1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,166 --> 00:00:38,000 ADAPTACIJA LEGENDARNE TV SERIJE KELUARGA CEMARA ARSWENDA ATMOWILOTA 4 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Molim te, zapamti. 5 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Sad si ti zadužen za ovo mjesto. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 Dobro? 7 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Kako bi ti pomogli s mobilnošću, 8 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 dat ćemo ti službeno vozilo. 9 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Sad moram ići. 10 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Zapamti, zatreba li ti pomoć, 11 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 možeš se obratiti g. Ujangu. 12 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 -Prebrojite one tri. -Da. 13 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 -Tako. -Onome u zelenom prsluku. 14 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 -S narančastim rukavicama. -Da. 15 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Ne misli da je nizozemski vratar. 16 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 -Da. -Dobro, sad idem. 17 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 -Puno hvala. -Dobro. 18 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Čuvaj se. 19 00:01:57,041 --> 00:01:58,750 -Puno hvala. -Nema na čemu. 20 00:01:58,833 --> 00:02:00,291 Oprosti. 21 00:02:00,375 --> 00:02:02,833 Da. Moramo se brinuti za svoje zdravlje. 22 00:02:02,916 --> 00:02:04,708 -I ti se pobrini za svoje. -Da. 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,166 Zapamti, ova farma, 24 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 svi ovi kavezi, tvoj su dom. 25 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 -Da. -Ispričaj me. 26 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 -Da, čuvaj se. -Vidimo se. 27 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, odsad ću raditi ovdje. 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Teško ću se izmjenjivati s Euis da te pokupim pred školom. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Ovih je dana zauzeta. 30 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Zato bi bilo bolje da naučiš sama ići kući. 31 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Bez brige, ići ću kući s Euis. 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Tako je obećala. 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 Neću ti smetati. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Kad dođemo kući, 35 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 opet ću podsjetiti Euis da te ne smetamo. 36 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 -Arabah! -Arabah! 37 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 Ako je tako, možeš joj reći. 38 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 Bez brige! 39 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 CV. UNGGAS MANDIRI - FARMA PILIĆA 40 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 41 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 Kakav je to glas? 42 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 Kakav glas? 43 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Nisi ga čuo? 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Nisam ništa čuo. 45 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Hej, Ara! 46 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Stavi ovo. 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 Moraš li raditi ovdje? 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Ovdje ima duhova. 49 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 Kako misliš duhova? 50 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Dobro znaš da sam ja strašniji od svakog duha. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, drži ovo. 52 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 -Daj. Ozbiljna sam, znaš. -Istina je. 53 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 I ja sam ozbiljan, Ara. 54 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 -Ara! -Vidiš? 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 Glas se vratio. 56 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 Kakav glas? 57 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 Stvarno ga nisi čuo? 58 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 Ne, nisam ništa čuo. 59 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Hej, hajde! 60 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Drži se, dobro? 61 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Dobro. 62 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Spremna? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 -Spremna. -Idemo! 64 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 Dakle, radit ćeš ovdje? 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 Više ne moraš nositi jaja na tržnicu? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 Prestat ćeš i s taksijem? 67 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Tako je. 68 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Brinut ću se za kokoši i ostalo. 69 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 Počet ću raditi ovdje. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,375 -Andi! -Rindu, molim te. 71 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 -Dene, prestani! -Čekaj. 72 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 -Rindi, molim te. -Andi je kriv. 73 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 Što radite? 74 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Vratite se poslu, moramo završiti. 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Prestanite. Hajde. 76 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Dajte mi komade mesa. 77 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Zaboga. 78 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 G. Aa, ne budite škrti. 79 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 Dugo nisam jeo. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 -Kako to? -Infuzija. 81 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Ti mali… 82 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Dođi. 83 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Brzo. 84 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 Što je ono bilo? 85 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Htio sam dati papir… 86 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Sad mi je jasno. 87 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Rindu, predsjednica razreda, 88 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 i takozvani odani prijatelj koji je zapravo izdajnik. 89 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Trebala sam znati. 90 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, pogrešno si shvatila! 91 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, nepredvidljiv si. 92 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Prestani! 93 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 I? 94 00:07:46,708 --> 00:07:47,791 Prodaja ide slabo. 95 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 Nisam siguran. 96 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, samo malo. 97 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Malo pričekaj. 98 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 Ne znam kako bih… 99 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Gledaj, došla ti je sestra. 100 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Mama, Euis je kod kuće. 101 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, igraj se s Agil. 102 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Mislim da ne mogu nastaviti. Bojim se da se neće prodati. 103 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Ja ću ih uzeti. 104 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Ako se ne prodaju, vratit ću ih. 105 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 -Da. -Ovdje ih je 57. 106 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Uzet ću dva za djecu. 107 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Naravno, uzmi. 108 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Hvala. 109 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 No, moramo ići. 110 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Dobro, hvala. 111 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 Nema na čemu. 112 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Da, vidimo se. 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Bok. 114 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Bok, Agil. 115 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Želiš otvoriti? 116 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 117 00:08:48,791 --> 00:08:51,458 Stvarno više ne možeš ići kući s Arom? 118 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Sada imam puno dodatnih aktivnosti. 119 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Ima i puno grupnih zadataka. 120 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 Zato ne mogu uvijek ići kući na vrijeme kao prije. 121 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Osim toga, 122 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara je dovoljno velika da ide kući sama. 123 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 Ali to će je rastužiti, znaš. 124 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Obećala si da ćeš ići kući s njom. 125 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 To je bilo u osnovnoj školi. 126 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 Nisam bila ovako zauzeta. 127 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Shvaćam. Onda moraš razgovarati s Arom. 128 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Nemoj gnjaviti tatu da ide po nju jer ti ne možeš. 129 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 Ne prodaje se dobro. 130 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 Opak se više ne kupuje. 131 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 Želiš li ga pokušati prodavati online? 132 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Ja ti mogu pomoći s fotografiranjem. 133 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 -Bi li ga itko htio kupiti? -Požuri se! Pazi! 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 -Vidjela sam kako ljudi to rade. -Pazi! 135 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Pitat ću tetu Salmah. 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Hoću još. 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Hej. 138 00:10:17,541 --> 00:10:19,833 Oprostite što me u zadnje vrijeme nema. 139 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 Hoćeš malo? 140 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Dobro miriše. Euis? 141 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Hej. 142 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 Našla sam izlaz za naš posao. 143 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 Kako misliš izlaz? 144 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Srela sam starog prijatelja. 145 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Tako ga dugo nisam vidjela da sam zaboravila na njega. 146 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Nekoć je bio siromašan, ali sada je bogat. 147 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Izgleda stvarno kul. 148 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Prodao je zemlju i pokrenuo posao sa somovima. 149 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 Pitam se kako se neki obogate preko noći, 150 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 a mi se trudimo preživjeti. 151 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Zar ne? 152 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 Dakle, on nam želi posuditi novac 153 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 za financiranje posla. 154 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Stvarno? Kako ćemo mu vratiti? 155 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Kaže da se ne brinemo. Možemo uzeti taj novac. 156 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Tko bi besplatno posudio novac? 157 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Neki bi. 158 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Tko? 159 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Osoba o kojoj govorim. 160 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Sad sam ti rekla! Zar nisi slušala? 161 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 No, ne moraš se brinuti, dobro? 