1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,916 --> 00:00:34,791
ADAPTÉ DE LA SÉRIE LÉGENDAIRE,
KELUARGA CEMARA
4
00:00:34,875 --> 00:00:37,166
D'ARSWENDO ATMOWILOTO
5
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
S'il vous plaît, souvenez-vous.
6
00:01:18,833 --> 00:01:23,166
Maintenant,
vous êtes responsable de cet endroit.
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
D'accord ?
8
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
Pour vos déplacements,
9
00:01:27,208 --> 00:01:29,916
la compagnie vous fournira une voiture.
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
Je dois y aller.
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
Et si vous avez besoin d'aide,
12
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
allez voir M. Ujang.
13
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
Comptez ces trois-là.
14
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
- C'est bon.
- Celui avec la veste verte
15
00:01:44,958 --> 00:01:47,458
et les gants oranges.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
Même si on dirait un gardien hollandais.
17
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
- Oui.
- Bien, j'y vais.
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,041
- Merci beaucoup.
- D'accord.
19
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Attention à vous.
20
00:01:57,041 --> 00:01:59,750
- Merci beaucoup.
- Je vous en prie.
21
00:01:59,833 --> 00:02:02,833
Ah oui. La santé, c'est important.
22
00:02:02,916 --> 00:02:04,666
- Faites attention à vous.
- Oui.
23
00:02:04,750 --> 00:02:07,166
Souvenez-vous, cette ferme,
24
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
ces cages, c'est comme votre maison.
25
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
- Oui.
- Excusez-moi.
26
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
- Oui, prenez soin de vous.
- À bientôt.
27
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Ara, je vais travailler ici
à partir de maintenant.
28
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
Ça va être compliqué pour Euis
et moi de venir te chercher à l'école.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Elle est occupée ces jours-ci.
30
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Donc ça serait bien que
tu apprennes à rentrer seule à la maison.
31
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
Ne t'en fais pas. Je rentrerai avec Euis.
32
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
Elle me l'a promis.
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
Je ne te dérangerai pas.
34
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
Quand on rentrera,
35
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
j'en reparlerai à Euis,
pour qu'on ne te dérange pas.
36
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
- Papara !
- Papara !
37
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
Dans ce cas, tu peux lui en parler.
38
00:03:00,875 --> 00:03:01,750
Aucun problème !
39
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
CV. UNGGAS MANDIRI - POULAILLER
40
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
Ara !
41
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
C'était quoi, cette voix ?
42
00:03:15,291 --> 00:03:16,541
Quoi ?
43
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
Tu n'as pas entendu ?
44
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
Je n'ai rien entendu.
45
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Hé, Ara !
46
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Mets ça.
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
Tu es obligé de travailler ici ?
48
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
Cet endroit est hanté.
49
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
Comment ça "hanté" ?
50
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
Tu sais bien que je suis
plus effrayant qu'un fantôme.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Ara, tiens ça.
52
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
- Je suis sérieuse, tu sais.
- Allez.
53
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
Je suis sérieux aussi, Ara.
54
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
- Ara !
- Tu vois ?
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
La voix est revenue.
56
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
Quelle voix ?
57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
Tu n'as vraiment rien entendu ?
58
00:03:59,333 --> 00:04:00,625
Non, rien.
59
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
Hé, viens !
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
Accroche-toi, d'accord ?
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Oui.
62
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Prête ?
63
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
- Prête.
- C'est parti !
64
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
Alors, tu travailleras ici ?
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,250
Tu n'auras plus
à livrer les œufs au marché ?
66
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
Tu vas arrêter ton travail de taxi ?
67
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Oui.
68
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
Je vais m'occuper des poules.
69
00:04:32,416 --> 00:04:34,666
C'est mon nouveau travail.
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
- Andi !
- Rindu, s'il te plaît.
71
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- Den, arrête !
- Attends.
72
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
- Rindu, s'il te plaît.
- C'est Andi.
73
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
Que faites-vous ?
74
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Remettez-vous au travail.
On doit finir ça.
75
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Arrêtez. Allez.
76
00:05:52,708 --> 00:05:54,625
Donnez-moi des morceaux de viande.
