1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,250 --> 00:00:36,125
NA KANWIE SERIALU KELUARGA CEMARA
4
00:00:36,208 --> 00:00:38,083
WG SCENARIUSZA ARSWENDO ATMOWILOTO
5
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Pamiętaj.
6
00:01:18,833 --> 00:01:22,833
Teraz ty tu rządzisz.
7
00:01:22,916 --> 00:01:24,083
Jasne?
8
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
Dla większej motywacji
9
00:01:27,208 --> 00:01:29,916
dostaniesz samochód służbowy.
10
00:01:32,166 --> 00:01:34,833
Niestety muszę lecieć.
11
00:01:35,416 --> 00:01:37,416
Gdybyś potrzebował pomocy,
12
00:01:37,500 --> 00:01:39,208
zwróć cię do pana Ujanga.
13
00:01:40,541 --> 00:01:42,083
- Policzcie je.
- Tak.
14
00:01:42,750 --> 00:01:44,833
To ten w zielonej kamizelce
15
00:01:44,916 --> 00:01:47,458
- i pomarańczowych rękawiczkach.
- Tak.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
Jak bramkarz holenderski.
17
00:01:50,583 --> 00:01:53,958
- Jasne.
- Na mnie już czas.
18
00:01:54,041 --> 00:01:56,000
- Bardzo dziękuję.
- Proszę.
19
00:01:56,083 --> 00:01:57,125
Do widzenia.
20
00:01:57,208 --> 00:01:59,708
- Jeszcze raz dziękuję.
- Bardzo proszę.
21
00:01:59,791 --> 00:02:02,791
Trzeba dbać o zdrowie.
22
00:02:02,875 --> 00:02:04,625
- Nie zaniedbuj go.
- Dobrze.
23
00:02:04,708 --> 00:02:07,125
Pamiętaj, ta ferma,
24
00:02:07,208 --> 00:02:09,166
wszystko wokół, to twój nowy dom.
25
00:02:09,250 --> 00:02:10,916
- Tak.
- Lecę.
26
00:02:11,000 --> 00:02:13,958
- Do widzenia.
- Na razie.
27
00:02:25,125 --> 00:02:27,958
Ara, od dziś tu pracuję.
28
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
Będzie mi trudno
odbierać cię ze szkoły na zmianę z Euis.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Ona też nie ma czasu.
30
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Najlepiej, żebyś nauczyła się
wracać do domu sama.
31
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
Nie ma sprawy. Będę wracać z Euis.
32
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
Obiecała mi to.
33
00:02:46,166 --> 00:02:48,875
Nie będę cię fatygować.
34
00:02:50,166 --> 00:02:51,625
Kiedy wrócimy do domu,
35
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
przypomnę Euis,
żeby nie zawracać ci głowy.
36
00:02:56,458 --> 00:02:58,500
Żółwik!
37
00:02:58,583 --> 00:03:00,750
W takim razie pogadaj z nią.
38
00:03:00,833 --> 00:03:01,875
Spoko!
39
00:03:02,583 --> 00:03:07,041
FERMA DROBIU
40
00:03:07,125 --> 00:03:08,291
Ara!
41
00:03:13,083 --> 00:03:14,500
Co to za głos?
42
00:03:15,250 --> 00:03:16,500
Jaki głos?
43
00:03:17,375 --> 00:03:18,625
Nie słyszałeś?
44
00:03:20,625 --> 00:03:22,375
Niczego nie słyszałem.
45
00:03:22,458 --> 00:03:23,833
Hej, Ara!
46
00:03:25,083 --> 00:03:26,250
Załóż kask.
47
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
Musisz tu pracować?
48
00:03:33,791 --> 00:03:35,000
To nawiedzona ferma.
49
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
Jak to?
50
00:03:37,875 --> 00:03:40,583
Wiesz, że ja jestem straszniejszy
od duchów.
51
00:03:40,666 --> 00:03:42,166
Ara, trzymaj.
52
00:03:42,250 --> 00:03:44,916
- Wiesz o tym.
- Mówię poważnie.
53
00:03:45,000 --> 00:03:47,083
Ja też.
54
00:03:50,875 --> 00:03:53,083
- Ara!
- Słyszałeś?
55
00:03:53,791 --> 00:03:55,500
Znowu ten głos.
56
00:03:55,583 --> 00:03:57,333
Jaki głos?
57
00:03:57,416 --> 00:03:59,208
Naprawdę nic nie słyszysz?
58
00:03:59,291 --> 00:04:00,625
Już ci mówiłem.
59
00:04:02,250 --> 00:04:03,708
Wsiadaj.
60
00:04:08,875 --> 00:04:10,291
Siedzisz?
61
00:04:10,375 --> 00:04:11,541
Tak.
62
00:04:12,875 --> 00:04:14,041
Gotowa?
63
00:04:14,125 --> 00:04:16,166
- Tak.
- Ruszamy.
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,833
Więc to twoja nowa praca?
65
00:04:22,916 --> 00:04:25,208
Nie będziesz już wozić jajek na targ?
66
00:04:25,291 --> 00:04:27,083
Ani jeździć jako taksówkarz?
67
00:04:27,166 --> 00:04:29,041
Zgadza się.
68
00:04:29,125 --> 00:04:32,291
Będę doglądać kurcząt i fermy.
69
00:04:32,375 --> 00:04:34,458
To moje nowe miejsce pracy.
70
00:05:24,875 --> 00:05:26,291
- Rindu, proszę.
- Andi!
71
00:05:26,375 --> 00:05:27,916
- Den, przestań!
- Zostaw.
72
00:05:28,000 --> 00:05:30,416
- Rindu, spokój.
- To Andi, proszę pani.
73
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Co ty wyprawiasz?
74
00:05:35,583 --> 00:05:37,833
Weź się do roboty. Musimy to skończyć.
75
00:05:38,708 --> 00:05:40,375
Przestań.
76
00:05:52,666 --> 00:05:54,583
Poproszę z kawałkami mięsa.
77
00:05:54,666 --> 00:05:56,208
Dobra.
78
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
Niech pan nie skąpi.
79
00:06:01,208 --> 00:06:04,375
Dawno nie jadłem w mieście.
80
00:06:05,541 --> 00:06:07,750
- Dlaczego?
- Miałem kroplówkę.
81
00:06:07,833 --> 00:06:09,333
Dowcipniś.
82
00:06:14,083 --> 00:06:15,208
Chodź.
83
00:06:18,833 --> 00:06:20,208
Szybko.
84
00:06:37,000 --> 00:06:38,666
Co było grane w bibliotece?
85
00:06:38,750 --> 00:06:40,541
Chciałem dać tę kartkę…
86
00:06:40,625 --> 00:06:41,750
Wszystko jasne.
87
00:06:43,375 --> 00:06:46,458
Rindu, przewodniczący klasy,
88
00:06:46,541 --> 00:06:50,125
i tak zwany przyjaciel,
okazał się zdrajcą.
89
00:06:50,208 --> 00:06:51,625
Pięknie.
90
00:06:52,625 --> 00:06:55,166
Euis, to nieporozumienie.
91
00:07:05,291 --> 00:07:07,541
Deni, niezły z ciebie numer.
92
00:07:07,625 --> 00:07:09,708
Przestań.
93
00:07:43,500 --> 00:07:44,541
No i?
94
00:07:46,500 --> 00:07:47,791
Nie sprzedają się.
95
00:07:49,916 --> 00:07:51,166
Już sam nie wiem.
96
00:07:51,791 --> 00:07:53,833
Agil, zaczekaj.
97
00:07:54,583 --> 00:07:55,875
Moment.
98
00:07:58,208 --> 00:07:59,375
Jak to powiedzieć?
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,416
Patrz, twoja siostra wróciła.
100
00:08:01,500 --> 00:08:02,791
Dzień dobry, mamo.
101
00:08:03,500 --> 00:08:05,041
Euis, pobaw się z Agil.
102
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
Chyba zrezygnuję.
Boję się, że się nie sprzedadzą.
103
00:08:11,875 --> 00:08:13,958
A ja spróbuję.
104
00:08:14,041 --> 00:08:16,250
Jeśli nie zejdą, to je zwrócę.
105
00:08:17,500 --> 00:08:20,375
- Dobrze.
- Tu jest 57.
106
00:08:21,000 --> 00:08:23,208
Wezmę dwie torby dla dzieci.
107
00:08:23,791 --> 00:08:25,125
Oczywiście.
108
00:08:25,208 --> 00:08:26,250
Dziękuję.
109
00:08:26,333 --> 00:08:28,083
Musimy iść.
110
00:08:28,166 --> 00:08:30,291
Dobrze, dziękuję.
111
00:08:30,375 --> 00:08:31,625
Nie ma za co.
112
00:08:32,375 --> 00:08:35,250
Ja też. Do widzenia.
113
00:08:35,333 --> 00:08:36,500
Cześć.
114
00:08:39,500 --> 00:08:40,666
Cześć, Agil.
115
00:08:41,750 --> 00:08:42,916
Otworzyć?
116
00:08:45,500 --> 00:08:46,666
Euis.
117
00:08:48,791 --> 00:08:50,916
Naprawdę nie możesz wracać z Arą?
118
00:08:51,500 --> 00:08:56,083
Mam teraz dużo dodatkowych zajęć.
119
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
I sporo pracy w grupach.
120
00:08:59,833 --> 00:09:03,833
Dlatego nie zawsze będę
mogła wracać na czas.
121
00:09:04,750 --> 00:09:06,333
I w sumie
122
00:09:06,416 --> 00:09:09,791
Ara jest już na tyle duża,
że może wracać sama.
123
00:09:11,208 --> 00:09:13,875
Ale będzie jej przykro.
124
00:09:14,666 --> 00:09:16,916
Obiecałaś jej towarzyszyć.
125
00:09:17,541 --> 00:09:19,875
Wtedy chodziłam do gimnazjum.
126
00:09:21,083 --> 00:09:22,708
Nie byłam taka zajęta.
127
00:09:31,875 --> 00:09:34,291
Będziesz musiała z nią porozmawiać.
128
00:09:34,375 --> 00:09:39,791
Nie proś taty,
żeby ją przywoził, bo nie może.
129
00:09:44,125 --> 00:09:45,791
Czipsy opak już nie idą.
130
00:09:47,291 --> 00:09:48,833
Ludzie ich nie kupują.
131
00:09:51,291 --> 00:09:54,041
Może spróbuj sprzedawać w internecie?
132
00:09:54,625 --> 00:09:56,916
Mogę zrobić zdjęcia.
133
00:09:58,250 --> 00:10:02,041
- Myślisz, że ktoś kupi?
- Szybciej! Uważaj!
134
00:10:04,500 --> 00:10:06,791
- Widziałam oferty.
- Uważaj.
135
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Spytam ciocię Salmah.
136
00:10:09,458 --> 00:10:11,291
Chcę jeszcze.
137
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Cześć.
138
00:10:17,375 --> 00:10:19,958
Wybaczcie, że dawno mnie nie było.
139
00:10:23,791 --> 00:10:25,833
Chcecie?
140
00:10:27,000 --> 00:10:28,791
Ładnie pachnie. Euis?
141
00:10:32,000 --> 00:10:35,583
Wymyśliłam ratunek dla naszego biznesu.
142
00:10:36,666 --> 00:10:38,458
Jaki ratunek?
143
00:10:39,041 --> 00:10:43,083
Spotkałam się z moim dawnym znajomym.
144
00:10:43,166 --> 00:10:47,791
Tak dawno się z nim nie widziałam,
że zapomniałam o nim.
145
00:10:48,333 --> 00:10:53,125
Kiedyś biedował, ale dziś jest bogaty.
146
00:10:53,208 --> 00:10:55,125
Świetnie wygląda.
147
00:10:56,791 --> 00:11:01,041
Sprzedał ziemię i zaczął handlować sumami.
148
00:11:01,125 --> 00:11:05,333
Jak to możliwe,
że ludzie błyskawicznie robią majątek,
149
00:11:05,416 --> 00:11:07,875
a my ledwo wiążemy koniec z końcem?
150
00:11:08,833 --> 00:11:10,125
Dziwne.
151
00:11:10,208 --> 00:11:14,875
Jest gotów pożyczyć nam pieniądze
152
00:11:14,958 --> 00:11:17,166
na sfinansowanie biznesu.
153
00:11:18,541 --> 00:11:22,958
Naprawdę? A z czego oddamy?
154
00:11:23,791 --> 00:11:29,208
Powiedział, żebyśmy się tym nie martwiły
i przyjęły pożyczkę.
155
00:11:30,500 --> 00:11:35,541
Kto bezinteresownie pożycza pieniądze?
156
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Są tacy ludzie.
157
00:11:37,916 --> 00:11:39,083
Na przykład?
158
00:11:40,666 --> 00:11:42,458
Mój znajomy.
159
00:11:42,541 --> 00:11:45,708
Przecież ci powiedziałam. Nie słuchałaś?
160
00:11:47,208 --> 00:11:50,625
O nic się nie martw.
161
00:11:50,708 --> 00:11:52,708
Zostaw to mnie.
162
00:11:53,541 --> 00:11:56,916
Nie wyżyjemy ze sprzedaży opaku.