162 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 To prepusti meni. 163 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 Teško je ako prodajemo samo opak. 164 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Samo uzmi. 165 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Stigao sam. 166 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 -I Ara. -Tu si. 167 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Mama, nismo puno prodali. 168 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Teta Salmah, dugo si ovdje? 169 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Da. 170 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Dragi, kako je bilo? 171 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Draga, 172 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 imam novi posao. 173 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Hvala Bogu. 174 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Od sutra radim na farmi. 175 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Dragi. 176 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Na farmi je sigurno? 177 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 U početku sam se brinuo, 178 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 no kad sam stigao, baš su sve sterilizirali. 179 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Mama. 180 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Rekli su da će mu dati auto. 181 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 -Opet ćemo imati auto. -To je službeno vozilo. 182 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Morat ću puno putovati 183 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 s puno kokoši, pa će mi dati službeni auto. 184 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Meni se tatino novo radno mjesto ne sviđa. 185 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Zašto? 186 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Jer ondje žive duhovi. 187 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 Stvarno? 188 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 Gdje su duhovi? 189 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Potući ću se s njima. 190 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 Ozbiljna sam, ne lažem. 191 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Zašto Ara kaže da na farmi ima duhova? 192 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 -Pa… -Jer sam čula glas koji me doziva. 193 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 No vidjeli smo samo kokoši, zar ne? 194 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Da, samo kokoši. 195 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Jesu li mogle biti kokoši? 196 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 To je strašno. 197 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Neobično. 198 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Možda ti se učinilo, Ara. 199 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 Stvarno, ne lažem. 200 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 Farma na kojoj ću raditi nije mračno, strašno mjesto. 201 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 Svijetla je, uredna i čista. 202 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 Ne znam zašto je Ara to rekla. 203 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Hej, Agil. Kod kuće sam. 204 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Nisi me pozdravila? Nećeš se sa mnom igrati? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Kuha. 206 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Daj mi nešto za jelo. Hoćeš? 207 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, istina je, ondje ima duhova. 208 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 Mislim da me nisu zvale kokoši. 209 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 Nisam krivo čula. 210 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Zvučalo je kao kokoš. 211 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Nije moguće da su me zvale kokoši, zar ne? 212 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, zašto koristiš tu četku? 213 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Ja je koristim, vrati mi je. 214 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Uzmi drugu. Volim ovu četku. 215 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Imamo drugu. 216 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 S kim se dopisuješ? 217 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 Tvoja prijateljica Ima? 218 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, želiš li čuti moju novu pjesmu? 219 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, zašto si ručnik stavila onamo? 220 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Vrati mi četku! 221 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 Zašto si danas tako mrzovoljna? 222 00:15:43,625 --> 00:15:44,708 Tko je mrzovoljan? 223 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Daj mi četku. 224 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Uzmi ručnik, Ra! 225 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Ostao nam je samo jedan? 226 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 Ja sam kriv što nam nije ostalo skoro ništa ušteđevine. 227 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 U redu je. 228 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Zahvalna sam što smo dosad preživjeli. 229 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 To znači da opet moramo početi iznova. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Hvala ti što ostaješ jaka, draga. 231 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 -Kašlješ. -Izvoli. 232 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Popij. 233 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 234 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 Od sutra sama ideš kući, OK? 235 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Ne mogu više dolaziti po tebe. 236 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Imam puno aktivnosti u školi 237 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 pa ne mogu uvijek ići kući na vrijeme. 238 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 Zato moraš početi ići kući sama, dobro? 239 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 Kako to možeš raditi? 240 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Obećala si da ćeš uvijek ići kući sa mnom. 241 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Ja uvijek ispunim obećanja tebi. 242 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Zašto ti ne? 243 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Znam, ali to je bilo prije. 244 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 Tada nisam bila tako zauzeta. 245 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 I dobro je 246 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 da naučiš sama ići kući kao druga djeca. 247 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 To ne znači da uopće nećemo dolaziti po tebe. 248 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Ako ja budem imao vremena ili sestra ne bude zauzeta, 249 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 svakako ćemo doći po tebe. Dobro? 250 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 I želim odvojenu sobu, tata. 251 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 Zašto si tako zla prema meni? 252 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 Ja sam prema tebi uvijek dobra. 253 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara je već tužna jer ne može s tobom ići kući. 254 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 A sada tražiš odvojenu sobu. 255 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 Je li to nužno? 256 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 Nije da moramo, mama. 257 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Samo želim privatnost. 258 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Mijenjanje soba nije tako lako. 259 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Gdje će Ara spavati? 260 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Da spava s tatom i sa mnom? 261 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Znaš da imamo Agil. 262 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Nedostaje mi vlastita soba. 263 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Vlastite stvari. 264 00:19:59,458 --> 00:20:01,583 Ne želim stalno sve dijeliti s Arom. 265 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Dobro, ako tako želiš. 266 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 No daj nam vremena, dobro? 267 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Treba vremena da se očisti soba. 268 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Treba nam i novca. 269 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Pa, 270 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 ako ti i tata mislite da druga soba nije dobra, 271 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 dajte ju meni. 272 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara može ostati ovdje. 273 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Dobro. 274 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Vidjet ćemo što možemo učiniti. 275 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Gospodine! 276 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Gospodine! 277 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara! 278 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Gdje ti je tata, Ra? 279 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 Izašao je. 280 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Rekao je da pričekate. 281 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Mama i Euis su u sobi. 282 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Zašto si snuždena? 283 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Bez razloga. 284 00:21:21,541 --> 00:21:23,958 G. Romli, vjerujete li da duhovi postoje? 285 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Gdje je duh, Ra? 286 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 Stvar je u tome što sam na farmi pilića 287 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 čula glas kako me doziva. 288 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 A znamo da ondje ima samo kokoši. 289 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 To nisu mogle biti kokoši, zar ne? 290 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Pa, mogle su biti kokoši. 291 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 Što? Moguće je? 292 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Da. 293 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Kad sam ja bio tvojih godina, mogao sam razgovarati sa žabama. 294 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Možda su kokoši znale da želiš s njima razgovarati. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Zato su te zvale. Zar ne? 296 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Imaš pravo. 297 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 I ja sam htjela razgovarati s kokošima. 298 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 Vidiš? 299 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 Kako to da si razgovarao sa žabama? 300 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Sjećaš li se? 301 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 -Čega? -Onoga. 302 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 Križanja kod kompleksa velikih kuća. 303 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Da. 304 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Kad sam bio tvojih godina, ondje je bilo jezerce. 305 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 Bilo je puno žaba. 306 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 Cijela obitelj? 307 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Cijela obitelj. 308 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 I razgovarali ste? 309 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Da. 310 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Svaki dan poslije škole 311 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 išao sam onamo i s njima se igrao, 312 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 tako da sam mogao razumjeti njihov jezik. 313 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 No među te četiri žabe 314 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 jedna je bila najveća i najdeblja. 