că-ți voi găsi familia. 967 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 Nu mint. 968 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Voi face tot ce pot pentru asta. 969 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 De unde vin lipitorile? 970 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 De la câmpul de orez și până la râu 971 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 De unde vine iubirea? 972 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 De la ochi și până la inimă 973 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 Oamenii spun că iubirea-i neobosită 974 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 Oamenii spun că iubirea-i anxioasă 975 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Dar iubirea e neschimbată 976 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 - Tot îndrăgostiți - Tot îndrăgostiți 977 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 - Îndrăgostitul, oricând - Îndrăgostitul, oricând 978 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 Apare cu milioane de sentimente 979 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 Te face să te simți neliniștit și anxios Dragă, așa se întâmplă 980 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 Așa se întâmplă 981 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 Să te simți neliniștit și anxios 982 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 - Dragă, așa se întâmplă - Dragă, așa se întâmplă 983 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Vai! 984 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Unde-i Deni? 985 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 Nu știu. A dispărut. 986 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Unde-i Deni, Andi? 987 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Voi aveți un secret. 988 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 - Nu-i corect. - Euis! 989 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Vrei să mergem acasă împreună? 990 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 Ce drăguț! 991 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 Putem face asta? 992 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Da. 993 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Hai! 994 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Urcă! 995 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 Gata? 996 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Gata. 997 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 - Aveți grijă! - Aveți grijă! 998 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Să aveți grijă! 999 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Dă-mi și mie! 1000 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Stai jos! 1001 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 O secundă. Verific ceva. 1002 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Grăbește-te cu înghețata prăjită, da? 1003 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Domnule! 1004 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Doamnă, cumpărați niște făină? 1005 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 Nu. 1006 01:29:19,416 --> 01:29:20,916 Ați văzut-o pe Ara? 1007 01:29:21,000 --> 01:29:23,250 A trecut pe aici cu Aril, 1008 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 dar părea că se grăbeau. 1009 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara nu e acasă. 1010 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Unde ar putea fi? 1011 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Știu. 1012 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 Probabil caută familia puiului. 1013 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 Spre Kampung Badak? 1014 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 E un sat cu mulți pui. 1015 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Nu-i de mirare că m-au întrebat de el. 1016 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Hei! 1017 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 - Domnule. - Hei! 1018 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 Vreau să vând capra. 1019 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Cât costă? 1020 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 - E ieftină. - Cât face? 1021 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Da, vă rog să mâncați mult! 1022 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Spuneți-le și prietenilor voștri! 1023 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Mâncați mult ca să nu fiți stresați! 1024 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 E greu să găsești alți pui, mai ales pui buni. 1025 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Vă rog să mă ajutați cu munca mea! 1026 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 M-ați ajuta dacă ați fi cu toții sănătoși, 1027 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 ca eu să pot fi cu familia mea. 1028 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 Da? 1029 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Îl cunoaște cineva pe puiul Neon? 1030 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Altcineva? 1031 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Fiica mea Ara a găsit un puișor pe stradă, 1032 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 iar el i-a cerut ajutorul 1033 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 ca să-și găsească familia. 1034 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Să sperăm că o vor găsi! 1035 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Alo? 1036 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Întreabă-i pe oameni! 1037 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 E Kampung Badak. 1038 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, frâna! Aproape am căzut! 1039 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 - Sună-mă dacă ai vești! - Doamnă! 1040 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Unde a plecat? 1041 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 Să mergem la poliție! 1042 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 S-a mai întâmplat. 1043 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 - Să nu ne panicăm! Nu te panica! - Mătușă. 1044 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Nu te panica! Nu suntem siguri. 1045 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 Nu suna la poliție! 1046 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Cred că Ara caută familia puiului. 1047 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 Despre ce vorbești? 1048 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara caută din nou familia puiului. 1049 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Cum adică caută familia unui pui? 1050 01:32:05,166 --> 01:32:08,708 Prin familie chiar se referă la familie. O familie obișnuită! 1051 01:32:08,791 --> 01:32:11,208 Adică are tată, mamă, 1052 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 are și frate… 1053 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Știu, dar e un pui. 1054 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 - Totuși, e o familie! - Nebunie! 1055 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 - Doamnă, hai! - Stai puțin! 1056 01:32:23,166 --> 01:32:25,666 Nu vă panicați! Poate vă ajutăm. 1057 01:32:25,750 --> 01:32:26,750 Să o căutăm? 1058 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 - Să mergem! - Voi sta acasă cu Agil. 1059 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Bine. Hai, mătușă! 1060 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 - Haide! - Să mergem! 1061 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Doamnă! 1062 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara e amuzantă. 1063 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Când v-ați mutat aici, părea fericită. 1064 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 Nu. 1065 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Nu mai e amuzantă. 