163
00:11:58,833 --> 00:12:00,125
Weź.
164
00:12:01,416 --> 00:12:03,166
Wróciłem.
165
00:12:03,250 --> 00:12:04,750
- Ara też.
- Jesteś!
166
00:12:04,833 --> 00:12:07,500
Mamo, niewiele sprzedaliśmy.
167
00:12:09,041 --> 00:12:12,125
- Ciociu Salmah, dawno przyszłaś?
- Nie.
168
00:12:14,291 --> 00:12:17,166
Skarbie, jak poszło?
169
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
Moja droga,
170
00:12:21,333 --> 00:12:26,041
mam nową pracę.
171
00:12:27,083 --> 00:12:29,250
Dzięki Bogu.
172
00:12:29,333 --> 00:12:34,083
Od jutra pracuję na fermie.
173
00:12:36,125 --> 00:12:37,666
Kochanie,
174
00:12:38,375 --> 00:12:40,166
tylko czy to bezpieczne?
175
00:12:40,250 --> 00:12:43,250
Z początku też się martwiłem,
176
00:12:43,333 --> 00:12:46,625
ale widziałem,
jak przeprowadzali dezynfekcję.
177
00:12:46,708 --> 00:12:47,750
Mamo.
178
00:12:47,833 --> 00:12:50,500
Obiecali mu samochód.
179
00:12:51,791 --> 00:12:55,958
- Znowu będziemy mieć auto!
- To służbowa furgonetka.
180
00:12:56,041 --> 00:12:58,500
Będę sporo jeździł
181
00:12:58,583 --> 00:13:02,041
i rozwoził kurczaki. Dlatego mi ją dają.
182
00:13:02,125 --> 00:13:05,083
Ale nie podoba mi się ta ferma.
183
00:13:08,625 --> 00:13:09,666
Dlaczego?
184
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Bo tam są duchy.
185
00:13:13,250 --> 00:13:14,333
Serio?
186
00:13:14,416 --> 00:13:15,500
Gdzie te duchy?
187
00:13:15,583 --> 00:13:17,500
Załatwię je.
188
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
Mówię poważnie. Nie kłamię.
189
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
O co jej chodzi z tymi duchami?
190
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
- A więc…
- Słyszałam głos wołający „Ara”.
191
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Ale były tam tylko kurczaki.
192
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Właśnie.
193
00:13:34,166 --> 00:13:36,916
Czy to możliwe, żeby one mnie wołały?
194
00:13:37,000 --> 00:13:38,125
To straszne.
195
00:13:38,208 --> 00:13:39,166
Dziwne.
196
00:13:40,375 --> 00:13:42,250
Pewnie się przesłyszałaś.
197
00:13:42,333 --> 00:13:44,958
Uwierz mi, nie kłamię.
198
00:13:45,541 --> 00:13:49,666
Ta ferma wcale nie jest
mroczna i straszna.
199
00:13:49,750 --> 00:13:53,250
Jest jasna, porządna i czysta.
200
00:13:53,333 --> 00:13:57,208
Nie wiem, co Ara sobie ubzdurała.
201
00:13:58,875 --> 00:14:02,458
Agil, wróciłem.
202
00:14:02,541 --> 00:14:05,166
Nie przywitasz się?
Nie pobawisz się ze mną?
203
00:14:05,250 --> 00:14:06,750
Teraz gotuje.
204
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Mam nadzieję, że mnie poczęstujesz.
205
00:14:12,541 --> 00:14:16,875
Euis, mówię prawdę. Ferma jest nawiedzona.
206
00:14:17,541 --> 00:14:20,791
Przecież to nie kurczaki mnie wołały.
207
00:14:22,750 --> 00:14:25,375
Nie przesłyszałam się.
208
00:14:26,750 --> 00:14:28,750
To był kurzy głos.
209
00:14:29,791 --> 00:14:33,875
Ale przecież to niemożliwe,
żeby kurczak mówił do mnie.
210
00:14:43,125 --> 00:14:46,625
Ara, to moja szczotka.
211
00:14:46,708 --> 00:14:48,625
Czeszę się. Oddawaj.
212
00:14:49,208 --> 00:14:52,958
Weź drugą. Lubię ją.
213
00:14:54,416 --> 00:14:56,250
Mamy jeszcze jedną.
214
00:15:07,375 --> 00:15:08,875
Do kogo piszesz?
215
00:15:11,750 --> 00:15:13,375
Do Imy?
216
00:15:20,041 --> 00:15:22,500
Chcesz posłuchać mojej nowej melodii?
217
00:15:32,000 --> 00:15:37,166
Ara, dlaczego zostawiłaś ręcznik na stole?
218
00:15:38,083 --> 00:15:39,875
Oddaj mi szczotkę.
219
00:15:40,583 --> 00:15:42,583
Coś ty dzisiaj taka cięta?
220
00:15:43,625 --> 00:15:44,666
Jaka cięta?
221
00:15:44,750 --> 00:15:46,291
Oddaj mi szczotkę.
222
00:16:00,500 --> 00:16:02,083
I sprzątnij ręcznik.
223
00:16:13,875 --> 00:16:15,750
Tylko tyle zostało?
224
00:16:26,833 --> 00:16:31,000
To moja wina, że nie mamy oszczędności.
225
00:16:46,083 --> 00:16:48,166
Będzie dobrze.
226
00:16:50,375 --> 00:16:56,000
Jestem wdzięczna losowi,
że jakoś sobie radzimy.
227
00:17:01,708 --> 00:17:03,875
Zaczniemy wszystko od początku.
228
00:17:06,916 --> 00:17:09,500
Dzięki, że się nie poddajesz.
229
00:17:16,750 --> 00:17:18,666
- Kaszlesz.
- Masz.
230
00:17:18,750 --> 00:17:19,916
Napij się.
231
00:17:31,666 --> 00:17:32,833
Ara.
232
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
Od jutra będziesz wracać sama.
233
00:17:40,416 --> 00:17:42,333
Nie będę mogła cię odbierać.
234
00:17:46,250 --> 00:17:48,541
Mam dużo zajęć w szkole.
235
00:17:49,375 --> 00:17:53,333
Czasem będę zostawać dłużej.
236
00:17:56,250 --> 00:18:01,083
Dlatego będziesz musiała wracać sama.
237
00:18:02,875 --> 00:18:04,250
Jak możesz?
238
00:18:05,166 --> 00:18:08,375
Obiecałaś, że zawsze będziesz
wracać ze mną.
239
00:18:10,416 --> 00:18:12,791
Ja dotrzymuję danego słowa.
240
00:18:15,166 --> 00:18:16,333
Czemu ty nie?
241
00:18:17,041 --> 00:18:19,041
Obiecałam to kiedyś.
242
00:18:20,125 --> 00:18:22,333
Nie byłam tak zajęta.
243
00:18:24,166 --> 00:18:26,041
To ci wyjdzie na dobre.
244
00:18:27,666 --> 00:18:30,250
Nauczysz się samodzielności jak inni.
245
00:18:36,500 --> 00:18:41,166
To nie znaczy,
że nigdy nie będziemy cię odbierać.
246
00:18:41,250 --> 00:18:45,625
Jeśli ja albo twoja siostra
znajdziemy czas,
247
00:18:45,708 --> 00:18:48,750
będziemy wracać razem.
248
00:18:50,541 --> 00:18:52,708
Tato, chcę mieć własny pokój.
249
00:19:00,333 --> 00:19:02,291
Czemu jesteś taka wredna?
250
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Zawsze byłam dobra dla ciebie.
251
00:19:19,166 --> 00:19:23,083
Ara jest i tak smutna,
że nie będzie z tobą wracać.
252
00:19:23,750 --> 00:19:26,083
A teraz jeszcze pokój?
253
00:19:28,375 --> 00:19:29,458
To konieczne?
254
00:19:30,916 --> 00:19:32,666
Nie upieram się, mamo.
255
00:19:34,500 --> 00:19:37,416
Ale chciałabym mieć więcej prywatności.
256
00:19:38,291 --> 00:19:41,250
To nie takie proste.
257
00:19:42,416 --> 00:19:44,666
Gdzie Ara będzie spać?
258
00:19:44,750 --> 00:19:47,333
Z tatą i ze mną?
259
00:19:48,000 --> 00:19:50,208
Przecież śpimy z Agil.
260
00:19:50,291 --> 00:19:54,583
Brakuje mi własnego pokoju.
261
00:19:56,166 --> 00:19:58,125
I tylko moich rzeczy.
262
00:19:59,416 --> 00:20:01,666
Nie chcę ciągle dzielić się z Arą.
263
00:20:04,041 --> 00:20:06,083
Dobrze, skoro nalegasz.
264
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
Ale daj nam trochę czasu.
265
00:20:13,791 --> 00:20:15,666
Uprzątnięcie pokoju potrwa.
266
00:20:16,791 --> 00:20:18,583
I musimy zaoszczędzić.
267
00:20:19,625 --> 00:20:20,916
Dobrze.
268
00:20:22,541 --> 00:20:26,333
Jeśli uważacie z tatą,
że tamten pokój jest gorszy,
269
00:20:26,416 --> 00:20:28,166
to ja się do niego przeniosę.
270
00:20:28,875 --> 00:20:30,625
Niech Ara zostanie tutaj.
271
00:20:35,875 --> 00:20:37,416
Zgoda.
272
00:20:38,875 --> 00:20:40,875
Zobaczymy, co się da zrobić.
273
00:20:46,125 --> 00:20:50,958
Proszę pana!
274
00:20:52,541 --> 00:20:53,833
Halo!
275
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Ara!
276
00:20:56,416 --> 00:20:57,791
Gdzie twój tata?
277
00:20:59,666 --> 00:21:02,041
Wyszedł.
278
00:21:02,125 --> 00:21:04,458
Powiedział, że może pan poczekać.
279
00:21:04,541 --> 00:21:07,625
Mama i Euis są w drugim pokoju.
280
00:21:14,125 --> 00:21:15,708
Czemu jesteś smutna?
281
00:21:17,041 --> 00:21:18,375
To nic takiego.
282
00:21:21,541 --> 00:21:23,958
Panie Romli, wierzy pan w duchy?
283
00:21:28,666 --> 00:21:30,125
Gdzie jest ten duch?
284
00:21:31,750 --> 00:21:34,958
Na kurzej fermie usłyszałam
285
00:21:35,041 --> 00:21:36,708
głos, który mnie wołał.
286
00:21:38,416 --> 00:21:41,125
Ale tam były tylko kurczaki.
287
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
Przecież one nie mówią.
288
00:21:47,625 --> 00:21:51,208
Myślę, że to mogły być one.
289
00:21:53,750 --> 00:21:54,791
To możliwe?
290
00:21:54,875 --> 00:21:56,416
Tak.
291
00:21:57,041 --> 00:22:00,833
Kiedy byłem w twoim wieku,
rozmawiałem z żabami.
292
00:22:02,000 --> 00:22:05,916
Może kurczaki wiedziały,
że chcesz z nimi pogadać.
293
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
Dlatego cię zawołały.
294
00:22:11,500 --> 00:22:12,833
Ma pan rację.
295
00:22:13,416 --> 00:22:15,875
Chciałabym z nimi porozmawiać.
296
00:22:15,958 --> 00:22:17,000
Widzisz?
297
00:22:19,750 --> 00:22:22,000
Jak pan rozmawiał z żabami?
298
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
Kojarzysz?
299
00:22:28,500 --> 00:22:30,041
- Co?
- Skrzyżowanie.
300
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
To przy dużym osiedlu.
301
00:22:34,625 --> 00:22:35,625
Tak.
302
00:22:35,708 --> 00:22:39,708
Kiedy byłem w twoim wieku, tam był staw.
303
00:22:39,791 --> 00:22:43,041
Żyło w nim pełno żab.
304
00:22:43,125 --> 00:22:44,125
Duża rodzina?
305
00:22:44,208 --> 00:22:45,333
Właśnie.
306
00:22:45,416 --> 00:22:46,875
I rozmawiał pan z nimi?
307
00:22:46,958 --> 00:22:49,166
Żebyś wiedziała.
308
00:22:49,250 --> 00:22:51,291
Codziennie, po szkole,
309
00:22:51,375 --> 00:22:54,291
chodziłem się z nimi bawić.
310
00:22:54,375 --> 00:22:57,666
I tak nauczyłem się ich języka.
311
00:23:01,250 --> 00:23:05,583
W grupie czterech żab
312
00:23:05,666 --> 00:23:09,833
była jedna, największa i najgrubsza.
313
00:23:09,916 --> 00:23:12,000
Nie mogła skakać?
314
00:23:12,083 --> 00:23:15,250
Kto mówi, że nie mogła?
315
00:23:15,333 --> 00:23:19,041
Ta duża skakała najlepiej
z nich wszystkich.
316
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
Coś niezwykłego.
317
00:23:20,750 --> 00:23:22,958
Im większa żaba,
318
00:23:23,916 --> 00:23:27,666
tym bardziej się nadymała, napinała i…
319
00:23:28,208 --> 00:23:30,833
Hop!
320
00:23:31,458 --> 00:23:32,791
Była bardzo duża?
321
00:23:32,875 --> 00:23:34,791
- Pewnie.