315 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 Pa nije mogla skakati? 316 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Mogla je. Tko je rekao da nije? 317 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 Velika je žaba bila najbolja skakačica. 318 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Bila je sjajna jer, 319 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 što veća žaba, to… 320 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 Izgledala bi ovako, odgurnula se i… 321 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Samo tako! 322 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Vrlo velika? 323 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 -Vrlo velika. -Kako velika? 324 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 -Ovako? -Otprilike ovako. 325 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, želiš li spavati? 326 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Spavaj sa mnom. 327 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Dragi, molim te, sutra nađi vremena za čišćenje Arine sobe. 328 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Dobro, naći ću vremena. 329 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Siroto dijete. 330 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Bila je šokirana. 331 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 U redu je, velika je djevojčica. 332 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 Sutra će zaboraviti. 333 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Ako Agil ne bude mogla zaspati, možeš li se ti pobrinuti za nju? 334 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 Tvoj je red. 335 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Znam, ali sutra moram rano ustati. Moram otići na farmu u šest. 336 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 Prvi mi je radni dan. 337 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Dobro? 338 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, idemo spavati. 339 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Još se igra. 340 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Dajte se više pomirite. 341 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 Već se dva dana ignorirate. 342 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 Kako ste krenule, uhvatit će vas plijesan. 343 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Pozelenit ćete. 344 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Odvratno! 345 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 Želite li to? Ne želite, zar ne? 346 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Hajde, pomirimo se. 347 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Stvarno ti se ne sviđa Deni? 348 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Kunem ti se, Euis. 349 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 I da mi se netko sviđa, to ne bi bio Deni. 350 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Istina. Njoj se sviđa… 351 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Ovdje je. Dođite ovamo. 352 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 Pogledajte ga. Ondje. 353 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 OSNOVNA ŠKOLA CAHAYA CISARUA 354 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 -Ja sad idem. Bok. -Bok. 355 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Samo malo. 356 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Ovamo. Jesi li spremna? 357 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Da, spremna sam. 358 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Da vidimo. Može? 359 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Ovo je tvoja soba. Pogledaj. 360 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Ovo je sada tvoja soba. 361 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 U subotu, kad budem imao slobodan dan, 362 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 uredit ću je. 363 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 Dobro? 364 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Isprobaj ga. Probaj spavati. 365 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Već ga možeš koristiti. Pokušaj spavati na njemu. 366 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Napravio sam ti krevet. 367 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Vidimo se, Euis. 368 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 -Vidimo se. Čuvaj se. -Čuvajte se. 369 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 -Bok. -Bok. 370 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 Zašto me slijediš? 371 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Tako. 372 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 No? 373 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Reci nešto. 374 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Nemoj šutjeti. 375 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Želim se ispričati. 376 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Stvarno sam htio pitati Rindu za pomoć, 377 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 da bih ti rekao… 378 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 Što? 379 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Da bih ti rekao… 380 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 Da mi se zapravo sviđaš ti. 381 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Rekla mi je. 382 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 I? 383 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Oprostila sam ti. 384 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 I? 385 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 I? 386 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 Što želiš sad kad ti je oprošteno? 387 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 Da me vodiš kući? 388 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 Što? 389 00:29:13,250 --> 00:29:17,041 Mislim… Mogu li te otpratiti do kuće? 390 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Naravno. 391 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}LED NOĆNA LAMPA ZVJEZDANO NEBO 392 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Halo? 393 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Gdje si sada? 394 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara i ja sada imamo odvojene sobe. 395 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Više ne moramo šaptati. 396 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Samo malo. 397 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Što? 398 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis se promijenila. 399 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 To mi se ne sviđa. 400 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 -Sviđa mi se zeleno. -Gledaj. 401 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Evo tvojega. 402 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Samo 10 000 za jedno pile. 403 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Želiš li ga? 404 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 Ne? 405 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Samo 10 000. 406 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 U zadnje vrijeme ideš kući sama? 407 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Da. 408 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Želiš li da idemo zajedno? 409 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Može. 410 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Hej, stani. 411 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Zašto? 412 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Malo se pile izgubilo. 413 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Izgubio si se? 414 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 Znaš razgovarati s pilićima? 415 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 G. Romli je rekao da mogu vježbati. 416 00:32:41,416 --> 00:32:45,416 -Odvest ću te kući, može? -Ne! Sigurno nekome pripada. 417 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 A da brojimo do 100? 418 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Ako se dotada nitko ne pojavi, 419 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 vodimo ga kući. 420 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 Dobro? 421 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Dobro, počinjemo. Jedan, dva, tri… 422 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Ne tako brzo! 423 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Jedan… 424 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 Dva, tri, četiri, 425 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 pet, šest, 426 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 sedam, osam, devet, deset… 427 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Čekaj, dobro? 428 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Samo čekaj, pilence. 429 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 Što je ovo? Srce? 430 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Ovdje nema perja. 431 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Čekaj, dobro? 432 00:33:35,166 --> 00:33:37,000 To pile sigurno nekome pripada. 433 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 Čekali smo vlasnika, 434 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 no nitko nije došao. 435 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Dobro. Idi se presvući. 436 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 Ne možeš se igrati u uniformi. 437 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 Ajme! 438 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Mama, Ara ima pile! Fuj! Prljavo je! 439 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 Što radiš s piletom? 440 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Dođi. 441 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Pitaj trebamo li sad brati chayote. 442 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 Dobro. 443 00:34:56,708 --> 00:34:57,666 Poplavio je. 444 00:34:57,750 --> 00:34:59,416 Možemo li sad brati chayote? 445 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 Što kaže? 446 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Ništa. 447 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Oprala sam ga antibakterijskim sapunom. 448 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Dobro. Ja ću ga opet oprati da ga još bolje očistim. 449 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 Ne znamo nosi li neku bolest ili ne. 450 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Moglo bi biti opasno. 451 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Ali oprala sam ga. 452 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Znam, Ara. 453 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 To se zove neonsko pile. 454 00:35:32,791 --> 00:35:35,625 Ljudi im boje perje da bi ih djeca htjela kupiti. 455 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 Ne možemo to raditi piletu. 456 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Jadno pile. 457 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Dobro, sutra je subota. 458 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Uredit ćeš mi sobu, zar ne? 459 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Daj mi krpu. 460 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Dobro, prvo ga obrišemo. 461 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 Stavit ćemo ga ovamo, može? 462 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 Kupio sam ga putem do kuće. 463 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Evo te! 464 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hej. 465 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Dragi, dođi. Požuri se i pospremi. 466 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Uzmi Agil. Moram pripremiti večeru. 467 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Dobro, draga. 468 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 Tata je kod kuće. 469 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Molim te, pospremi. Dobro. 470 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Moram pomoći mami. Samo malo. 471 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 -Dragi. -Da? 472 00:36:40,333 --> 00:36:43,083 Teta Salmah dobila je zajam. 473 00:36:43,166 --> 00:36:44,583 No ne znam što s novcem. 474 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Pa, mislim… 475 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Shvaćam da je Euis htjela svoju sobu. 476 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Nekoć smo spavale u odvojenim sobama. 