1066 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Acum e obraznică. 1067 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 Nu. 1068 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 Încă e amuzantă. 1069 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Eu asta cred. 1070 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Poate te privește ca pe un model. 1071 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Faptul că n-o mai poți duce acasă 1072 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 și că ai cerut dormitoare separate 1073 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 a întristat-o. 1074 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Poate vrea și să vă arate tuturor 1075 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 că nu mai este un copil. 1076 01:33:36,916 --> 01:33:38,541 Poate fi responsabilă. 1077 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 Dar nu vorbind cu puii 1078 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 și căutându-le familia. 1079 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 O înțeleg și pe ea. 1080 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Poate doar vrea să fie o prietenă bună. 1081 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 De asta e gata să facă tot ce face. 1082 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Nu cred c-am mers pe drumul ăsta data trecută. 1083 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Da, dar pe aici ar trebui să ajungem mai repede. 1084 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Bine, atunci ai grijă! 1085 01:34:37,375 --> 01:34:38,833 Nu cred că merge. 1086 01:34:38,916 --> 01:34:41,208 Cred că ne-am rătăcit din cauza hărții. 1087 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Vezi cum vorbești! Harta e bună. Uită-te și tu! Poftim! 1088 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 Am ratat virajul la dreapta. Era cel de dinainte! 1089 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 Ai fost neatent! 1090 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Cine a zis că pe aici? 1091 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 - Tu! - Mătușă! De ce dai vina pe mine? 1092 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Uite, rațe! 1093 01:35:20,458 --> 01:35:22,166 Trebuie să ajungem pe lumină. 1094 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 Stați! 1095 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 Drumul e blocat momentan. Întoarceți-vă! 1096 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Dle, puteți muta bariera? 1097 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Nu pot. E închis. 1098 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Mulțumim. 1099 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 - Ne întoarcem. - Da. 1100 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Ce enervant! 1101 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 - E un drum cam îngust. - Mătușă! 1102 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 Trebuie să tragem motocicleta! 1103 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 Trebuie s-o tragem! 1104 01:35:59,666 --> 01:36:02,708 Știi foarte bine că sunt o doamnă! Nu-mi cere asta! 1105 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Mătușă, te rog să mă ajuți! 1106 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 Nu! 1107 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 Mătușă! 1108 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 Ce enervant ești! 1109 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Ușor, mătușă. O să mă faci să cad. 1110 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 Nu ți-e teamă să faci cunoștință cu tatăl meu? 1111 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 Ce? 1112 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 N-am auzit. Vorbește mai tare, te rog! 1113 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 Nu ți-e teamă să faci cunoștință cu tatăl meu? 1114 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 Nu. 1115 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 De ce mi-ar fi? Nu s-a întâmplat nimic. 1116 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}GRANIȚA SATULUI 1117 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}CY UNGGAS MANDIRI - FERMA DE PĂSĂRI 1118 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neon, încotro mergem de aici? 1119 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 Ce a spus? 1120 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neon e obosit. 1121 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Obosit? 1122 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Dar n-a făcut nimic. 1123 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Unde mergem acum? 1124 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Încotro? 1125 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara! 1126 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1127 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Ai ajuns prea departe, Ara. 1128 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Tată, nu fi supărat pe Aril! 1129 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 Asta îmi doresc. 1130 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara! 1131 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, ce cauți aici? 1132 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Mama m-a rugat să-i găsesc copilul pierdut. 1133 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Nu s-a pierdut. E aici. 1134 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 Ce cauți aici? Ai ajuns prea departe! 1135 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Oprește-te! 1136 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1137 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Îmi cer scuze că nu te-am crezut. 1138 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Înțeleg că ai intenții bune. 1139 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 Deci i-ai promis lui Neon? 1140 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Da. 1141 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 I-am promis, deci trebuie să mă țin de cuvânt. 1142 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Da, să-l întrebăm pe Neon! Încotro o luăm de aici? 1143 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Aproape s-a întunecat. Vă duc eu. 1144 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neon, tata vrea să știe încotro mergem de aici. 1145 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Hai! Spune-mi ca să putem ajunge pe lumină! 1146 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Pe acolo. Neon spune că pe acolo. 1147 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 - Puiul neon a zis asta? - Da. 1148 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Super. Ara poate vorbi cu puii. 1149 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, mergem pe unde trebuie? Întreabă-l pe Neon! 1150 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neon, suntem pe drumul bun? 1151 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 E bine, tată. 1152 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 - Ești sigură? - Da. 1153 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 E adevărat că avem nevoie de ajutorul unui adult. 1154 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Da. 1155 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 - Asta-i cafeaua. - Cafeaua? 1156 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Cum îți bei cafeaua? 1157 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 - O vrei? - Vrei cafea? 1158 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Cine-i acolo? 1159 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Ce de oameni! 1160 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Așa-i. E un grup întreg. 