- Jaka?
322
00:23:37,500 --> 00:23:40,208
- Taka?
- Tej wielkości.
323
00:23:44,500 --> 00:23:48,125
Agil, chcesz iść spać?
324
00:23:48,208 --> 00:23:50,916
Położymy się razem.
325
00:23:54,791 --> 00:23:58,500
Znajdź jutro trochę czasu
na uprzątnięcie pokoju Ary.
326
00:23:59,541 --> 00:24:01,833
Dobrze, znajdę.
327
00:24:03,750 --> 00:24:05,041
Biedna dziewczyna.
328
00:24:06,416 --> 00:24:08,083
Przejęła się.
329
00:24:08,708 --> 00:24:10,791
Nie martw się, jest już duża.
330
00:24:10,875 --> 00:24:12,750
Do jutra jej przejdzie.
331
00:24:16,375 --> 00:24:21,833
Skoro Agil nie jest śpiąca,
to zajmiesz się nią?
332
00:24:23,708 --> 00:24:25,708
Twoja kolej.
333
00:24:25,791 --> 00:24:32,250
Wiem, ale jutro muszę wcześnie wstać.
Wychodzę do pracy o 6:00.
334
00:24:33,708 --> 00:24:36,083
To mój pierwszy dzień na fermie.
335
00:24:38,666 --> 00:24:39,666
W porządku?
336
00:24:47,375 --> 00:24:48,666
Agil, idziemy spać.
337
00:24:53,208 --> 00:24:54,458
Jeszcze się bawi.
338
00:25:00,458 --> 00:25:02,541
Pogódźcie się wreszcie.
339
00:25:03,375 --> 00:25:05,916
Nie odzywacie się do siebie od dwóch dni.
340
00:25:09,375 --> 00:25:13,166
Niedługo obie porośniecie mchem.
341
00:25:13,250 --> 00:25:16,458
Będziecie całe zielone.
342
00:25:16,541 --> 00:25:18,041
Coś okropnego!
343
00:25:18,125 --> 00:25:22,291
Chyba tego nie chcecie, co?
344
00:25:22,375 --> 00:25:24,958
No już, pogódźcie się.
345
00:25:30,916 --> 00:25:33,666
Naprawdę Deni ci się nie podoba?
346
00:25:35,041 --> 00:25:36,541
Przysięgam, Euis.
347
00:25:36,625 --> 00:25:39,625
Ktoś mi się podoba, ale nie on.
348
00:25:43,375 --> 00:25:45,916
To prawda. Leci na naszego…
349
00:25:47,416 --> 00:25:50,375
On tu jest. Chodźcie.
350
00:25:51,916 --> 00:25:53,750
Spójrzcie na niego.
351
00:26:10,000 --> 00:26:11,916
SZKOŁA PODSTAWOWA CAHAYA CISARUA
352
00:26:12,000 --> 00:26:14,916
- Lecę. To cześć.
- Na razie.
353
00:26:43,083 --> 00:26:44,875
Jeszcze trochę.
354
00:26:48,125 --> 00:26:50,916
Tutaj. Gotowa?
355
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
Pewnie.
356
00:26:53,458 --> 00:26:54,750
To chodźmy.
357
00:26:58,416 --> 00:27:03,291
Oto twój pokój. Patrz.
358
00:27:15,250 --> 00:27:18,125
Cały dla ciebie.
359
00:27:24,166 --> 00:27:27,666
W sobotę mam wolne
360
00:27:27,750 --> 00:27:32,250
i jeszcze go odmaluję.
361
00:27:33,166 --> 00:27:34,375
Dobrze?
362
00:27:40,375 --> 00:27:42,041
Wypróbuj łóżko.
363
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
Śmiało, połóż się.
364
00:27:45,916 --> 00:27:48,125
Zrobiłem je specjalnie dla ciebie.
365
00:27:53,416 --> 00:27:54,625
Na razie, Euis.
366
00:27:54,708 --> 00:27:57,166
- Do zobaczenia.
- Trzymaj się.
367
00:27:57,250 --> 00:27:59,000
Cześć.
368
00:28:07,291 --> 00:28:08,958
Czemu za mną idziesz?
369
00:28:09,666 --> 00:28:10,916
Tak sobie.
370
00:28:14,875 --> 00:28:16,041
No i?
371
00:28:18,375 --> 00:28:19,500
Odezwij się.
372
00:28:20,375 --> 00:28:22,208
Będziesz milczeć?
373
00:28:22,291 --> 00:28:24,916
Przepraszam cię.
374
00:28:28,375 --> 00:28:32,375
Chciałem, żeby Rindu pomogła mi
375
00:28:33,000 --> 00:28:34,958
powiedzieć, że…
376
00:28:35,875 --> 00:28:37,000
Co?
377
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Że…
378
00:28:41,291 --> 00:28:43,916
Bardzo cię lubię.
379
00:28:51,541 --> 00:28:52,916
Mówiła mi o tym.
380
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Tak?
381
00:28:57,791 --> 00:28:58,916
Wybaczyłam ci.
382
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
No i?
383
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
Co?
384
00:29:06,875 --> 00:29:09,416
Czego oczekujesz po przebaczeniu?
385
00:29:10,541 --> 00:29:12,666
- Zabierzesz mnie do domu?
- Co?
386
00:29:12,750 --> 00:29:17,041
To znaczy… Mogę cię odprowadzić?
387
00:29:20,166 --> 00:29:21,375
Jasne.
388
00:29:38,041 --> 00:29:40,291
{\an8}LAMPA LED GWIAŹDZISTE NIEBO
389
00:29:46,416 --> 00:29:47,666
Halo?
390
00:29:50,250 --> 00:29:52,375
A gdzie jesteś?
391
00:29:57,250 --> 00:29:59,916
Ara i ja mamy osobne pokoje.
392
00:30:00,750 --> 00:30:02,916
Już nie muszę szeptać.
393
00:30:09,416 --> 00:30:10,625
Zaczekaj.
394
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Co?
395
00:30:31,625 --> 00:30:33,250
Euis się zmieniła.
396
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
Nie podoba mi się to.
397
00:30:55,958 --> 00:31:00,500
- Ten zielony jest fajny.
- Popatrz.
398
00:31:01,125 --> 00:31:02,416
Proszę.
399
00:31:03,375 --> 00:31:06,250
Jedyne 10 tysięcy za pisklaka.
400
00:31:08,166 --> 00:31:09,666
Chcesz?
401
00:31:11,000 --> 00:31:12,125
Nie?
402
00:31:12,208 --> 00:31:14,250
Kosztuje tylko 10 tysięcy.
403
00:31:16,708 --> 00:31:18,708
Teraz sama wracasz do domu?
404
00:31:19,791 --> 00:31:20,750
Tak.
405
00:31:22,125 --> 00:31:23,958
Chcesz zabrać się ze mną?
406
00:31:27,625 --> 00:31:28,666
Pewnie.
407
00:31:53,041 --> 00:31:55,041
Zatrzymaj się.
408
00:31:56,416 --> 00:31:57,541
Dlaczego?
409
00:32:22,125 --> 00:32:24,000
Kurczak się zgubił.
410
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
Zgubiłeś się?
411
00:32:31,875 --> 00:32:34,666
Umiesz rozmawiać z kurczakami?
412
00:32:35,291 --> 00:32:38,291
Pan Romli powiedział,
że można się tego nauczyć.
413
00:32:41,375 --> 00:32:43,083
- Wezmę cię do domu.
- Nie.
414
00:32:43,625 --> 00:32:45,375
Na pewno ma właściciela.
415
00:32:50,875 --> 00:32:55,125
Policzmy do stu.
416
00:32:55,208 --> 00:32:58,333
Jeśli w tym czasie
nikt po niego nie przyjdzie,
417
00:32:59,500 --> 00:33:00,541
to go zabierzemy.
418
00:33:01,625 --> 00:33:03,000
Dobrze?
419
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
Zaczynamy. Jeden, dwa, trzy…
420
00:33:05,916 --> 00:33:07,416
Nie tak szybko!
421
00:33:08,250 --> 00:33:09,708
Jeden,
422
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
dwa, trzy, cztery,
423
00:33:12,875 --> 00:33:15,791
pięć, sześć,
424
00:33:15,875 --> 00:33:19,666
siedem, osiem, dziewięć, dziesięć…
425
00:33:20,708 --> 00:33:22,041
Poczekaj.
426
00:33:22,125 --> 00:33:23,916
Powoli, kurczaczku.
427
00:33:26,041 --> 00:33:27,750
Co to, serce?
428
00:33:28,875 --> 00:33:31,250
Nie ma tu piór.
429
00:33:31,791 --> 00:33:32,833
Spokojnie.
430
00:33:35,250 --> 00:33:37,000
Na pewno jest czyjś.
431
00:33:38,666 --> 00:33:40,958
Czekaliśmy na właściciela,
432
00:33:41,041 --> 00:33:42,750
ale nikt nie przyszedł.
433
00:33:43,416 --> 00:33:46,708
Dobrze. Idź się przebrać.
434
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
Nie baw się w szkolnym stroju.
435
00:34:02,000 --> 00:34:02,916
Rany!
436
00:34:03,000 --> 00:34:06,791
Mamo, Ara ma kurczaka! Jest brudny!
437
00:34:07,875 --> 00:34:09,833
Po co go przyniosłaś?
438
00:34:21,208 --> 00:34:22,750
Chodź.
439
00:34:36,291 --> 00:34:38,916
Spytaj go, czy zerwać kolczocha.
440
00:34:41,583 --> 00:34:42,625
Dobrze.
441
00:34:56,500 --> 00:34:57,791
Zrobił się niebieski.
442
00:34:57,875 --> 00:34:59,416
Możemy zerwać kolczocha?
443
00:35:02,291 --> 00:35:03,541
Co powiedział?
444
00:35:06,625 --> 00:35:07,583
Nic.
445
00:35:10,375 --> 00:35:13,625
Umyłam go mydłem antybakteryjnym.
446
00:35:14,291 --> 00:35:18,916
Dobrze. Urządzę mu jeszcze jedną kąpiel.
447
00:35:19,541 --> 00:35:23,041
Może mieć na sobie jakieś zarazki.
448
00:35:23,125 --> 00:35:24,958
Jeszcze zachorujesz.
449
00:35:26,416 --> 00:35:28,625
Ale go umyłam.
450
00:35:28,708 --> 00:35:29,708
Wiem.
451
00:35:30,750 --> 00:35:32,666
Nazywają je „neonowe kurczaki”.
452
00:35:32,750 --> 00:35:35,541
Malują im pióra, żeby dzieci je kupowały.
453
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
Nie wolno tak robić.
454
00:35:38,666 --> 00:35:40,583
Biedny kurczaczek.
455
00:35:46,000 --> 00:35:49,750
Jutro jest sobota.
456
00:35:50,875 --> 00:35:54,041
Odmalujesz mój pokój?
457
00:35:56,541 --> 00:35:57,708
Podaj ściereczkę.
458
00:35:59,916 --> 00:36:01,750
Wytrzemy go.
459
00:36:03,375 --> 00:36:06,125
Niech siedzi sobie tutaj.
460
00:36:08,375 --> 00:36:10,041
Kupiłem tę klatkę po drodze.
461
00:36:14,291 --> 00:36:15,541
Tu jesteście!
462
00:36:16,125 --> 00:36:17,666
Cześć.
463
00:36:18,333 --> 00:36:21,250
Kochanie, pomóż mi z Agil.
464
00:36:21,333 --> 00:36:23,583
Weź ją. Muszę zrobić kolację.
465
00:36:23,666 --> 00:36:26,208
Dobrze, kochanie.
466
00:36:28,375 --> 00:36:29,625
Ma domek.
467
00:36:29,708 --> 00:36:31,833
Posprzątaj tu.
468
00:36:33,000 --> 00:36:36,083
Muszę pomóc mamie. Już idę.
469
00:36:38,750 --> 00:36:40,208
- Skarbie.
- Tak?
470
00:36:40,291 --> 00:36:44,583
Ciotka Salmah wzięła pożyczkę,
ale nie wiem, jak wydać te pieniądze.
471
00:36:45,166 --> 00:36:46,916
Myślę, że…
472
00:36:47,000 --> 00:36:51,750
Rozumiem, że Euis
chciała mieć własny pokój.
473
00:36:53,500 --> 00:36:56,000
Zresztą już kiedyś spałyśmy osobno.
474
00:36:57,375 --> 00:37:00,000
Ale jestem zła,
475
00:37:00,083 --> 00:37:04,000
że tata też nie dotrzymał obietnicy.
476
00:37:04,083 --> 00:37:06,541
- To Myszka Miki?
- Tak.
477
00:37:06,625 --> 00:37:08,750
- Jedzmy. Tu jest ryż.
- Gdzie?
478
00:37:08,833 --> 00:37:11,000
- Gdzie mój talerz?
- Podamy mamie.
479
00:37:13,416 --> 00:37:16,291
Nie potrzebuję żadnych obietnic.
480
00:37:17,625 --> 00:37:20,708
Niech tata tylko wykończy pokój.
481
00:37:28,125 --> 00:37:31,875
Niech już nikt mi niczego nie obiecuje.