477 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 No sad sam ljuta 478 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 jer je i tata prekršio obećanje. 479 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 -Ovo je Mickey Mouse? -Da, Mickey Mouse. 480 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 -Idemo jesti. Evo riže. -Gdje je? 481 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Gdje je tanjur? 482 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Daj tanjur mami. 483 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 Ne trebaju mi obećanja. 484 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Samo mi treba da tata uredi sobu. 485 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Više ne želim da mi itko išta obećava. 486 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Obećanja me uzrujavaju. 487 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 A sad kad je Agil nervozna, 488 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 mama je umorna. 489 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Tako da… 490 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Znaš govoriti? 491 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 Nedostaje ti obitelj? 492 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 I meni. 493 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 I meni nedostaje obitelj. 494 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Mama! Želim ići kod Arila, može? 495 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 Arile! 496 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Samo malo. 497 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 Dakle, pile ti je reklo da se izgubilo? 498 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 Da. 499 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Želim pomoći Neonu, 500 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 no ne želim mu ništa obećavati. 501 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Tko je Neon? 502 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 Ovo je Neon. 503 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 To je Neon? 504 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 -Da. -To je Neon! 505 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Obično se ovdje parkiraju subotom i nedjeljom. 506 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Gospodine. 507 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Jeste li vidjeli auto s neonskim pilićima? 508 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Obično je ondje. 509 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 No danas ga nisam vidio. 510 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Znate li odakle su pilići došli? 511 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Naravno. 512 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 Izdaleka, iz Kampung Badaka. 513 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 Zove se Kampung Badak, 514 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 ali imaju puno pilića. 515 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 To je vrlo daleko. Djed i ja smo jednom išli biciklom. 516 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 Vidiš? 517 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Idemo! 518 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, posudi mi olovku. 519 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, ravnalo. 520 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, imaš li minu? 521 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 -Den! -Andi! Molim te, fokusiraj se! 522 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Da. Ti si vođa skupine. 523 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Molim te, odaberi nekoga drugoga! Rindu? 524 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Euis? 525 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 Ne. 526 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Deni, on je pametan. 527 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 Ne! 528 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 529 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 Ne! 530 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 Što ti je? 531 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Častim vas kod g. Aa. 532 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Dvije porcije! 533 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 Ne! 534 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 Kako dvije porcije? Imaš li novca? 535 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 Obično pitaš Rindu. 536 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Ne, Andi. Profesor želi da ti budeš vođa skupine. 537 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 Dovršite zadatak. 538 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 Ovo? 539 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, dođi ovamo. 540 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 -Dođi. -Ne. 541 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Pusti je. 542 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Ne spavaš dovoljno? 543 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil je vrlo nemirna zadnje dvije noći. 544 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Rastu joj zubi. 545 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 I muž je vrlo zauzet. 546 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Rano ujutro mora raditi. 547 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Zato se sama moram brinuti za Agil kad je nemirna. 548 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Da prestanemo prodavati? 549 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 Naravno da ne. 550 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 Nije dovoljno. 551 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Moram uštedjeti da vratim potrošenu ušteđevinu. 552 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Teto, dobro sam. 553 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Jedan… 554 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Imaš li sutra vremena za sastanak s mojim prijateljem koji je pristao na zajam? 555 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Sutra… 556 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 Moj muž mora ići u grad i uzeti službeno vozilo. 557 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 A Euis će se družiti s prijateljima. 558 00:43:38,250 --> 00:43:41,791 -Ali mogu pokušati. Mogu li povesti Agil? -Stvarno? 559 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Ne bi li to bilo nezgodno? 560 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 Ne, mogu ja to. 561 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Dobro, posudit ću rođakov auto 562 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 da ti i Agil možete udobno sjediti, dobro? 563 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 No, kad smo kod zajma, 564 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 još ne znam što bih s njim. 565 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 Ovo je baš dobro! 566 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 Stvarno? 567 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 -Da! Jako ukusno! -Što? 568 00:44:38,166 --> 00:44:40,666 Zašto želiš pomoći piletu da nađe obitelj? 569 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Žao mi ga je. 570 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Imaš pravo. 571 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 Pile je sigurno žalosno jer je daleko od obitelji. Zar ne? 572 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Mama i tata ti još nisu došli kući? 573 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Tata i mama su rekli da ove godine žele ići kući. 574 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 No dobili su otkaz pa to neće biti moguće. 575 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Možda dođu iduće godine. 576 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 Neone, nisi sam. 577 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 I Aril te razumije. 578 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Mama i tata mu rade u Jakarti. 579 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jakarta je vrlo daleko odavde. 580 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 Što kaže? 581 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Ništa. 582 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Čini se da Neon nije raspoložen. 583 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 Ako stvarno poznaješ mjesto koje je onaj tip spomenuo, 584 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 zašto odmah ne odemo onamo? 585 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Ovo pripada mom djedu. 586 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Bio je vojnik. 587 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Mi smo ovdje, 588 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 a Kampung Badak… 589 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 Ondje. 590 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 Je li to daleko? 591 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 Daleko je. 592 00:46:39,000 --> 00:46:40,208 Ako želiš ići onamo, 593 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 treba ti pomoć odraslih. 594 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara! Stani! 595 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Zadrži ostatak. Hvala. 596 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 G. Romli! 597 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Sada mogu razgovarati s piletom. 598 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, čije je to pile? Je li čisto? 599 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neon je čist. 600 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Tata ga je dezinficirao. 601 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 Stvarno? 602 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Da, poprskao ga je. 603 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 Našla sam ga na povratku iz škole. 604 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 Stvarno? 605 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 Kaže da se izgubilo. 606 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 Pile je to reklo? 607 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 -Da. -Nevjerojatno. 608 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 Želi da mu nađem obitelj. 609 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 G. Romli, hoćete li mi pomoći da nađem obitelj neonskog pileta? 610 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 Tražiš njegovu obitelj? O, ne. 611 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Htio bih, ali… 612 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 Ne sad, pada mrak. 613 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Naravno da ne. Ne možemo sada. 614 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, je li ti otac kod kuće? 615 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Želim posuditi motor. 616 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 Bila sam kod Arila, 617 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 a tata je jutros otišao u grad. 618 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Da? Mogu li vidjeti neonsko pile? 619 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 -Neonsko pile! -Da, neonsko pile. 620 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 Slatko je. 621 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Došla sam! 622 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 I ja. 623 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara! 624 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Pohala sam piletinu. 625 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 Poigrala sam se sa začinima. 626 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 -Teta Salmah kaže da je sjajna. -Jako je ukusna. 627 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 Pojela sam pet komada. 628 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Htjela sam da je kušaš. 629 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Ako ti kažeš da je dobra, to će biti naš sljedeći posao. 630 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Ne želim tvoju piletinu. 631 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Ovo neonsko pile mi je prijatelj. 