1161 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neon, asta-i familia ta? 1162 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Doriți ceva? 1163 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 - Hei! Bună ziua! - Da? 1164 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 Ce? 1165 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 Da. 1166 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 E prietenul lui Jono, dragă. Cel roșu. 1167 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Dar asta-i familia adevărată, nu? 1168 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 - Da. E familia adevărată. Mulțumim. - Da. 1169 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 - Da. Ești foarte drăguț. - Romli! 1170 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 Ce faci? 1171 01:42:09,666 --> 01:42:13,250 Toată lumea e aici! 1172 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Ți-am zis. Să n-ai încredere-n hartă! 1173 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 - Acum ceva timp, toată zona asta… - Era pădure. 1174 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 - Care înainte a fost câmp cu orez. - Înțeleg… 1175 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Slavă Domnului că noi am… 1176 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Bună seara, domnule! 1177 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Intră! 1178 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 - Ce-i asta? - O atenție din partea mamei mele. 1179 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Mulțumește-i mamei tale din partea mea! 1180 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Intră! 1181 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Îmi pare rău că te-am dezamăgit. 1182 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 Nu mi-am respectat promisiunea de a te aduce de la școală. 1183 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Nu-i nimic. 1184 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 A trecut mult timp de atunci. 1185 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Acum înțeleg de ce ești ocupată. 1186 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 Și mie-mi pare rău că te-am supărat. 1187 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Uite care-i planul! Hai să nu facem promisiuni deșarte! 1188 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Dacă avem timp să ne întoarcem împreună acasă, s-o facem! 1189 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 Bine! Cred că-i o idee bună! 1190 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 Tata mi-a promis că-mi va renova camera. 1191 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 Dar nu știu când. 1192 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 Nu e nevoie să-l aștepți pe el s-o facă. 1193 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Mă ai pe mine. S-o facem împreună! 1194 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 - Bine! S-o facem! - Da! 1195 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 Dar, înainte de asta, 1196 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 am un cadou care poate dormi cu tine. 1197 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 Un cadou? 1198 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Deschide-l! 1199 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 Poate că nu mai dormim împreună, 1200 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 dar încă pot fi lângă tine. 1201 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Mulțumesc, Euis. 1202 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Nu-i nimic dacă vrei să mai dormi în camera mea din când în când. 1203 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Dar te rog să bați la ușă! 1204 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Recepționat! 1205 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Vrei să-mi asculți cântecul? 1206 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Bine. 1207 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Cântă-mi! 1208 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, toată lumea așteaptă jos. 1209 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Hai să mâncăm! 1210 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 Vă așteaptă pe voi două. 1211 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Euis mi-a dat o lampă. 1212 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 - O lampă? - Da! 1213 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Deci trebuie să pozăm opak și puiul prăjit, 1214 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 apoi le vindem pe internet. 1215 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 E târziu. Hai să nu mai vorbim despre afaceri! 1216 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Să ne bucurăm de masă! Tocăniță de capră! 1217 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Dar trebuie să pornim afacerea. 1218 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 Nu vreau să mă lungesc cu împrumutul. 1219 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Sigur. 1220 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Domnule, doar orez? Unde-i tocănița? 1221 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 Vrei să începi cu ea? 1222 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Bine, să o guste Romli primul! 1223 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Nu mă deranjează dacă vreți să mâncați pui prăjit. 1224 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 - Dragă, Ara vrea să mănânce pui. - Da? 1225 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Nu-l voi mânca, dar nu mă deranjează dacă alții mănâncă. 1226 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Luați niște tocăniță! Poftim! 1227 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, mănâncă! 1228 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Mănânci mult, așa-i? 1229 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Pot începe încetișor. 1230 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Tată. 1231 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Da? 1232 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Se pare că… 1233 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 pot vorbi cu caprele acum. 1234 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, te rog, nu acum. Capra… 1235 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 E deja în gura mea. 1236 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, deci putem mânca restul tocăniței sau nu? 1237 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Puteți. 1238 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 - Credeam că-i la fel. - Doamne! 1239 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, poftim! 1240 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 - Îți mai pot pune după. - Gustă asta! 1241 01:47:56,375 --> 01:47:57,875 Ara, mănâncă! Ce dorești? 1242 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Mamă, Agil, grăbiți-vă! 1243 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Haideți! 1244 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil! 1245 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, arată ciudat acum. 1246 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 Ce faci? 1247 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Până și Euis participă. 1248 01:48:22,458 --> 01:48:27,375 Atenție! 1249 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 Uitați! 1250 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Hai! Bagă mâna acolo! 1251 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 - Hai aici! Pune-o pe perete! - Pune-o pe perete! 1252 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 Și mama voastră ar trebui s-o facă! 1253 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 Aia-i Ara. 1254 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 - Ara! - Euis! 1255 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Hei, încet! 1256 01:49:01,875 --> 01:49:03,250 ‪Ara! 1257 01:53:47,708 --> 01:53:52,125 POVESTE INSPIRATĂ DIN CELEBRUL SERIAL DE ARSWENDO ATMOWILOTO 1258 01:53:52,208 --> 01:53:53,958 Subtitrarea: Alexandru Pintilei