482
00:37:35,875 --> 00:37:38,333
Obietnice przynoszą zawód.
483
00:37:41,583 --> 00:37:43,833
Agil zrobiła się marudna.
484
00:37:44,875 --> 00:37:46,833
Mama jest zmęczona.
485
00:37:48,083 --> 00:37:49,416
A więc…
486
00:38:00,250 --> 00:38:02,083
Umiesz mówić?
487
00:38:12,750 --> 00:38:15,125
Tęsknisz za rodziną?
488
00:38:23,416 --> 00:38:25,041
Ja również.
489
00:38:25,791 --> 00:38:28,208
Też tęsknię za moją rodziną.
490
00:38:47,750 --> 00:38:50,916
Mamo, pójdę do Arila, dobrze?
491
00:39:08,125 --> 00:39:09,666
Aril!
492
00:39:09,750 --> 00:39:11,041
Zaczekaj.
493
00:39:13,791 --> 00:39:16,625
Kurczak powiedział ci, że się zgubił?
494
00:39:16,708 --> 00:39:17,875
Tak.
495
00:39:19,458 --> 00:39:22,125
Chcę pomóc Neonowi,
496
00:39:22,208 --> 00:39:24,458
ale nie będę niczego obiecywać.
497
00:39:27,250 --> 00:39:29,000
Kto to jest Neon?
498
00:39:29,791 --> 00:39:31,541
To on.
499
00:39:33,083 --> 00:39:34,250
Tak się nazywa?
500
00:39:34,333 --> 00:39:36,666
- Tak.
- Neon!
501
00:39:50,166 --> 00:39:53,875
Zwykle parkują tutaj w soboty i niedziele.
502
00:40:03,000 --> 00:40:04,208
Proszę pana.
503
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
Widział pan sprzedawcę
neonowych kurczaków?
504
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Najczęściej stoi tam.
505
00:40:10,083 --> 00:40:13,416
Ale dziś go nie widziałem.
506
00:40:14,250 --> 00:40:17,000
Wie pan, skąd przywozi kurczaki?
507
00:40:17,083 --> 00:40:19,833
Oczywiście.
508
00:40:19,916 --> 00:40:23,750
Z daleka, z Kampung Badak.
509
00:40:27,958 --> 00:40:30,416
W tej wiosce
510
00:40:30,500 --> 00:40:33,166
hodują dużo kurczaków.
511
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
Kiedyś pojechaliśmy tam z dziadkiem
na rowerach.
512
00:40:36,583 --> 00:40:38,000
No proszę.
513
00:40:39,250 --> 00:40:41,125
Chodź!
514
00:40:49,333 --> 00:40:51,958
Euis, mogę pożyczyć ołówek?
515
00:40:56,375 --> 00:40:59,333
Deni, linijka.
516
00:41:07,208 --> 00:41:08,958
Euis, masz rysiki?
517
00:41:16,416 --> 00:41:19,666
- Den.
- Andi! Skup się.
518
00:41:19,750 --> 00:41:22,083
Jesteś liderem grupy.
519
00:41:23,000 --> 00:41:27,500
Wybierzcie kogoś innego. Może Rindu?
520
00:41:33,208 --> 00:41:34,458
Euis?
521
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
Nie.
522
00:41:37,958 --> 00:41:40,458
No to Deni. Jest bystry.
523
00:41:40,541 --> 00:41:41,791
Nie!
524
00:41:44,750 --> 00:41:45,750
Ima.
525
00:41:46,750 --> 00:41:47,750
Nie!
526
00:41:47,833 --> 00:41:49,500
Przestań.
527
00:41:50,500 --> 00:41:52,666
Kupię wam kuleczki mięsne u pana Aa.
528
00:41:56,250 --> 00:41:57,500
Po dwie porcje!
529
00:41:57,583 --> 00:41:58,916
Nie!
530
00:41:59,000 --> 00:42:01,416
„Po dwie porcje”? Masz pieniądze?
531
00:42:01,500 --> 00:42:03,583
Zwykle pożyczasz od Rindu.
532
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
Nie, Andi. Nauczycielka chciała,
żebyś ty był liderem grupy.
533
00:42:10,500 --> 00:42:11,583
Do roboty.
534
00:42:20,083 --> 00:42:21,083
Chcesz?
535
00:42:21,166 --> 00:42:23,458
Agil, chodź do mnie.
536
00:42:24,125 --> 00:42:26,333
- No chodź.
- Nie.
537
00:42:26,416 --> 00:42:29,000
Niech sobie siedzi.
538
00:42:31,833 --> 00:42:33,666
Nie wysypiasz się?
539
00:42:36,250 --> 00:42:39,541
Agil nie daje mi spać od dwóch nocy.
540
00:42:40,500 --> 00:42:43,041
Ząbkuje.
541
00:42:43,916 --> 00:42:46,416
Mój mąż ma dużo pracy.
542
00:42:47,041 --> 00:42:49,375
Wychodzi wcześnie rano.
543
00:42:50,166 --> 00:42:53,875
Muszę sama uspakajać Agil,
kiedy się robi marudna.
544
00:42:57,291 --> 00:43:00,791
Powinnyśmy przestać sprzedawać?
545
00:43:00,875 --> 00:43:02,916
Oczywiście, że nie.
546
00:43:03,625 --> 00:43:05,375
Ale to za mało.
547
00:43:07,166 --> 00:43:10,666
Muszę coś zaoszczędzić,
bo wszystko się rozeszło.
548
00:43:12,958 --> 00:43:16,125
Ciociu, w porządku.
549
00:43:17,916 --> 00:43:23,125
Masz jutro czas spotkać się
z moim znajomym w sprawie pożyczki?
550
00:43:24,375 --> 00:43:26,000
Jutro
551
00:43:26,083 --> 00:43:30,416
mój mąż musi jechać do miasta
odebrać samochód służbowy.
552
00:43:31,875 --> 00:43:34,375
A Euis spotyka się ze znajomymi.
553
00:43:38,000 --> 00:43:41,791
- Ale dobrze. Mogę zabrać Agil?
- Naprawdę?
554
00:43:42,833 --> 00:43:44,583
To nie będzie kłopot?
555
00:43:44,666 --> 00:43:47,416
Nie, dam radę.
556
00:43:47,958 --> 00:43:52,750
Pożyczę auto od krewnego,
557
00:43:52,833 --> 00:43:58,458
żebyście z Agil siedziały wygodnie.
558
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
A co do tej pożyczki…
559
00:44:07,708 --> 00:44:10,000
Nadal nie wiem, jak ją wykorzystać.
560
00:44:16,875 --> 00:44:18,791
Ale pycha!
561
00:44:19,791 --> 00:44:21,083
Serio?
562
00:44:24,750 --> 00:44:27,291
- Co?
- Przepyszne.
563
00:44:38,166 --> 00:44:40,666
Czemu chcesz
znaleźć rodzinę tego kurczaka?
564
00:44:42,250 --> 00:44:43,500
Żal mi go.
565
00:44:44,458 --> 00:44:45,458
Masz rację.
566
00:44:45,541 --> 00:44:49,500
Musi mu być smutno bez rodziny.
567
00:44:53,875 --> 00:44:56,875
Twoi rodzice jeszcze nie wrócili?
568
00:44:59,000 --> 00:45:02,666
Powiedzieli, że chcieli wrócić w tym roku,
569
00:45:03,333 --> 00:45:06,416
ale stracili pracę, więc nie dadzą rady.
570
00:45:08,375 --> 00:45:11,500
Może przyjadą w przyszłym roku.
571
00:45:14,958 --> 00:45:18,791
Neon, nie jesteś sam.
572
00:45:19,916 --> 00:45:21,958
Aril też rozumie, co czujesz.
573
00:45:23,750 --> 00:45:26,541
Jego rodzice pracują w Dżakarcie.
574
00:45:27,666 --> 00:45:30,416
To bardzo daleko stąd.
575
00:45:32,000 --> 00:45:33,333
Co powiedział?
576
00:45:33,875 --> 00:45:35,000
Nic.
577
00:45:37,125 --> 00:45:39,541
Chyba nie jest w nastroju do rozmowy.
578
00:45:42,416 --> 00:45:46,375
Skoro znasz wioskę,
o której mówił tamten facet,
579
00:45:46,458 --> 00:45:48,583
to może byśmy tam pojechali?
580
00:46:04,041 --> 00:46:06,500
To są rzeczy mojego dziadka.
581
00:46:12,250 --> 00:46:14,625
Był żołnierzem.
582
00:46:18,375 --> 00:46:20,250
Jesteśmy tutaj.
583
00:46:21,291 --> 00:46:22,416
A Kampung Badak
584
00:46:25,375 --> 00:46:26,458
jest tutaj.
585
00:46:28,000 --> 00:46:29,125
To daleko?
586
00:46:29,708 --> 00:46:31,125
Dosyć.
587
00:46:39,000 --> 00:46:40,208
Żeby się tam dostać,
588
00:46:41,375 --> 00:46:43,708
potrzeba pomocy dorosłych.
589
00:46:46,041 --> 00:46:49,416
Ara! Zatrzymaj się.
590
00:46:51,125 --> 00:46:53,333
Reszty nie trzeba. Dziękuję.
591
00:46:53,416 --> 00:46:55,125
Pan Romli!
592
00:46:56,416 --> 00:46:58,666
Umiem rozmawiać z kurczakiem.
593
00:46:58,750 --> 00:47:02,250
Czyj to kurczak? Chociaż jest czysty?
594
00:47:03,791 --> 00:47:05,625
Neon jest czysty.
595
00:47:05,708 --> 00:47:07,208
Tata go zdezynfekował.
596
00:47:07,291 --> 00:47:09,666
- Naprawdę?
- Tak, spryskał go.
597
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
Znalazłam go po drodze ze szkoły.
598
00:47:13,583 --> 00:47:16,041
- Serio?
- Powiedział mi, że się zgubił.
599
00:47:16,125 --> 00:47:17,166
Powiedział ci?
600
00:47:17,250 --> 00:47:18,416
- Tak.
- Super.
601
00:47:18,500 --> 00:47:20,875
Poprosił, żebym odnalazła jego rodzinę.
602
00:47:23,916 --> 00:47:27,666
Panie Romli, pomoże mi pan?
603
00:47:29,708 --> 00:47:32,458
W poszukiwaniu rodziny? Nie dam rady.
604
00:47:33,083 --> 00:47:35,791
Chciałbym, ale…
605
00:47:37,083 --> 00:47:39,083
Nie teraz. Ściemnia się.
606
00:47:39,166 --> 00:47:42,208
Oczywiście, że nie teraz.
607
00:47:42,291 --> 00:47:45,208
Ara, czy tata jest w domu?
608
00:47:45,291 --> 00:47:47,500
Chcę pożyczyć jego motorower.
609
00:47:48,125 --> 00:47:51,666
Byłam u Arila.
610
00:47:51,750 --> 00:47:56,041
Tata rano pojechał do miasta.
611
00:47:56,125 --> 00:47:58,333
Pokażesz mi tego neonowego kurczaka?
612
00:47:58,416 --> 00:48:00,916
- Neonowego?
- Właśnie!
613
00:48:02,125 --> 00:48:03,083
Fajny.
614
00:48:03,166 --> 00:48:04,041
Już jestem.
615
00:48:04,125 --> 00:48:05,791
Ja też.
616
00:48:05,875 --> 00:48:07,041
Ara!
617
00:48:10,416 --> 00:48:11,875
Usmażyłam kurczaka.
618
00:48:12,708 --> 00:48:14,500
Ze specjalnymi przyprawami.
619
00:48:14,583 --> 00:48:18,166
- Cioci Salmah bardzo smakuje.
- Jest pyszny.
620
00:48:18,250 --> 00:48:19,583
Zjadłam pięć kawałków.
621
00:48:20,625 --> 00:48:23,458
Proszę, spróbuj.
622
00:48:24,041 --> 00:48:29,041
Jeśli ci posmakuje,
to może być nasz nowy biznes.
623
00:48:32,041 --> 00:48:34,125
Nie chcę smażonego kurczaka.
624
00:48:36,375 --> 00:48:39,208
Zaprzyjaźniłam się z Neonem.
625
00:48:39,291 --> 00:48:42,041
Teraz wszystkie kurczaki
są moimi przyjaciółmi.
626
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
Nie mogę zdradzić przyjaciół.
627
00:48:47,958 --> 00:48:50,208
Euis mówiła, że tak się nie robi.
628
00:48:50,291 --> 00:48:51,416
Prawda?
629
00:48:55,458 --> 00:48:58,083
W takim razie ja skosztuję.
630
00:48:58,166 --> 00:49:01,583
Jestem zawodowym smakoszem kurczaków.
631
00:49:01,666 --> 00:49:04,375
Czemu chce pan jeść moich przyjaciół?
632
00:49:05,000 --> 00:49:06,583
Ale to nie jest Naon.
633
00:49:07,791 --> 00:49:11,000
Neon. On nazywa się Neon.
634
00:49:11,083 --> 00:49:12,416
Wróciłem.
635
00:49:31,500 --> 00:49:33,250
Więc mi nie wierzysz?