632 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 To znači da su mi svi pilići prijatelji. 633 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 Ne mogu izdati prijatelje. 634 00:48:48,000 --> 00:48:51,416 Euis kaže da ne smijemo izdati prijatelje. Zar ne? 635 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Ako je tako, daj da kušam. 636 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Ja mogu ocijeniti prženu piletinu, profesionalac sam. 637 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 G. Romli, zašto želite jesti moje prijatelje? 638 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Ali to nije neonsko pile. 639 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Neonsko pile, jest. 640 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Stigao sam. 641 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Ne vjeruješ mi? 642 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Vjerujem ti. 643 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Ali nisi vjerovao da mogu razgovarati s pilićima. 644 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 Ako je tako, ne vjerujem ti. 645 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Ako želiš razgovarati s piletom, slobodno. 646 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 No ako kažeš da znaš njegov jezik, to ne vjerujem. 647 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Stvarno mogu razgovarati s pilićima, tata. 648 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 Ne vjerujem ti. 649 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 G. Romli je mogao razgovarati sa žabama. 650 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 To je izmislio. 651 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Ako želiš imati ljubimca, podržat ću te. 652 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 No ne želim da ideš tako daleko. 653 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Sutra idem u grad po auto. 654 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Možda možeš ići sa mnom. Želiš li? 655 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 Ne. 656 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Dobro, onda moraš večerati. I ne zaboravi ga izvaditi. 657 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 Ne ideš sa mnom? 658 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Idemo pozdraviti Aru. 659 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 -Ara, molim te, ostani kod kuće. Dobro? -Da? 660 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Izlazim s tetom Salmah. 661 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 -Dobro. -Leteća pusa? Dobro. 662 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Jedan, dva, tri. 663 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Hajde, dušo. 664 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 -Bok. -Bok. 665 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Idemo. Teto Salmah. 666 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 Kako ste? 667 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 -Dobro. Idemo. -Dobro? Hajde. 668 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Idemo. Dobro. 669 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Uđimo. 670 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 G. Romli! 671 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 G. Romli! 672 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Ako nam treba pomoć odraslih, imamo samo g. Romlija. 673 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Samo mi g. Romli vjeruje. 674 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Već sam mu rekla i pristao je pomoći mi. 675 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara! 676 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara! 677 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neone, što ćemo sad? 678 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 G. Romlija nema. 679 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 Što ako odemo sami? 680 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Ti znaš gdje je to. 681 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Imamo i kartu, zar ne? 682 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 Što ako padne kiša? 683 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Skreni desno. 684 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 Mogli li pogledati? 685 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Evo. 686 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Ovuda. 687 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 Nema nikoga? 688 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Možemo prvo napraviti zadaću. 689 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Mama se uskoro vraća. 690 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Pišete zadaću? 691 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Da, gospođo. 692 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, pomozi. 693 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Prvo moram pronaći Aru. 694 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 695 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Nisam je vidjela ni kad sam došla kući, mama. 696 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 -Patke! -Tako puno pataka! 697 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Preslatko. 698 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 Tako je dug! 699 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 -Neone. -Neone! 700 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Arile, idemo se igrati. 701 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 Idemo! 702 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Ja ću prvi. 703 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Jedan, dva, tri. Ne mogu. 704 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 Ti ne bi mogla. 705 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Gledaj, žaba! 706 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 Ni kavez nije ovdje. 707 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 To je zato što nemaš vremena za igru s Arom. 708 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Postaje čudna. 709 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 Zašto se iskaljuješ na meni? 710 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 Nisam ja kriva. 711 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 712 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Gospođo, ja idem. 713 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Sjedni. 714 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Hej, kamo ste krenuli? 715 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Izgledate umorno. 716 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 Zašto šutite? 717 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Povezimo ih. 718 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara! 719 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara! 720 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 Pile je tražilo pomoć. 721 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 Nisam mogla odbiti. 722 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 Ne vjerujem da možeš razgovarati s pilićima. 723 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 Nisam te učio da budeš zločesto dijete 724 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 koje laže roditeljima. 725 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Nikad ne lažem. 726 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Ali sad si lagala. 727 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 Ne lažem. 728 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Stvarno mogu razgovarati s pilićima. 729 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 Ne vjerujem ti. 730 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Dragi! 731 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Vjeruje mi samo g. Romli. 732 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Želiš da se naljutim na Romlija? 733 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Zašto spominješ g. Romlija? 734 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 G. Romli vjeruje da mogu razgovarati s pilićima. 735 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Jer on je nekoć mogao razgovarati sa žabama. 736 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 Vidiš? 737 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 Imam razloga ljutiti se na njega. 738 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 Ne moraš se ljutiti na g. Romlija. 739 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 Ja sam kriva. 740 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 741 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 razumijem da želiš biti prijateljica piletu, 742 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 no nemoj da se brinemo. 743 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 Što da je vozač bio neoprezan i da ste doživjeli nesreću? 744 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 Što da je bio zao 745 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 i da su te oteli i prodali? 746 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 Zašto to kažeš? Bože sačuvaj. 747 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Hajde, Ara. Obećaj nam 748 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 da više nikad nećeš učiniti tako nešto. 749 01:01:38,166 --> 01:01:39,041 Ne želim. 750 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 Što? 751 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 Ne želim biti kao ti i Euis 752 01:01:45,166 --> 01:01:46,250 i kršiti obećanja. 753 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, ispričaj se ocu. 754 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 Ara ne griješi, mama. Istina je. 755 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 Kako god! Obećaj ili ne, ti odluči! 756 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 Pogledaj me! 757 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Ako opet učiniš tako nešto, 758 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 jako ću se naljutiti, jasno? 759 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 760 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Jeste li ti i Deni par? 761 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 Euis i Deni se svaku noć čuju. 762 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 Ne. 763 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Da. 764 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Samo malo, Ara. Razgovaram s Euis. 765 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Ona zapravo ne uči. 766 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Toliko je zauzeta dečkom da je zaboravila na sestru. 767 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 -Ne. -Da. 768 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 Je li to istina, Euis? 769 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 Obično razgovaraju do zore. 770 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Ostaješ budna do zore 771 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 da bi razgovarala s njim, a ne učila? 772 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Oprosti, Neone. 773 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Iznevjerila sam te. 774 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 Želiš da spavam? 775 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 -Draga. -Dušo… 776 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Piti mlijeko. 777 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Slatka moja bebice. 778 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Dragi, ne možemo spriječiti Euis. 779 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Možda je vrijeme. 780 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Znam. 781 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Ali ne mislim ni da će strogoća riješiti problem. 782 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Dobro, samo joj trebamo sve objasniti. 783 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Ha! Slatkice. 784 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Ako razumije, ne moramo se brinuti. 785 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Mama. 786 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 -Gdje je beba? Daj mlijeko. -Što? 787 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 -Dođi. -Piti! 788 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 Što s Arom? 789 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 Možda bismo je trebali poslušati. 