77
00:05:54,708 --> 00:05:56,250
Bon sang.
78
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
Monsieur Aa, ne faites pas le radin.
79
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
Je n'ai pas mangé depuis longtemps.
80
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
- Pourquoi ?
- En intraveineuse.
81
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
Toi alors…
82
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Viens.
83
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Dépêche-toi.
84
00:06:37,041 --> 00:06:38,708
C'était quoi, tout à l'heure ?
85
00:06:38,791 --> 00:06:40,583
Je voulais donner le papier…
86
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Je vois.
87
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Donc Rindu, le délégué de la classe,
88
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
et son soi-disant loyal ami
sont en fait des traîtres.
89
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
J'aurais dû m'en douter.
90
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
Euis, tu te trompes !
91
00:07:05,333 --> 00:07:07,583
Deni, tu es imprévisible.
92
00:07:07,666 --> 00:07:09,708
Hé, arrête.
93
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
Alors ?
94
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
Il y a peu de ventes.
95
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
Je ne sais pas.
96
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Agil, une minute.
97
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Une minute.
98
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
Je ne sais pas quoi dire.
99
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Ta sœur est là.
100
00:08:01,541 --> 00:08:02,833
Maman, je suis rentrée.
101
00:08:03,541 --> 00:08:05,041
Joue avec Agil, s'il te plaît.
102
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
Je ne pense pas pouvoir continuer.
J'ai peur qu'on ne vende pas.
103
00:08:11,916 --> 00:08:14,000
Je vais les prendre.
104
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
Si ça ne se vend pas, je vais les rendre.
105
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
- Oui.
- Là, on en a 57.
106
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
Je vais en prendre deux pour mes enfants.
107
00:08:23,833 --> 00:08:25,166
D'accord.
108
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Merci.
109
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Bien, on y va.
110
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
D'accord, merci.
111
00:08:30,416 --> 00:08:31,666
Avec plaisir.
112
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
J'y vais. À bientôt.
113
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Au revoir.
114
00:08:39,541 --> 00:08:40,708
Au revoir, Agil.
115
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
Tu veux l'ouvrir ?
116
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Euis.
117
00:08:48,833 --> 00:08:50,958
Tu ne peux vraiment
plus rentrer avec Ara ?
118
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
J'ai beaucoup d'activités
scolaires en ce moment.
119
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
Et beaucoup de travail en groupe.
120
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
Donc je ne peux pas rentrer
tôt à la maison comme avant.
121
00:09:04,791 --> 00:09:06,333
Après tout,
122
00:09:06,416 --> 00:09:10,125
Ara est assez grande
pour rentrer toute seule.
123
00:09:11,541 --> 00:09:13,916
Mais ça va la rendre triste, tu sais.
124
00:09:14,833 --> 00:09:16,916
Tu lui avais promis de rentrer avec elle.
125
00:09:17,583 --> 00:09:19,916
C'était quand j'étais au collège.
126
00:09:21,125 --> 00:09:22,708
J'étais moins occupée.
127
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
Je vois. Mais tu devras parler à Ara.
128
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
Ne demande pas à ton père
d'aller la chercher à ta place.
129
00:09:44,166 --> 00:09:45,541
Ça ne se vend pas bien.
130
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
Les gens n'achètent plus d'opak.
131
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
Tu veux essayer de les vendre en ligne ?
132
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Je peux t'aider à prendre les photos.
133
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
- Ça se vendrait ?
- Dépêche-toi ! Attention !
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
- J'ai vu des gens le faire.
- Attention !
135
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Je demanderai à Salmah.
136
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
J'en veux encore.
137
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Hé.
138
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
Désolée de ne pas être venue plus tôt.
139
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
Tu en veux ?
140
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
Ça sent bon. Euis ?
141
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Hé.
142
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
J'ai eu une idée pour tes affaires.
143
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
Comment ça ?
144
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
J'ai vu un vieil ami.
145
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
Je ne l'avais pas vu depuis
tellement longtemps que je l'avais oublié.
146
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
Il était pauvre,
mais aujourd'hui, il est riche.
147
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Il a fière allure.