636
00:49:33,875 --> 00:49:35,791
Wierzę ci.
637
00:49:36,791 --> 00:49:40,583
Ale nie uwierzyłeś,
że umiem rozmawiać z kurczakami.
638
00:49:40,666 --> 00:49:42,583
W to nie uwierzyłem.
639
00:49:45,541 --> 00:49:48,375
Jeśli chcesz mówić do kurczaków,
proszę bardzo.
640
00:49:49,375 --> 00:49:52,833
Ale w to, że się z nimi dogadujesz,
nie wierzę.
641
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Naprawdę umiem z nimi rozmawiać.
642
00:49:56,625 --> 00:49:59,250
Nadal ci nie wierzę.
643
00:50:00,666 --> 00:50:03,166
Pan Romli rozmawiał z żabami.
644
00:50:03,250 --> 00:50:06,083
Bajki ci opowiada.
645
00:50:07,791 --> 00:50:12,041
Jeśli chcesz mieć zwierzątko domowe,
pozwolę ci,
646
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
ale nie posuwajmy się za daleko.
647
00:50:25,750 --> 00:50:28,000
Jutro jadę do miasta po samochód.
648
00:50:28,083 --> 00:50:32,083
Może przejedziesz się ze mną? Chcesz?
649
00:50:32,166 --> 00:50:33,250
Nie.
650
00:50:38,041 --> 00:50:41,291
Dobrze. Chodź na kolację.
Nie zapomnij go zabrać.
651
00:50:43,750 --> 00:50:45,208
Nie idziesz?
652
00:50:55,833 --> 00:50:59,750
Pożegnajmy się z Arą.
653
00:51:00,708 --> 00:51:03,000
- Ara.
- Tak?
654
00:51:03,083 --> 00:51:04,958
Zostań w domu, dobrze?
655
00:51:05,041 --> 00:51:07,125
Wychodzę z ciocią Salmah.
656
00:51:07,208 --> 00:51:08,833
- Dobrze.
- Ślemy buziaki?
657
00:51:08,916 --> 00:51:10,708
Raz, dwa, trzy.
658
00:51:15,375 --> 00:51:16,416
Chodźmy.
659
00:51:16,500 --> 00:51:18,583
- Cześć.
- Na razie.
660
00:51:18,666 --> 00:51:21,208
Idziemy do cioci.
661
00:51:46,958 --> 00:51:49,291
Jak się macie?
662
00:51:49,375 --> 00:51:53,125
- Dobrze.
- Tak? No to wsiadajcie.
663
00:51:56,166 --> 00:51:58,500
Hopsa.
664
00:51:59,125 --> 00:52:00,666
Do środka.
665
00:52:26,500 --> 00:52:28,500
Panie Romli.
666
00:52:31,583 --> 00:52:32,958
Proszę pana!
667
00:52:34,500 --> 00:52:38,541
Jeśli dorosły ma nam pomóc,
to tylko pan Romli.
668
00:52:40,250 --> 00:52:42,916
Jedynie on mi wierzy.
669
00:52:45,125 --> 00:52:49,416
Już z nim rozmawiałam i zgodził się pomóc.
670
00:52:55,625 --> 00:52:57,833
Ara!
671
00:53:03,416 --> 00:53:05,541
Neon, co teraz?
672
00:53:07,208 --> 00:53:08,750
Nie ma pana Romli.
673
00:53:12,166 --> 00:53:13,541
Pojedziemy sami?
674
00:53:14,458 --> 00:53:16,333
Wiesz, gdzie to jest.
675
00:53:17,333 --> 00:53:18,958
Mamy mapę.
676
00:53:20,666 --> 00:53:22,625
A jeśli będzie padać?
677
00:53:30,625 --> 00:53:31,625
W prawo.
678
00:53:55,375 --> 00:53:57,166
Mogę popatrzeć?
679
00:53:57,250 --> 00:53:58,083
Proszę.
680
00:54:42,916 --> 00:54:44,416
Nikogo nie ma?
681
00:54:47,250 --> 00:54:49,125
Możemy najpierw odrobić lekcje.
682
00:54:50,625 --> 00:54:52,583
Mama niedługo wróci.
683
00:55:53,208 --> 00:55:54,666
Odrabiacie lekcje?
684
00:55:55,791 --> 00:55:57,375
Tak, proszę pani.
685
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Pomóż mi, Euis.
686
00:56:02,916 --> 00:56:05,041
Pójdę poszukać Ary.
687
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
Ara!
688
00:56:10,416 --> 00:56:13,625
Kiedy przyszliśmy, nie było jej tu.
689
00:56:21,208 --> 00:56:23,625
- Kaczki!
- Ale ich dużo.
690
00:56:24,916 --> 00:56:26,875
Jakie cudne.
691
00:56:43,875 --> 00:56:45,875
Ale to daleko!
692
00:56:50,958 --> 00:56:52,125
Neon!
693
00:57:08,875 --> 00:57:10,666
Aril, puszczamy kaczki?
694
00:57:10,750 --> 00:57:11,916
Dobra!
695
00:57:13,916 --> 00:57:15,166
Ja pierwszy.
696
00:57:17,250 --> 00:57:20,375
Raz, dwa, trzy.
697
00:57:20,458 --> 00:57:22,291
Słabo!
698
00:57:23,833 --> 00:57:25,166
Patrz, żaba.
699
00:57:27,000 --> 00:57:28,750
Klatki też nie ma.
700
00:57:49,916 --> 00:57:52,958
Nigdy nie masz dla niej czasu.
701
00:57:54,000 --> 00:57:55,500
Ostatnio jest dziwna.
702
00:57:56,083 --> 00:57:57,791
Nie wytykaj mi tego.
703
00:57:58,916 --> 00:58:00,833
Nie moja wina, że jest dziwna.
704
00:58:01,958 --> 00:58:03,166
Euis.
705
00:58:12,083 --> 00:58:14,500
Już idę. Do widzenia.
706
00:58:17,250 --> 00:58:18,500
Usiądź.
707
00:58:29,625 --> 00:58:33,375
Dokąd się wybieracie?
708
00:58:34,458 --> 00:58:36,375
Widzę, że jesteście zmęczeni.
709
00:58:37,625 --> 00:58:38,875
Dlaczego milczycie?
710
00:58:39,833 --> 00:58:44,375
Podwieźmy ich. Wsiadajcie.
711
00:59:16,416 --> 00:59:17,625
Ara!
712
00:59:26,875 --> 00:59:27,875
Ara!
713
00:59:54,666 --> 00:59:56,541
Kurczak poprosił o pomoc.
714
00:59:58,000 --> 00:59:59,833
Nie mogłam odmówić.
715
00:59:59,916 --> 01:00:03,000
Nie wierzę, że rozmawiasz z kurczakiem.
716
01:00:05,375 --> 01:00:07,958
Nie uczyłem cię
717
01:00:08,541 --> 01:00:10,625
okłamywania rodziców.
718
01:00:10,708 --> 01:00:12,333
Nigdy nie kłamię.
719
01:00:13,083 --> 01:00:14,625
Ale teraz skłamałaś.
720
01:00:14,708 --> 01:00:16,750
Wcale nie.
721
01:00:16,833 --> 01:00:19,958
Umiem rozmawiać z kurczakami.
722
01:00:20,041 --> 01:00:22,333
Nie wierzę w to.
723
01:00:22,416 --> 01:00:23,541
Kochanie!
724
01:00:25,250 --> 01:00:27,375
Tylko pan Romli mi wierzy.
725
01:00:28,666 --> 01:00:31,791
Chcesz, żebym się na niego pogniewał?
726
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
Co on ma z tym wspólnego?
727
01:00:35,791 --> 01:00:39,500
Pan Romli wierzy,
że rozmawiam z kurczakami.
728
01:00:40,250 --> 01:00:43,333
Sam kiedyś rozmawiał z żabami.
729
01:00:44,375 --> 01:00:45,416
Widzisz?
730
01:00:45,500 --> 01:00:47,875
Mam powód, żeby się na niego gniewać.
731
01:00:47,958 --> 01:00:50,416
Nie bądź zły na niego.
732
01:00:51,583 --> 01:00:53,375
To moja wina.
733
01:00:57,291 --> 01:00:58,333
Ara,
734
01:00:59,208 --> 01:01:03,083
rozumiem, że przywiązałaś się do kurczaka,
735
01:01:03,166 --> 01:01:05,208
ale martwiliśmy się o ciebie.
736
01:01:05,291 --> 01:01:10,541
A gdyby tamten kierowca
spowodował wypadek?
737
01:01:11,083 --> 01:01:13,416
Gdyby okazał się bandytą,
738
01:01:13,500 --> 01:01:15,875
porwał was i sprzedał?
739
01:01:15,958 --> 01:01:19,375
Dlaczego mówisz takie rzeczy. Broń Boże!
740
01:01:24,500 --> 01:01:27,166
Ara, musisz nam obiecać,
741
01:01:27,250 --> 01:01:30,166
że już nigdy nie zrobisz czegoś takiego.
742
01:01:38,125 --> 01:01:39,625
Niczego nie obiecam.
743
01:01:39,708 --> 01:01:40,625
Co?
744
01:01:42,041 --> 01:01:44,208
Nie chcę być taka jak ty albo Euis.
745
01:01:45,125 --> 01:01:46,250
Łamiecie obietnice.
746
01:01:51,375 --> 01:01:54,458
Ara, przeproś tatę.
747
01:01:54,541 --> 01:01:57,500
Nie mam za co przepraszać. To prawda.
748
01:01:57,583 --> 01:02:01,416
Nieważne. Nie chcesz, to nie obiecuj.
749
01:02:02,666 --> 01:02:03,625
Spójrz na mnie.
750
01:02:05,625 --> 01:02:08,500
Jeśli jeszcze raz zrobisz coś takiego,
751
01:02:09,875 --> 01:02:13,166
to się pogniewam. Jasne?
752
01:02:23,791 --> 01:02:24,833
Euis.
753
01:02:27,333 --> 01:02:30,416
Chodzisz z Denim?
754
01:02:34,541 --> 01:02:36,500
Co wieczór gadają przez telefon.
755
01:02:36,583 --> 01:02:37,958
Nie.
756
01:02:38,041 --> 01:02:39,125
Tak.
757
01:02:39,208 --> 01:02:42,083
Moment, Ara. Rozmawiam z Euis.
758
01:02:42,166 --> 01:02:46,291
Ona wcale się nie uczy.
759
01:02:46,375 --> 01:02:49,458
Tylko randki jej w głowie
i zapomniała o siostrze.
760
01:02:50,416 --> 01:02:51,791
- Nie.
- Tak.
761
01:02:51,875 --> 01:02:53,625
Czy to prawda?
762
01:02:54,541 --> 01:02:56,916
Zwykle gadają aż do świtu.
763
01:02:57,750 --> 01:03:01,333
Rozmawiasz z nim całe noce,
zamiast się uczyć?
764
01:03:27,375 --> 01:03:29,041
Zawiodłam cię.
765
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
Chcesz mnie uśpić?
766
01:03:41,583 --> 01:03:42,583
Kochanie…
767
01:03:43,916 --> 01:03:46,708
Napij się mleka.
768
01:03:46,791 --> 01:03:49,333
Moja kochana córeczka.
769
01:03:54,625 --> 01:03:57,875
Skarbie, nie powstrzymamy Euis.
770
01:04:01,791 --> 01:04:04,291
To już ten czas.
771
01:04:09,750 --> 01:04:11,416
Wiem.
772
01:04:14,875 --> 01:04:18,041
Surowością nic się tu nie zdziała.
773
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Musimy jej wszystko wytłumaczyć.
774
01:04:24,458 --> 01:04:25,458
Tatusiu.
775
01:04:25,541 --> 01:04:28,625
Jeśli zrozumie, nie będzie zmartwienia.
776
01:04:29,500 --> 01:04:32,166
Mamusiu.
777
01:04:34,500 --> 01:04:37,541
Gdzie jest mleko? Przynieś.
778
01:04:37,625 --> 01:04:41,708
- No idź.
- Mleko!
779
01:04:43,666 --> 01:04:45,666
A co z Arą?
780
01:04:47,583 --> 01:04:49,750
Może trzeba jej na to pozwolić.
781
01:04:49,833 --> 01:04:52,291
Żeby szukała rodziny kurczaka?
782
01:04:53,750 --> 01:04:55,375
To bez sensu.
783
01:04:56,458 --> 01:05:00,875
Łatwiej by mi było znaleźć
drugą pracę niż kurzą rodzinę.
784
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Powinnaś poświęcać jej więcej czasu.
785
01:05:08,208 --> 01:05:10,333
Proszę.
786
01:05:10,875 --> 01:05:12,625
Nie zaniedbuję jej.
787
01:05:14,000 --> 01:05:16,791
Ale Agil potrzebuje więcej uwagi.
788
01:05:18,250 --> 01:05:20,625
Do tego interes kiepsko idzie.
789
01:05:21,416 --> 01:05:24,208
Dlatego chcę sprzedawać smażone kurczaki.
790
01:05:24,291 --> 01:05:26,833
Musisz znaleźć więcej czasu.
791
01:05:26,916 --> 01:05:29,625
Oboje powinniśmy zajmować się Agil.