790 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 Tražiti obitelj neonskog pileta? 791 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 Nema smisla. 792 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 Bolje nam je da potražimo još dva posla, a ne obitelj. 793 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Mislim da bi bilo bolje da Ari posvetiš više pažnje. 794 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Evo. 795 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 To i činim. 796 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Samo je Agil ovih dana nemirna. 797 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 Posao ne ide dobro. 798 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 Zato bih prodavala piletinu. 799 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 I ti ćeš morati pronaći vremena. 800 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 Tako da se i dalje možemo brinuti za Agil. 801 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 Ne bi li bilo bolje da ti malo staneš, a ja radim? 802 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Prije je bilo tako. 803 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 Ne možemo. Ako se oslanjamo samo na tebe, nemamo ušteđevine. 804 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 Što ako opet bude pandemija? 805 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Ti si ostao bez posla. 806 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 Preživljavali smo od moje ušteđevine. 807 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 Ne! 808 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Ne! 809 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 Ne! 810 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 Ne želim se vraćati u te dane. 811 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Želim da imamo ušteđevinu. 812 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Briga o djeci nije samo moj posao, 813 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 nego i tvoj. 814 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 Ne. 815 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Još se prilagođavam na novi posao. 816 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Još moram naučiti organizirati vrijeme. 817 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Prilagođavam se. 818 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Dobro, sad se možeš odmoriti. 819 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Ako se Agil probudi usred noći, ja ću se pobrinuti za nju. 820 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 U redu je, ti se odmori. 821 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Moraš rano ustati. 822 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Piti mlijeko. 823 01:07:13,666 --> 01:07:15,750 Moja je kći sada velika djevojčica. 824 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Netko ti se svidi i sad imaš dečka. 825 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 A kao da je bilo jučer… 826 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 Kad si prvi put zaplakala. 827 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Molim te, oprosti ocu. 828 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Bili smo šokirani. 829 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Odrasla si. 830 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 Samo želim reći 831 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 da sve što radiš nosi rizik. 832 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Ima prednosti i nedostataka. 833 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Tako da trebaš dobro razmisliti. 834 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Kad god poželiš razgovarati, 835 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 ja sam ovdje. 836 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Uvijek ću slušati. 837 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 Što god mi poželiš reći. 838 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Mama. 839 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Hvala ti, Neone. 840 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Jesi li spremna? 841 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Hajde, idemo u školu. 842 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Tata. 843 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Mogu li ponijeti Neona u školu? 844 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neon će poslije škole sa mnom ići kući. 845 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, želiš li učiti ili glupirati se? 846 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 Dugo je prošlo 847 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 otkako sam vozio djecu u školu. 848 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Vrijeme za zračne puse! 849 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, ne želiš dati zračnu pusu? 850 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Agil će prva. Zračna pusa! 851 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 Sad mi! 852 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 -Bok! -Bok! 853 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Bok, Euis i Ara! Bok, tata! 854 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 OSNOVNA ŠKOLA CAHAYA CISARUA 855 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 856 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Molim te, poslije škole ravno kući. 857 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 -Izvolite. -Hvala. 858 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 -Što hoćete? -Hajde. Koju boju želite? 859 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 -Žuto. -Žuto? 860 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 -Želim ovoga. -Dobro, čekajte. Da ga izvadim. 861 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Ovo je tvoj. Evo ostatka. 862 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 -Ostatak. -I ja bih jednoga! 863 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 -Koju boju želiš? -I ja bih jednoga! 864 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 -Ti? Crvenu? Dobro. -Crvenu! 865 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 -Ja želim plavoga. -Uzmi ovoga. 866 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Samo malo, jedan po jedan. 867 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 -Ovaj. -Za tebe. Dobro se brini za njega. 868 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Pitao sam djeda za Kampung Badak. 869 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 Nećemo se opet izgubiti. 870 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 Nema smisla. 871 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Moj će se tata ljutiti. 872 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Nitko mi ne vjeruje. 873 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Ja ti vjerujem. 874 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Hajde! 875 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Bicikl je završio u rijeci. 876 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 Pljas! 877 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 I sigurno smo se izvukli. 878 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neone. 879 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 Želiš li čuti moju novu pjesmu? 880 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Neone? 881 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Jesi li tužan? 882 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Ne budi tužan. 883 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Budem li imao energije, 884 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 možemo odmah ići. Ja ću vas odvesti. 885 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 Problem je… 886 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 Ovo je problem. 887 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 Problem je što me bole leđa. 888 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Ali vjeruješ? 889 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Naravno da vjerujem. 890 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 U džungli, u vrijeme gerila, 891 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 razgovarao sam sa svime i svačime. 892 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Čak i s drvećem. 893 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Ako želite pronaći piletovu obitelj, to mora biti odmah. 894 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Imaju samo deset dana za život. 895 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Samo deset? 896 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Samo malo, Ki. 897 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Čuvaj se. 898 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 Kako se mogu ponašati kao golupćići, a tek su djeca? 899 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Zar ne? 900 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 Što je bilo? 901 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Ara? 902 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 Što je bilo? 903 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Ništa. 904 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neone. 905 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 Uskoro ćeš umrijeti? 906 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril je rekao da ćeš umrijeti. 907 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Sjedni ovdje. 908 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Šivanje prepusti meni. 909 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Draga, Ara se i dalje duri? 910 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Molim te, nađi vremena za nju. 911 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Obećao si urediti sobu. 912 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Znam, nisam našao pravi trenutak. 913 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Puno je kokoši na farmi uginulo od stresa. 914 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Sad moram naći nove, a to znači više posla. 915 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 Možda bismo trebali pomoći Ari 916 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 da potraži piletovu obitelj. 917 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Rekao sam da joj ne vjerujem. 918 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 Nema nikakvog smisla. 919 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 Mama! 920 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 Ne mora sve imati smisla. 921 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 Ona je samo dijete. 922 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Ako ćeš uskoro umrijeti, 923 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 spavaj ovdje. 924 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Kupila sam dva, 925 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 no oba su mrtva. 926 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 I moj je uginuo. 927 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Nije prošlo ni tjedan dana. 928 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 Zašto je tvoj uginuo? 929 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 Tata ga je zaboravio nahraniti. 930 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 -Hvala, g. Ujang. -Ah, da. 931 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli! 932 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 Što se događa s Arom? 933 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 Što je bilo? 934 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Kaže da razgovara s kokošima. 935 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 I što je tu loše? 936 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 Zašto si joj rekao da si razgovarao sa žabama? 937 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Vjeruje ti. 938 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Sad se ponaša čudno. 939 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Kad sam bio mali, ja sam razgovarao sa žabama. 940 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Sada učim razgovarati s kokošima da bih bio kao Ara. 941 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 -I ja razgovaram s kokošima. -Vidiš? 942 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 I g. Ujang razgovara s kokošima, zar ne? 943 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 G. Ujang, sad smo ozbiljni. Ovo nije šala. 944 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 Ni ja se ne šalim, gospodine. 945 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Ne lažem. Zašto bih lagao? 946 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 -Laganje je grijeh. -Grijeh! 947 01:24:44,750 --> 01:24:46,833 Ti ne želiš razgovarati s kokošima? 948 01:24:46,916 --> 01:24:48,458 Dođi, naučit ću te. 949 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 -Pokušaj. -Hajde. 950 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Samo pokušaj. 951 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Želi razgovarati s vama. 952 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Hajde. 953 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 Što da kažem? 954 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Samo reci bilo što. 955 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 -Moram razgovarati s kokoši? -Da! 956 01:25:03,541 --> 01:25:05,333 Ona se pojavila. 957 01:25:05,416 --> 01:25:06,958 Hajde. 958 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Hajde. 959 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Kokoši, 960 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 je li nova hrana ukusna? 961 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 -Ovo je tako čudno! -Hej! 962 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 -Imam puno posla. -Gospodine! 963 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Gledaj! 964 01:25:33,791 --> 01:25:35,541 Moraš vjerovati! 965 01:25:35,625 --> 01:25:36,875 -Da! To je to. -Vjeruj. 966 01:25:36,958 --> 01:25:40,083 Moraš biti siguran i vjerovati! 967 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 -Gledaj! -Hajde! 968 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Brzo. 969 01:26:32,500 --> 01:26:33,791 Ne bojiš se tate? 970 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neone, 971 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 obećavam da ću naći tvoju obitelj. 972 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 Ne lažem. 973 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Učinit ću sve samo da upoznaš obitelj. 974 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 Odakle dolaze pijavice? 975 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 Iz polja riže pored rijeke 976 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 Odakle dolazi ljubav? 977 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 Od očiju do srca 978 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 Ljudi kažu da je zaljubljivanje nemirno 979 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 Ljudi kažu da su zaljubljeni tjeskobni 980 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 No zaljubljivanje se nikad ne mijenja 981 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 Još uvijek zaljubljeni 982 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 Zaljubljivanje, bilo kad 983 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 Donosi milijune osjećaja 984 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 Nemir i tjeskoba Ajme, tako to ide 985 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 Tako to ide 986 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 Nemir i tjeskoba 987 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 Ajme, tako to ide 988 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Ajme. 989 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Hej, gdje je Deni? 990 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 Ne znam. Nema ga. 991 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Gdje je Deni, Andi? 992 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Tajanstveni ste. 993 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 -Nije fer. -Euis! 994 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Želiš li da zajedno idemo kući? 995 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 Preslatko! 996 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 Možemo li? 997 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Da. 998 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Hajde. 999 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Uskoči. 1000 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 Spremna? 1001 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Spremna. 1002 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 -Čuvajte se! -Pažljivo! 1003 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Čuvajte se! 1004 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Daj mi malo. 1005 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Sjedni. 1006 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Samo malo. Da nešto vidim. 1007 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Požuri se s prženim sladoledom, može? 1008 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Gospodine! 1009 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Gospođo, želite kupiti brašna? 1010 01:29:17,416 --> 01:29:20,333 Ne. Jeste li vidjeli Aru? 1011 01:29:21,000 --> 01:29:24,791 Bila je ovdje s Arilom, no činilo se da su u žurbi. 1012 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara nije kod kuće. 1013 01:29:28,041 --> 01:29:29,166 Gdje bi mogli biti? 1014 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Znam. 1015 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 Sigurno traži piletovu obitelj. 1016 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 U Kampung Badaku? 1017 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 To je selo s puno kokoši. 1018 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Nije čudo što su me pitali za njega. 1019 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Hej! 1020 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 -Gospodine. -Hej. 1021 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 Želim prodati ovcu. 1022 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Pošto? 1023 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 -Jeftino. -Pošto? 1024 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Dobro. Molim vas, puno jedite. 1025 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Recite prijateljicama. 1026 01:30:04,875 --> 01:30:07,083 Puno jedite da ne budete pod stresom. 1027 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Teško je naći nove kokoši, osobito dobre. 1028 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Molim vas, pomozite mi s poslom. 1029 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Ako sve budete zdrave, pomoći ćete mi 1030 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 i moći ću biti s obitelji. 1031 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 Da? 1032 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Poznaje li tko neonsko pile? 1033 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Još netko? 1034 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Moja kći Ara pronašla je pile na ulici. 1035 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 Zamolilo ju je za pomoć 1036 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 da pronađe obitelj. 1037 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Nadam se da će je naći. 1038 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Halo? 1039 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Samo se raspitaj. 1040 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 Kampung Badak. 1041 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, kočnica! Skoro smo pali! 1042 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 -Nazovi me ako bude vijesti. -Gospođo! 1043 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Kamo je otišla? 1044 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 Idemo na policiju! 1045 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 Ovo se već događalo. 1046 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 -Ne smijemo paničariti. Bez panike! -Teto. 1047 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Bez panike. Nismo sigurni. 1048 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 Nemoj zvati policiju. 1049 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Mislim da Ara traži piletovu obitelj. 1050 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 Što to govoriš? 1051 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara opet traži piletovu obitelj. 1052 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Kako to misliš traži piletovu obitelj? 1053 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Obitelj! Normalnu obitelj! 1054 01:32:08,666 --> 01:32:12,916 Tatu, mamu, brata… 1055 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Znam, ali to je pile. 1056 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 -Ipak ima obitelj! -Ludo! 1057 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 -Gospođo, hajde! -Samo malo. 1058 01:32:23,166 --> 01:32:25,708 Ne paničari. Možda mi možemo pomoći. 1059 01:32:25,791 --> 01:32:26,750 Da ih potražimo? 1060 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 -Idemo. -Ja ću ostati kod kuće s Agil. 1061 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Dobro. Hajde, teto! 1062 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 -Hajde. -Idemo! 1063 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Gospođo. 1064 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara je smiješna. 1065 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Kad se tvoja obitelj doselila, izgledala je sretno. 1066 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 Ne. 1067 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Više nije smiješna. 1068 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Sad je problematična. 1069 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 Ne. 1070 01:33:02,041 --> 01:33:03,250 I dalje je smiješna. 1071 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Tako ja mislim. 1072 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Možda si joj ti uzor. 1073 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Sad kad ne možeš s njom ići kući 1074 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 i tražiš odvojenu sobu, 1075 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 rastužila se. 1076 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Možda i ona želi pokazati tebi 1077 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 i obitelji da više nije dijete. 1078 01:33:36,916 --> 01:33:37,958 Da je odgovorna. 1079 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 Ali ne dok razgovara s kokošima 1080 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 i traži obitelj. 1081 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Ja mogu shvatiti zašto to radi. 1082 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Možda samo želi biti dobra prijateljica. 1083 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 Zato je spremna na sve to. 1084 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Mislim da prošli put nismo išli ovom cestom. 1085 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Da, ali trebalo bi biti brže. 1086 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Dobro, samo budi oprezan. 1087 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 Ne pali. 1088 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Koristiš staru kartu, izgubili smo se. 1089 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Pazi što govoriš, ja sam ažurna. Pogledaj sam, evo. 1090 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 Promašili smo skretanje, bilo je ono prošlo! 1091 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 Ti si ga nemarno odabrao! 1092 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Tko me usmjeravao? 1093 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 -Ti! -Teto! Zašto me kriviš? 1094 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Gledaj, patke. 1095 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 Moramo stići prije mraka. 1096 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 Stanite! 1097 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 Cesta je zasad zatvorena. Vratite se. 1098 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Možete li je otvoriti? 1099 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Ne, zaključana je. 1100 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Hvala. 1101 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 -Moramo nazad. -Da. 1102 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Baš nezgodno. 