792
01:05:34,000 --> 01:05:36,916
A może skupiłabyś się na domu,
a ja na pracy?
793
01:05:37,000 --> 01:05:38,625
Tak jak kiedyś.
794
01:05:38,708 --> 01:05:44,041
Żyjąc tylko z twojej pensji,
niczego byśmy nie odłożyli.
795
01:05:46,125 --> 01:05:47,833
Kiedy zaczęła się pandemia,
796
01:05:47,916 --> 01:05:49,666
straciłeś pracę.
797
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
Żyliśmy z moich oszczędności.
798
01:05:52,875 --> 01:05:54,125
Nie!
799
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
Nie, nie!
800
01:06:02,416 --> 01:06:04,750
Nie chcę znowu biedować.
801
01:06:06,666 --> 01:06:08,416
Musimy mieć oszczędności.
802
01:06:13,166 --> 01:06:17,791
Opieka nad dziećmi
to nie tylko mój obowiązek.
803
01:06:19,500 --> 01:06:20,625
Twój też.
804
01:06:32,416 --> 01:06:35,208
Przyzwyczajam się do nowej pracy.
805
01:06:35,291 --> 01:06:39,208
Staram się jakoś zorganizować swój czas.
806
01:06:39,291 --> 01:06:41,333
Jeszcze to ogarniam.
807
01:06:46,625 --> 01:06:49,416
Możesz odpocząć.
808
01:06:49,500 --> 01:06:53,125
Jeśli Agil obudzi się w nocy,
zajmę się nią.
809
01:06:55,291 --> 01:06:58,250
Nie trzeba, sam wypocznij.
810
01:06:58,333 --> 01:06:59,750
Musisz rano wstać.
811
01:07:01,791 --> 01:07:03,708
Napij się mleka.
812
01:07:13,625 --> 01:07:15,583
Moja córka dorasta.
813
01:07:18,916 --> 01:07:21,333
Masz już chłopaka.
814
01:07:23,750 --> 01:07:29,333
Ale pamiętam, jakby to było wczoraj.
815
01:07:32,666 --> 01:07:34,791
Twój pierwszy płacz po narodzinach.
816
01:07:41,416 --> 01:07:43,208
Proszę, wybacz tacie.
817
01:07:44,416 --> 01:07:48,291
Oboje byliśmy w szoku.
818
01:07:50,750 --> 01:07:52,708
Stajesz się kobietą.
819
01:07:55,500 --> 01:07:57,750
Chcę ci tylko powiedzieć,
820
01:07:57,833 --> 01:08:01,083
że wszystko w życiu wiąże się z ryzykiem.
821
01:08:02,000 --> 01:08:04,041
Ma plusy i minusy.
822
01:08:04,750 --> 01:08:07,541
Musisz być rozsądna.
823
01:08:21,875 --> 01:08:24,333
Jeśli będziesz chciała porozmawiać,
824
01:08:28,291 --> 01:08:30,166
możesz na mnie liczyć.
825
01:08:38,208 --> 01:08:40,500
Zawsze cię wysłucham.
826
01:08:43,541 --> 01:08:45,875
W każdej sprawie.
827
01:09:04,250 --> 01:09:05,541
Mamo.
828
01:10:16,416 --> 01:10:18,000
Dziękuję, Neon.
829
01:12:33,666 --> 01:12:35,083
Gotowa?
830
01:12:35,166 --> 01:12:36,708
Jedziemy do szkoły.
831
01:12:36,791 --> 01:12:37,833
Tato.
832
01:12:39,166 --> 01:12:41,208
Mogę zabrać Neona?
833
01:12:41,291 --> 01:12:45,166
Po szkole przywiozę go z powrotem.
834
01:12:47,250 --> 01:12:52,166
Jedziesz się uczyć, czy się bawić?
835
01:12:55,750 --> 01:12:57,916
Minęło sporo czasu,
836
01:12:58,000 --> 01:13:01,375
odkąd odwoziłem je do szkoły samochodem.
837
01:13:01,458 --> 01:13:04,000
Prześlijcie buziaki!
838
01:13:04,750 --> 01:13:07,375
Nie chcecie?
839
01:13:08,541 --> 01:13:10,666
Niech Agil zacznie.
840
01:13:14,166 --> 01:13:15,625
Nasza kolej!
841
01:13:19,958 --> 01:13:22,208
Cześć!
842
01:13:22,291 --> 01:13:26,916
Pa, Euis i Aro! Pa, tato!
843
01:13:29,125 --> 01:13:32,375
SZKOŁA PODSTAWOWA CAHAYA CISARUA
844
01:13:37,500 --> 01:13:38,500
Ara.
845
01:13:39,250 --> 01:13:41,375
Wróć do domu od razu po lekcjach.
846
01:14:09,625 --> 01:14:11,666
- Proszę.
- Dziękuję.
847
01:14:11,750 --> 01:14:14,666
- Co dla ciebie?
- Jakiego koloru?
848
01:14:14,750 --> 01:14:16,958
- Żółtego.
- Na pewno?
849
01:14:17,041 --> 01:14:20,625
- Poproszę tego.
- Moment. Już wyciągam.
850
01:14:20,708 --> 01:14:23,583
Proszę. A tu reszta.
851
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
- Masz.
- Ja też chcę.
852
01:14:26,125 --> 01:14:28,791
- Jakiego koloru?
- Poproszę tego.
853
01:14:28,875 --> 01:14:31,083
Czerwonego? Dobrze.
854
01:14:31,166 --> 01:14:33,291
- A ja chcę niebieskiego.
- Dobrze.
855
01:14:33,375 --> 01:14:35,833
Spokojnie. Po kolei.
856
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
- Poproszę tego.
- Tylko dobrze się nim opiekuj.
857
01:14:40,916 --> 01:14:43,125
Spytałem dziadka o Kampung Badak.
858
01:14:44,166 --> 01:14:45,750
Tym razem się nie zgubimy.
859
01:14:47,166 --> 01:14:48,500
To nie ma sensu.
860
01:14:50,125 --> 01:14:51,791
Mój tata będzie zły.
861
01:14:53,625 --> 01:14:55,666
Nikt mi nie wierzy.
862
01:14:56,250 --> 01:14:57,583
Ja wierzę.
863
01:15:13,541 --> 01:15:14,708
Naprzód!
864
01:15:15,291 --> 01:15:17,916
I rower wjechał do rzeki.
865
01:15:18,000 --> 01:15:19,583
Plusk!
866
01:15:19,666 --> 01:15:22,541
Bezpiecznie przeprawiliśmy się
na drugą stronę.
867
01:15:27,666 --> 01:15:29,083
Neon.
868
01:15:30,250 --> 01:15:32,666
Chcesz posłuchać mojej nowej melodii?
869
01:16:06,625 --> 01:16:07,833
Neon?
870
01:16:11,916 --> 01:16:13,250
Jesteś smutny?
871
01:16:20,250 --> 01:16:21,875
Nie smuć się.
872
01:17:37,875 --> 01:17:39,583
Gdybym miał siłę,
873
01:17:39,666 --> 01:17:42,916
to bym tam z tobą pojechał.
874
01:17:44,375 --> 01:17:46,000
Sęk w tym…
875
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
Sam widzisz.
876
01:17:55,916 --> 01:17:57,916
Boli mnie kręgosłup.
877
01:18:01,125 --> 01:18:03,333
Ale wierzysz mi?
878
01:18:04,291 --> 01:18:08,791
Oczywiście, że ci wierzę.
879
01:18:08,875 --> 01:18:11,958
Kiedy byłem w dżungli, w partyzantce,
880
01:18:12,041 --> 01:18:14,750
rozmawiałem, z czym się dało.
881
01:18:14,833 --> 01:18:18,083
Nawet z drzewami.
882
01:18:22,833 --> 01:18:26,583
Jeśli chcesz znaleźć
rodzinę kurczaka, to nie zwlekaj.
883
01:18:27,666 --> 01:18:29,833
One żyją tylko dziesięć dni.
884
01:18:29,916 --> 01:18:31,916
Tylko dziesięć?
885
01:18:44,416 --> 01:18:45,791
Do widzenia.
886
01:18:45,875 --> 01:18:46,833
Trzymaj się.
887
01:18:58,250 --> 01:19:02,458
Tacy mali, a już papużki nierozłączki.
888
01:19:03,666 --> 01:19:04,791
Prawda?
889
01:19:08,416 --> 01:19:09,750
Co tam?
890
01:19:14,041 --> 01:19:15,041
Ara?
891
01:19:15,625 --> 01:19:16,625
Co cię stało?
892
01:19:17,875 --> 01:19:18,875
Nic.
893
01:19:33,625 --> 01:19:35,250
Neon.
894
01:19:36,875 --> 01:19:38,875
Wkrótce umrzesz?
895
01:19:41,500 --> 01:19:46,625
Aril powiedział, że długo nie pożyjesz.
896
01:20:02,375 --> 01:20:04,916
Usiądź tu.
897
01:20:05,000 --> 01:20:06,625
Muszę coś zaszyć.
898
01:20:08,625 --> 01:20:11,875
Ara ciągle się dąsa?
899
01:20:17,750 --> 01:20:20,000
Proszę, znajdź dla niej czas.
900
01:20:21,166 --> 01:20:23,583
Obiecałeś wykończyć jej pokój.
901
01:20:23,666 --> 01:20:26,083
Wiem, ale nie miałem czasu.
902
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Wiele kurcząt na fermie padło ze stresu.
903
01:20:31,166 --> 01:20:35,208
Muszę dokupić nowe. To dodatkowa robota.
904
01:20:36,250 --> 01:20:40,375
Nie powinniśmy pomóc Arze
905
01:20:41,000 --> 01:20:43,125
w odnalezieniu rodziny kurczaka?
906
01:20:45,500 --> 01:20:48,875
Mówiłem, że nie wierzę w tę historię.
907
01:20:50,416 --> 01:20:53,541
Przecież to bez sensu.
908
01:20:53,625 --> 01:20:55,458
Mamo!
909
01:20:55,541 --> 01:20:57,666
Nie wszystko musi mieć sens.
910
01:21:03,666 --> 01:21:05,583
Ona jest jeszcze dzieckiem.
911
01:22:46,166 --> 01:22:50,583
Skoro masz niedługo umrzeć,
912
01:22:54,250 --> 01:22:56,250
to śpij sobie tutaj.
913
01:23:10,000 --> 01:23:11,916
Kupiłam dwa,
914
01:23:12,000 --> 01:23:14,916
ale oba umarły.
915
01:23:15,000 --> 01:23:17,416
Mój też umarł.
916
01:23:17,500 --> 01:23:20,458
Miałam go niecały tydzień.
917
01:23:20,541 --> 01:23:22,541
Dlaczego twój umarł?
918
01:23:22,625 --> 01:23:24,791
Tata zapomniał go nakarmić.
919
01:23:33,416 --> 01:23:35,208
Dziękuję, panie Ujang.
920
01:23:45,375 --> 01:23:46,375
Romli.
921
01:23:50,125 --> 01:23:52,250
Co się dzieje z Arą?
922
01:23:53,166 --> 01:23:54,291
Co masz na myśli?
923
01:23:56,875 --> 01:24:01,625
Powiedziała, że rozmawia z kurczakami.
924
01:24:01,708 --> 01:24:04,791
I co w tym złego?
925
01:24:05,375 --> 01:24:09,916
Powiedziałeś jej,
że umiesz rozmawiać z żabami?
926
01:24:10,000 --> 01:24:12,375
Uwierzyła w to.
927
01:24:13,666 --> 01:24:17,166
Zaczęła się dziwnie zachowywać.
928
01:24:17,250 --> 01:24:21,291
Kiedy byłem mały, gadałem z żabami.
929
01:24:21,375 --> 01:24:25,750
Teraz uczę się języka kurczaków,
żeby nie być gorszy od Ary.
930
01:24:26,500 --> 01:24:29,083
- Ja też rozmawiam z kurczakami.
- Widzisz?
931
01:24:29,166 --> 01:24:31,958
Pan Ujang też to potrafi.
932
01:24:32,041 --> 01:24:36,791
To poważna sprawa. Wcale nie żartuję.
933
01:24:37,541 --> 01:24:39,291
Ja też nie żartuję.
934
01:24:39,375 --> 01:24:42,458
Mówię prawdę. Czemu miałbym kłamać?
935
01:24:42,541 --> 01:24:44,666
- Kłamstwo to grzech.
- Właśnie.
936
01:24:44,750 --> 01:24:46,708
Chce pan z nimi porozmawiać?
937
01:24:46,791 --> 01:24:48,416
Mogę pana nauczyć.
938
01:24:48,500 --> 01:24:50,791
- Spróbuj.
- Chodźmy.
939
01:24:50,875 --> 01:24:52,125
No spróbuj.
940
01:24:53,125 --> 01:24:55,750
Pan chce z tobą porozmawiać. Proszę.
941
01:24:56,291 --> 01:24:57,541
Co mam powiedzieć?
942
01:24:57,625 --> 01:25:00,500
Wszystko jedno. Cokolwiek.
943
01:25:01,166 --> 01:25:03,416
- Mam mówić do kurczaka?
- Tak!