1103 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 -Znaš da je cesta uska. -Teto! 1104 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 Moramo izvući motor! 1105 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 Moramo ga izvući! 1106 01:35:59,666 --> 01:36:02,708 Dobro znaš da sam ja fina dama. Ne možeš to tražiti. 1107 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Teto, molim te, pomozi. 1108 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 Ne! 1109 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 Teto! 1110 01:36:09,416 --> 01:36:10,750 Tako naporan! 1111 01:36:11,791 --> 01:36:15,416 Polako, teto. Past ću. 1112 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 Ne bojiš se upoznati mog oca? 1113 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 Što? 1114 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 Nisam te čuo, reci glasnije. 1115 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 Ne bojiš se upoznati mog oca? 1116 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 Ne. 1117 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 Zašto bih se bojao? Sve je u redu. 1118 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}GRANICA SELA 1119 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}CV. UNGGAS MANDIRI - FARMA PILIĆA 1120 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neone, kamo sada? 1121 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 Što kaže? 1122 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neon je umoran. 1123 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Umoran? 1124 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Ali nije ništa radio. 1125 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Kuda sad idemo? 1126 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Onuda ili onuda? 1127 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara! 1128 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1129 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Ovo je daleko, Ara. 1130 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Tata, ne ljuti se na Arila. 1131 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 Ja sam ovo htjela. 1132 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara! 1133 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, što ti radiš ovdje? 1134 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Mama me zamolila da nađem njezino nestalo dijete. 1135 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Nije nestala, ovdje je. 1136 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 Što radiš ovdje? Ovo je predaleko! 1137 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Prestani. 1138 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1139 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Oprosti što ti nisam vjerovao. 1140 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Znam da si mislila najbolje. 1141 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 Obećala si Neonu? 1142 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Jesam. 1143 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Dala sam obećanje i moram ga ispuniti. 1144 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Dobro, pokušat ćemo pitati Neona. Kamo sada? 1145 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Uskoro će mrak. Ja ću vas odvesti. 1146 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neone, tatu zanima kamo sada. 1147 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Reci mi da stignemo prije mraka. 1148 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Onuda. Neon kaže onuda. 1149 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 -Neon je tako rekao? -Da. 1150 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Ajme, super. Ara može razgovarati s pilićima. 1151 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, je li ovo pravi put? Pitaj Neona. 1152 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neone, je li ovo pravi put? 1153 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 Ovo je pravi put. 1154 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 -Jesi li sigurna? -Jesam. 1155 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 Istina je da nam treba pomoć odraslih. 1156 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Da. 1157 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 -Ovo je kava. -Kava? 1158 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Hej, želiš li kavu? 1159 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 -Želiš li ti? -Želiš li kavu? 1160 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Hej, tko je to? 1161 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Toliko ljudi. 1162 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Da, cijela grupa. 1163 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neone, je li ovo tvoja obitelj? 1164 01:41:13,333 --> 01:41:14,250 Mogu li pomoći? 1165 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 -Zdravo, dobar dan. -Da? 1166 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 Što? 1167 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 Aha. 1168 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 On je Jonov prijatelj, dušo. Onaj crveni. 1169 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Ovo je stvarno njegova obitelj, zar ne? 1170 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 -Da, ovo je njegova obitelj. Hvala ti. -Da. 1171 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 -Da, jako si sladak. -Romli! 1172 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 Što radiš? 1173 01:42:09,666 --> 01:42:13,250 Svi su ovdje! 1174 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Rekao sam ti, ne vjeruj karti! 1175 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 -Nekoć je ovo područje… -Ovo je bila šuma. 1176 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 -Ono je prije bilo polje riže. -Shvaćam… 1177 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Hvala Bogu da smo… 1178 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Dobra večer, gospodine. 1179 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Uđi. 1180 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 -Što je ovo? -Sitnica od moje majke. 1181 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Reci joj hvala. 1182 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Uđi. 1183 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Oprosti što sam te razočarala. 1184 01:43:03,208 --> 01:43:06,791 Nisam mogla ispuniti obećanje da ćemo uvijek zajedno ići kući. 1185 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 U redu je. 1186 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 To je i tako u prošlosti. 1187 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Sada shvaćam zašto si zauzeta. 1188 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 I meni je žao što sam te uzrujala. 1189 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Ovako, nećemo davati isprazna obećanja. 1190 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Ako stignemo zajedno ići kući, hoćemo. 1191 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 Dobro. To je dobra ideja. 1192 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 Tata je obećao da će mi urediti sobu. 1193 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 Ali ne znam kad. 1194 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 Ne moraš čekati njega. 1195 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Imaš mene. Zajedno ćemo. 1196 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 -Dobro, može. -Da. 1197 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 No prije toga, 1198 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 imam dar koji može s tobom spavati. 1199 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 Dar? 1200 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Otvori ga. 1201 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 Možda više ne spavamo u istoj sobi, 1202 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 ali i dalje mogu biti s tobom. 1203 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Hvala ti, Euis. 1204 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 U redu je ako ponekad želiš spavati u mojoj sobi. 1205 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Samo prvo pokucaj. 1206 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 U redu! 1207 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Želiš li čuti moju pjesmu? 1208 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Dobro. 1209 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Da čujem. 1210 01:45:32,458 --> 01:45:36,375 Euis, Ara, dolje svi čekaju. 1211 01:45:36,458 --> 01:45:37,333 Idemo na večeru. 1212 01:45:38,125 --> 01:45:40,333 Čekaju vas dvije. 1213 01:45:40,416 --> 01:45:44,000 Euis mi je dala svjetiljku. 1214 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 -Svjetiljku? -Da. 1215 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Moramo fotografirati opak i pohanu piletinu 1216 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 i prodavati ih online. 1217 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 Kasno je, dosta je razgovora o poslu. 1218 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Uživajmo u jelu. Curry s kozletinom. 1219 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Ali moramo nastaviti s poslom. 1220 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 Ne želim zauvijek živjeti od zajma. 1221 01:46:26,500 --> 01:46:27,958 Naravno. 1222 01:46:28,041 --> 01:46:31,708 Gospodine, samo riža? Gdje je curry? 1223 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 Želiš prvi uživati? 1224 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Dobro, neka Romli prvi kuša. 1225 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Ne smeta mi ako želite jesti piletinu. 1226 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 -Dragi, Ara je spremna jesti piletinu. -Da? 1227 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Ja je neću jesti, ali u redu je ako drugi žele. 1228 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Pojedi malo curryja. Evo. 1229 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, ti puno. 1230 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Ti puno jedeš, zar ne? 1231 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Mogu početi s malo. 1232 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Tata. 1233 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Da? 1234 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Čini se da… 1235 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 Sada mogu razgovarati s kozama. 1236 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, molim te, ne sad. Koza… 1237 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 Već mi je u ustima. 1238 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, možemo li jesti curry ili ne? 1239 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Možete. 1240 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 -Mislila sam da će biti isto. -Ajme. 1241 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, izvoli. 1242 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 -Poslije možeš uzeti još. -Pojedi ovo. 1243 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, jedi puno. Što bi? 1244 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Mama, Agil, požurite se. 1245 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Idemo. 1246 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil! 1247 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, sada izgleda čudno. 1248 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 Što radiš? 1249 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Čak se i Euis pridružila. 1250 01:48:22,458 --> 01:48:27,375 Pazite! 1251 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 Gledajte! 1252 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Hajde, ruku unutra. 1253 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 -Dođi, prisloni je na zid. -Stavi je na zid. 1254 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 I mama bi trebala! 1255 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 Ovo je Ara. 1256 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 -Ara! -Euis! 1257 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Hej, polako! 1258 01:49:01,875 --> 01:49:03,208 Ara! 1259 01:53:47,666 --> 01:53:52,125 OVO JE ADAPTACIJA POPULARNE TV SERIJE ARSWENDA ATMOWILOTA 1260 01:53:52,208 --> 01:53:53,958 Prijevod titlova: Jana Bušić