944
01:25:03,500 --> 01:25:04,875
Ten się wychylił.
945
01:25:07,000 --> 01:25:08,375
Proszę.
946
01:25:19,375 --> 01:25:20,375
Kurczaku,
947
01:25:21,875 --> 01:25:25,000
smakuje ci nowa karma?
948
01:25:28,500 --> 01:25:30,583
- Co za bzdura!
- Hej!
949
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Mam dużo roboty.
950
01:25:32,625 --> 01:25:33,666
Patrz!
951
01:25:33,750 --> 01:25:36,791
- Trzeba w to uwierzyć.
- Właśnie.
952
01:25:36,875 --> 01:25:40,041
Musi pan mieć wiarę i przekonanie.
953
01:25:40,125 --> 01:25:42,041
- Niech pan spojrzy.
- Mów.
954
01:26:14,250 --> 01:26:15,458
Szybko.
955
01:26:32,458 --> 01:26:33,750
Nie boisz się taty?
956
01:26:42,125 --> 01:26:43,583
Neon,
957
01:26:46,125 --> 01:26:48,833
obiecuję, że znajdę twoją rodzinę.
958
01:26:54,125 --> 01:26:56,208
Nie kłamię.
959
01:26:59,125 --> 01:27:04,583
Zrobię wszystko,
żebyś spotkał się ze swoimi.
960
01:27:05,750 --> 01:27:09,416
Skąd przychodzą pijawki?
961
01:27:09,500 --> 01:27:13,333
Z pola ryżowego do rzeki
962
01:27:13,416 --> 01:27:16,833
Skąd przychodzi miłość?
963
01:27:16,916 --> 01:27:20,958
Z oczu do serca
964
01:27:21,041 --> 01:27:24,541
Mówią, że miłość burzy spokój
965
01:27:24,625 --> 01:27:28,041
Że zakochać się to udręka
966
01:27:28,125 --> 01:27:31,208
Ale to uczucie stare jak świat
967
01:27:31,291 --> 01:27:34,416
Kochamy od zawsze
968
01:27:34,500 --> 01:27:38,583
Miłość może przyjść w każdej chwili
969
01:27:38,666 --> 01:27:41,791
I przynieść mnóstwo emocji
970
01:27:41,875 --> 01:27:46,916
Udrękę i niepokój też Tak to już jest
971
01:27:47,000 --> 01:27:48,291
Tak to już jest
972
01:27:48,375 --> 01:27:50,583
Udrękę i niepokój też
973
01:27:50,666 --> 01:27:55,000
Tak to już jest, tak to już jest
974
01:27:56,166 --> 01:27:57,791
Ojej!
975
01:27:57,875 --> 01:28:00,041
Gdzie jest Deni?
976
01:28:01,125 --> 01:28:02,708
Nie wiem, gdzieś zniknął.
977
01:28:02,791 --> 01:28:04,791
Andi, gdzie on jest?
978
01:28:06,000 --> 01:28:08,333
Coś knujecie.
979
01:28:09,541 --> 01:28:11,375
- To nie fair.
- Euis.
980
01:28:12,041 --> 01:28:14,541
Chcesz się zabrać ze mną?
981
01:28:16,541 --> 01:28:18,833
Jakie to słodkie!
982
01:28:18,916 --> 01:28:20,791
A ty chcesz?
983
01:28:20,875 --> 01:28:22,541
Tak.
984
01:28:25,125 --> 01:28:26,500
Dobrze.
985
01:28:28,916 --> 01:28:29,916
Wskakuj.
986
01:28:34,125 --> 01:28:35,375
Gotowa?
987
01:28:36,041 --> 01:28:37,041
Tak.
988
01:28:37,125 --> 01:28:39,666
- To cześć!
- Narka!
989
01:28:41,541 --> 01:28:42,750
Na razie!
990
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Daj trochę.
991
01:28:49,416 --> 01:28:50,416
Siedź.
992
01:28:50,500 --> 01:28:52,291
Muszę coś sprawdzić.
993
01:28:52,375 --> 01:28:54,750
Zrób pyszne lody.
994
01:29:13,083 --> 01:29:14,291
Dzień dobry.
995
01:29:15,041 --> 01:29:17,291
Przyszła pani po mąkę?
996
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
Nie.
997
01:29:19,291 --> 01:29:20,333
Widział pan Arę?
998
01:29:20,958 --> 01:29:23,208
Przejeżdżali tędy z Arilem.
999
01:29:23,291 --> 01:29:24,791
Spieszyło im się.
1000
01:29:25,416 --> 01:29:26,708
Nie ma jej w domu.
1001
01:29:28,125 --> 01:29:29,166
Gdzie mogą być?
1002
01:29:31,791 --> 01:29:32,958
Wiem.
1003
01:29:33,666 --> 01:29:35,791
Pewnie znów szukają rodziny kurczaka.
1004
01:29:36,916 --> 01:29:38,791
W Kampung Badak?
1005
01:29:38,875 --> 01:29:42,000
Hodują tam kurczaki.
1006
01:29:42,083 --> 01:29:45,541
Nic dziwnego, że pytali mnie o tę wioskę.
1007
01:29:45,625 --> 01:29:46,625
Hej!
1008
01:29:48,250 --> 01:29:49,875
- Dzień dobry.
- Witam.
1009
01:29:50,500 --> 01:29:51,750
Sprzedaję jagnię.
1010
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
Za ile?
1011
01:29:52,791 --> 01:29:55,583
- Tanio oddam.
- Ile, pytam?
1012
01:29:56,916 --> 01:30:01,208
Proszę, pałaszujcie.
1013
01:30:01,291 --> 01:30:04,125
Mówcie wszystkim, żeby się najadali.
1014
01:30:04,916 --> 01:30:07,083
Dużo jedzcie i nie stresujcie się.
1015
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
Ciężko dziś dostać kurczaki,
a zwłaszcza dobre.
1016
01:30:13,791 --> 01:30:17,208
Pomóżcie mi w pracy.
1017
01:30:17,291 --> 01:30:20,583
Jeśli będziecie zdrowe,
ułatwicie mi życie.
1018
01:30:20,666 --> 01:30:24,291
Będę mógł spędzać więcej czasu z rodziną.
1019
01:30:26,375 --> 01:30:27,416
Dobrze?
1020
01:30:29,041 --> 01:30:31,666
Zna ktoś Neona?
1021
01:30:32,750 --> 01:30:35,416
A wy?
1022
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
Moja córka Ara znalazła kurczaka na ulicy.
1023
01:30:43,333 --> 01:30:46,625
Poprosił ją o pomoc
1024
01:30:46,708 --> 01:30:50,291
w znalezieniu rodziny.
1025
01:30:51,750 --> 01:30:54,166
Mam nadzieję, że się znajdzie.
1026
01:31:11,375 --> 01:31:12,750
Słucham?
1027
01:31:20,041 --> 01:31:22,708
Popytajcie na miejscu.
1028
01:31:23,750 --> 01:31:26,041
To Kampung Badak.
1029
01:31:26,750 --> 01:31:30,583
Romli, hamuj. Omal się nie wywaliliśmy.
1030
01:31:30,666 --> 01:31:33,041
- Dajcie znać.
- Cześć!
1031
01:31:34,250 --> 01:31:35,666
Gdzie ona jest?
1032
01:31:35,750 --> 01:31:38,041
Jedźmy na policję!
1033
01:31:38,125 --> 01:31:40,208
Zdarzały się już takie rzeczy.
1034
01:31:40,291 --> 01:31:43,791
- Tylko bez paniki!
- Ciociu!
1035
01:31:44,333 --> 01:31:46,833
Właśnie, bez paniki. Nic nie wiadomo.
1036
01:31:47,458 --> 01:31:50,541
Wstrzymajmy się z policją.
1037
01:31:51,625 --> 01:31:55,250
Myślę, że Ara szuka rodziny kurczaka.
1038
01:31:56,166 --> 01:31:57,583
Co ty wygadujesz?
1039
01:31:58,166 --> 01:32:01,041
Znów wyruszyła na poszukiwanie
rodziny kurczaka.
1040
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
Jak to, rodziny kurczaka?
1041
01:32:05,166 --> 01:32:08,541
Normalnej kurzej rodziny.
1042
01:32:08,625 --> 01:32:11,166
Jest ojciec, matka,
1043
01:32:11,250 --> 01:32:12,916
brat…
1044
01:32:13,000 --> 01:32:14,708
Mówimy o kurczaku!
1045
01:32:14,791 --> 01:32:17,166
Rodzina to rodzina.
1046
01:32:20,166 --> 01:32:23,083
- Pospiesz się!
- Zaczekaj.
1047
01:32:23,166 --> 01:32:26,750
Bez paniki. Może w czymś pomożemy.
Poszukać ich?
1048
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
- Jedźmy.
- Ja muszę zostać z Agil.
1049
01:32:30,166 --> 01:32:31,291
Więc ruszajmy.
1050
01:32:31,375 --> 01:32:33,208
- Dobrze.
- Szybko.
1051
01:32:33,291 --> 01:32:34,500
Cześć.
1052
01:32:41,750 --> 01:32:42,833
Ara jest zabawna.
1053
01:32:44,250 --> 01:32:47,500
Kiedy się tu sprowadziliście,
była taka radosna.
1054
01:32:52,875 --> 01:32:53,875
Już nie.
1055
01:32:55,125 --> 01:32:56,500
Nie jest radosna.
1056
01:32:57,875 --> 01:32:59,291
Raczej nieznośna.
1057
01:33:00,083 --> 01:33:01,125
Nie.
1058
01:33:02,000 --> 01:33:03,291
Nadal jest zabawna.
1059
01:33:05,625 --> 01:33:06,791
Moim zdaniem.
1060
01:33:10,791 --> 01:33:12,791
Myślę, że jej imponujesz.
1061
01:33:15,250 --> 01:33:18,166
Teraz, kiedy nie możesz z nią wracać
1062
01:33:18,875 --> 01:33:21,041
i masz własny pokój,
1063
01:33:21,125 --> 01:33:22,750
jest zawiedziona.
1064
01:33:25,125 --> 01:33:28,875
Może chce udowodnić tobie
1065
01:33:29,750 --> 01:33:35,041
i całej rodzinie,
że już nie jest dzieckiem.
1066
01:33:36,875 --> 01:33:38,541
Że jest odpowiedzialna.
1067
01:33:39,125 --> 01:33:41,625
Rozmawiając z kurczakiem
1068
01:33:41,708 --> 01:33:43,833
i szukając jego rodziny?
1069
01:33:45,000 --> 01:33:48,291
Właściwie to ją rozumiem.
1070
01:33:50,625 --> 01:33:53,375
Chce być dobrą przyjaciółką.
1071
01:33:54,916 --> 01:33:57,125
Dlatego robi to wszystko.
1072
01:34:12,000 --> 01:34:14,833
Ostatnio tędy nie jechaliśmy.
1073
01:34:15,375 --> 01:34:18,208
To jest szybsza droga.
1074
01:34:19,291 --> 01:34:21,000
Tylko uważaj.
1075
01:34:37,208 --> 01:34:38,250
Zgubiliśmy się.
1076
01:34:38,833 --> 01:34:41,208
Masz chyba jakąś starą mapę.
1077
01:34:42,625 --> 01:34:46,000
Sam jesteś stary. Zobacz.
1078
01:34:46,083 --> 01:34:49,458
Przeoczyliśmy skręt w prawo!
1079
01:34:49,541 --> 01:34:52,666
Bo pojechałeś w drugą stronę!
1080
01:34:52,750 --> 01:34:54,083
A kto mnie prowadził?
1081
01:34:54,166 --> 01:34:56,625
- Nie ja.
- Nie zwalaj na mnie.
1082
01:35:06,750 --> 01:35:08,458
Patrz, kaczki.
1083
01:35:20,416 --> 01:35:22,291
Musimy dojechać przed zmrokiem.
1084
01:35:34,250 --> 01:35:36,416
Zatrzymajcie się!
1085
01:35:37,541 --> 01:35:42,541
Droga jest na razie zamknięta. Wracajcie.
1086
01:35:43,791 --> 01:35:45,500
Nie może pan otworzyć?
1087
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
Niestety nie.
1088
01:35:48,083 --> 01:35:49,125
Dzięki.
1089
01:35:49,208 --> 01:35:50,416
- Zawrócić?
- Tak.
1090
01:35:50,500 --> 01:35:52,291
Same problemy!
1091
01:35:52,375 --> 01:35:54,666
- Za wąsko tu!
- Ciotka!
1092
01:35:54,750 --> 01:35:57,208
Trzeba pociągnąć motorower.
1093
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Pomóż mi.
1094
01:35:59,625 --> 01:36:01,083
Jestem damą.
1095
01:36:01,166 --> 01:36:02,708
Nie ciągam motorowerów.
1096
01:36:02,791 --> 01:36:05,041
Pomóż mi!
1097
01:36:05,125 --> 01:36:06,333
Nie!
1098
01:36:06,416 --> 01:36:08,208
Ciociu!
1099
01:36:09,250 --> 01:36:10,750
Jak mnie to wkurza!
1100
01:36:11,791 --> 01:36:15,375
Powoli, ciociu, bo się przewrócę.
1101
01:36:15,458 --> 01:36:18,375
Nie boisz się spotkać z moim ojcem?
1102
01:36:20,041 --> 01:36:20,958
Co?
1103
01:36:21,041 --> 01:36:23,625
Nie słyszałem. Mów głośniej.
1104
01:36:25,250 --> 01:36:29,250
Nie boisz się spotkać z moim ojcem?
1105
01:36:32,625 --> 01:36:34,041
Nie.
1106
01:36:34,750 --> 01:36:37,750
Czego miałbym się bać? Nic nie zrobiłem.
1107
01:36:47,791 --> 01:36:52,208
{\an8}GRANICA WIOSKI
1108
01:36:59,333 --> 01:37:01,625
{\an8}FERMA DROBIU
1109
01:37:29,666 --> 01:37:33,666
Neon, a teraz w którą stronę?
1110
01:37:36,166 --> 01:37:37,541
Co powiedział?
1111
01:37:40,375 --> 01:37:42,125
Że jest zmęczony.
1112
01:37:43,791 --> 01:37:44,875
Zmęczony?
1113
01:37:46,166 --> 01:37:48,000
Przecież nic nie robi.
1114
01:37:50,791 --> 01:37:52,625
Dokąd teraz?
1115
01:37:52,708 --> 01:37:54,791
Tam czy tam?
1116
01:38:09,916 --> 01:38:10,916
Ara!
1117
01:38:18,291 --> 01:38:20,208
Co ty wyprawiasz?
1118
01:38:22,500 --> 01:38:24,333
Nie gniewaj się na Arila.
1119
01:38:24,416 --> 01:38:25,833
To był mój pomysł.
1120
01:38:29,083 --> 01:38:30,041
Ara!
1121
01:38:33,541 --> 01:38:36,041
Euis, co wy tu robicie?
1122
01:38:36,958 --> 01:38:39,625
Mama kazała mi szukać
jej zaginionej córki.
1123
01:38:41,000 --> 01:38:44,166
Jak widzisz, nie zaginęła.
1124
01:38:44,250 --> 01:38:46,916
Co robisz tak daleko?
1125
01:38:47,000 --> 01:38:48,166
Przestań.
1126
01:39:07,375 --> 01:39:08,375
Ara.
1127
01:39:12,500 --> 01:39:15,416
Przepraszam, że ci nie wierzyłem.
1128
01:39:17,750 --> 01:39:20,291
Rozumiem, że chciałaś dobrze.
1129
01:39:31,416 --> 01:39:33,208
Przyrzekłaś to Neonowi?
1130
01:39:33,291 --> 01:39:35,250
Tak.
1131
01:39:35,333 --> 01:39:39,000
Dałam słowo i muszę go dotrzymać.
1132
01:39:41,458 --> 01:39:45,791
Spróbujmy go zapytać, dokąd mamy iść.
1133
01:39:45,875 --> 01:39:49,083
Ściemnia się. Zawiozę was.
1134
01:39:51,750 --> 01:39:57,166
Neon, tata pyta, jak trafić na miejsce.
1135
01:40:01,375 --> 01:40:03,916
Powiedz, żebyśmy zdążyli przed zmrokiem.
1136
01:40:07,125 --> 01:40:09,541
Mówi, żeby jechać tamtędy.
1137
01:40:10,291 --> 01:40:12,666
- Tak ci powiedział?
- Tak.
1138
01:40:12,750 --> 01:40:15,708
Super. Ara gada z kurczakiem.
1139
01:40:21,500 --> 01:40:25,833
Ara, dobrze jedziemy? Spytaj Neona.
1140
01:40:26,541 --> 01:40:30,083
Neon, czy to dobra droga?
1141
01:40:31,125 --> 01:40:32,208
Tak, tato.
1142
01:40:32,291 --> 01:40:34,083
- Na pewno?
- Tak.
1143
01:40:34,166 --> 01:40:38,875
Faktycznie potrzebowaliśmy
pomocy dorosłego.
1144
01:40:38,958 --> 01:40:40,416
Owszem.
1145
01:40:47,041 --> 01:40:50,083
- Proszę, kawa.
- Dziękuję.
1146
01:40:50,166 --> 01:40:52,041
Ty też chcesz kawy?
1147
01:40:52,125 --> 01:40:54,291
- Chcesz?
- Napijesz się?
1148
01:40:55,875 --> 01:40:58,958
Kto to idzie?
1149
01:41:02,500 --> 01:41:03,458
Ile ludzi!
1150
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Cała czereda.
1151
01:41:07,791 --> 01:41:11,208
Neon, czy to twoja rodzina?
1152
01:41:13,208 --> 01:41:14,250
W czymś pomóc?
1153
01:41:15,291 --> 01:41:18,208
- Dzień dobry.
- Słucham.
1154
01:41:35,541 --> 01:41:37,958
Co?
1155
01:41:41,083 --> 01:41:42,666
Rozumiem.
1156
01:41:42,750 --> 01:41:46,125
To jest przyjaciel Jona. Tego czerwonego.
1157
01:41:47,625 --> 01:41:49,958
Czy to naprawdę jego rodzina?
1158
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
- Pewnie.
- Naprawdę. Bardzo dziękujemy.
1159
01:41:58,875 --> 01:42:03,166
- Aleś ty piękny.
- Romli!
1160
01:42:03,250 --> 01:42:05,583
Co ty wyprawiasz?
1161
01:42:09,625 --> 01:42:12,333
Tu jesteśmy!
1162
01:42:13,333 --> 01:42:18,791
Mówiłem, że twoja mapa jest do niczego.
1163
01:42:20,708 --> 01:42:25,750
- Kiedyś w tym miejscu…
- Był las.
1164
01:42:25,833 --> 01:42:30,208
- Nie, pole ryżowe.
- Rozumiem.
1165
01:42:30,291 --> 01:42:33,166
Dzięki Bogu, że…
1166
01:42:33,250 --> 01:42:35,458
Dobry wieczór.
1167
01:42:35,541 --> 01:42:38,250
Wejdź, śmiało.
1168
01:42:42,125 --> 01:42:46,000
- Co to jest?
- Małe co nieco od mojej mamy.
1169
01:42:46,625 --> 01:42:50,250
Bardzo jej ode mnie podziękuj.
1170
01:42:51,041 --> 01:42:52,541
Wejdź.
1171
01:42:58,166 --> 01:43:01,791
Przepraszam, że cię zawiodłam.
1172
01:43:03,291 --> 01:43:06,791
Nie dotrzymałam słowa,
że zawsze będę z tobą wracać.
1173
01:43:08,666 --> 01:43:10,458
W porządku.
1174
01:43:12,500 --> 01:43:14,291
To było dawno.
1175
01:43:18,250 --> 01:43:22,583
Rozumiem, dlaczego już nie masz czasu.
1176
01:43:25,125 --> 01:43:28,333
Przepraszam, że cię wkurzałam.
1177
01:43:31,875 --> 01:43:35,833
Umówmy się, że nie będziemy składać
pustych obietnic.
1178
01:43:37,000 --> 01:43:40,958
Wracajmy razem, kiedy będziemy mogły.
1179
01:43:44,458 --> 01:43:47,416
Myślę, że to bardzo dobry pomysł.
1180
01:43:50,750 --> 01:43:54,583
Tata obiecał odmalować mój pokój.
1181
01:43:55,375 --> 01:43:56,583
Ale nie wiem, kiedy.
1182
01:43:57,208 --> 01:43:59,583
Nie musisz na niego czekać.
1183
01:43:59,666 --> 01:44:02,208
Masz mnie. Zróbmy to razem.
1184
01:44:02,833 --> 01:44:05,250
- Dobrze.
- Super.
1185
01:44:06,166 --> 01:44:08,416
Ale zanim to zrobimy,
1186
01:44:08,500 --> 01:44:12,500
mam dla ciebie prezent na noc.
1187
01:44:14,583 --> 01:44:15,833
Prezent?
1188
01:44:18,666 --> 01:44:19,875
Otwórz.
1189
01:44:26,500 --> 01:44:28,791
Już nie śpimy w jednym pokoju,
1190
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
ale w ten sposób zawsze będę przy tobie.
1191
01:44:33,375 --> 01:44:35,750
Dzięki, Euis.
1192
01:44:37,000 --> 01:44:41,833
Jeśli chcesz, możesz czasem
przyjść spać u mnie.
1193
01:44:42,750 --> 01:44:44,791
Tylko najpierw zapukaj.
1194
01:44:46,041 --> 01:44:47,666
Tak jest!
1195
01:44:56,708 --> 01:44:59,000
Chcesz posłuchać mojej nowej melodii?
1196
01:44:59,916 --> 01:45:01,000
Dobrze?
1197
01:45:02,333 --> 01:45:03,458
Graj.
1198
01:45:32,416 --> 01:45:36,041
Euis, Ara, wszyscy czekają na dole.
1199
01:45:36,125 --> 01:45:37,333
Chodźcie na kolację.
1200
01:45:38,083 --> 01:45:40,041
Czekamy tylko na was.
1201
01:45:40,125 --> 01:45:43,958
Euis dała mi lampkę.
1202
01:45:44,875 --> 01:45:47,666
- Lampkę?
- Tak!
1203
01:46:10,250 --> 01:46:13,166
Musimy zrobić zdjęcie opaków
i smażonych kurcząt.
1204
01:46:13,250 --> 01:46:15,000
Do sklepu internetowego.
1205
01:46:15,083 --> 01:46:18,041
Późno już. Przestańmy rozmawiać o pracy.
1206
01:46:18,125 --> 01:46:20,583
Skupmy się na curry z jagnięciem.
1207
01:46:22,166 --> 01:46:24,083
Musimy ruszyć z interesem.
1208
01:46:24,166 --> 01:46:26,416
Nie chcę żyć z długiem.
1209
01:46:26,500 --> 01:46:27,875
Pewnie.
1210
01:46:27,958 --> 01:46:31,708
Tylko ryż? A gdzie jest curry?
1211
01:46:32,333 --> 01:46:33,916
Nie możesz się doczekać?
1212
01:46:34,000 --> 01:46:37,416
Niech Romli skosztuje pierwszy.
1213
01:46:37,500 --> 01:46:41,000
Jeśli chcecie, możecie jeść kurczaki.
1214
01:46:43,250 --> 01:46:46,250
- Skarbie, Ara zgadza się na kurczaki.
- Tak?
1215
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
Ja ich nie będę jeść,
ale nikomu nie zabraniam.
1216
01:46:56,083 --> 01:46:59,458
Proszę, curry dla ciebie.
1217
01:46:59,541 --> 01:47:02,250
Ara, nałożyć ci dużo?
1218
01:47:02,333 --> 01:47:04,833
Ja zacznę skromnie.
1219
01:47:04,916 --> 01:47:06,083
Tato.
1220
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
Tak?
1221
01:47:09,625 --> 01:47:10,916
Wygląda na to,
1222
01:47:11,708 --> 01:47:14,375
że umiem rozmawiać też z jagniętami.
1223
01:47:23,041 --> 01:47:27,541
Ara, proszę cię, nie teraz. To jagnię…
1224
01:47:29,916 --> 01:47:31,125
Mam już je w ustach.
1225
01:47:32,250 --> 01:47:37,125
Ara, możemy jeść to curry czy nie?
1226
01:47:41,916 --> 01:47:42,916
Możecie.
1227
01:47:46,750 --> 01:47:48,875
- Nabrała nas!
- O kurczę!
1228
01:47:48,958 --> 01:47:50,750
Aril, proszę.
1229
01:47:50,833 --> 01:47:54,458
- Potem dam ci dokładkę.
- Proszę.
1230
01:47:56,375 --> 01:47:57,875
Ara, co dla ciebie?
1231
01:48:00,375 --> 01:48:02,541
Mamo, Agil, szybko.
1232
01:48:04,208 --> 01:48:05,541
No chodź.
1233
01:48:11,458 --> 01:48:12,916
Agil!
1234
01:48:14,291 --> 01:48:18,333
Ara, jak to teraz wygląda?
1235
01:48:18,416 --> 01:48:19,833
Co robisz?
1236
01:48:19,916 --> 01:48:21,750
Euis też?
1237
01:48:23,083 --> 01:48:26,916
Uwaga!
1238
01:48:27,583 --> 01:48:29,333
Patrzcie!
1239
01:48:29,916 --> 01:48:31,625
To ona też!
1240
01:48:31,708 --> 01:48:35,500
Dalej! Odciśnij dłoń.
1241
01:48:38,958 --> 01:48:41,208
Teraz kolej na mamę!
1242
01:48:46,583 --> 01:48:48,208
To dłoń Ary.
1243
01:48:48,291 --> 01:48:50,041
- Ara!
- Euis.
1244
01:48:50,125 --> 01:48:52,208
Hej, wolnego!
1245
01:49:01,833 --> 01:49:03,208
Ara!
1246
01:53:47,666 --> 01:53:50,333
FILM JEST ADAPTACJĄ SERIALU AUTORSTWA
1247
01:53:50,416 --> 01:53:52,083
ARSWENDO ATMOWILOTO
1248
01:53:52,166 --> 01:53:53,958
Napisy: Paweł Składanowski