148
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
Il a vendu son terrain
et lancé une affaire d'arnaque.
149
00:11:01,166 --> 00:11:05,750
Je me demande comment certains
deviennent riches en deux secondes
150
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
alors qu'on se tue à essayer de survivre.
151
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
Pas vrai ?
152
00:11:10,208 --> 00:11:14,916
Donc, il veut nous prêter de l'argent
153
00:11:15,000 --> 00:11:17,166
pour financer notre affaire.
154
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
Vraiment ? Comment le remboursera-t-on ?
155
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
Il a dit de ne pas s'en faire.
D'utiliser l'argent.
156
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
Qui donnerait de l'argent comme ça ?
157
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Certaines personnes.
158
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
Qui ?
159
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
La personne dont j'ai parlée.
160
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
Je viens de le dire. Tu as écouté ?
161
00:11:47,250 --> 00:11:50,666
En tout cas,
ne t'inquiète pas pour ça, d'accord ?
162
00:11:50,750 --> 00:11:52,708
Laisse-moi faire.
163
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
C'est difficile de vendre des opak.
164
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Accepte.
165
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
Je suis rentré.
166
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
- Moi aussi.
- Vous voilà.
167
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Maman, on n'a pas vendu grand-chose.
168
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
Salmah, tu es là depuis longtemps ?
169
00:12:10,958 --> 00:12:12,125
Oui.
170
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
Chéri, comment ça s'est passé ?
171
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Chérie,
172
00:12:21,375 --> 00:12:26,041
j'ai un nouveau travail.
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Dieu merci.
174
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
À partir de demain,
je travaillerai à la ferme.
175
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Chéri.
176
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
C'est un endroit sûr ?
177
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
Au début, j'étais inquiet,
178
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
mais quand je suis arrivé,
tout était en train d’être stérilisé.
179
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
Maman.
180
00:12:47,875 --> 00:12:50,500
Ils vont lui donner une voiture.
181
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
- On va avoir une voiture à nouveau.
- C'est une voiture de la compagnie.
182
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Je vais beaucoup me déplacer
183
00:12:58,625 --> 00:13:02,083
avec des poules,
donc ils fournissent une voiture.
184
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
Mais je n'aime pas
le nouveau lieu de travail de papa.
185
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Pourquoi ?
186
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Il y a des fantômes.
187
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
C'est vrai ?
188
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
Où sont-ils ?
189
00:13:15,625 --> 00:13:17,500
Je vais les affronter.
190
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
Je suis sérieuse. Je ne mens pas.
191
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
Pourquoi dit-elle
que la ferme est hantée ?
192
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
- En fait…
- J'ai entendu une voix m'appeler.
193
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Mais il n'y avait
que des poules, pas vrai ?
194
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Oui, seulement des poules.
195
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
Est-ce que c'était les poules ?
196
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
Ça fait peur.
197
00:13:38,333 --> 00:13:39,166
C'est bizarre.
198
00:13:40,416 --> 00:13:42,291
Tu as peut-être mal entendu, Ara.
199
00:13:42,375 --> 00:13:44,958
Je vous dis la vérité.
200
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
Cette ferme n'est pas
un endroit sombre ou effrayant.
201
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
C'est lumineux, ordonné et propre.
202
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
Je ne sais pas pourquoi Ara dit ça.
203
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Hé, Agil. Je suis rentré.
204
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Tu ne me parles pas ?
Tu ne veux pas jouer avec moi ?
205
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
Elle cuisine.
206
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Donne-moi à manger, tu veux bien ?
207
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Euis, c'est la vérité,
cet endroit est hanté.
208
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
Je ne pense pas que
ce soit les poules qui m'aient appelée.
209
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
J'ai très bien entendu.
210
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
On aurait dit une poule.
211
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
Mais ça ne pouvait pas
être une poule, pas vrai ?
212
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Ara, pourquoi prends-tu cette brosse ?
213
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
Je m'en servais. Rends-la moi !
214
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Prends l'autre. J'aime bien celle-là.
215
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
On en a une autre.
216
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
À qui écris-tu ?
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
À ton amie, Ima ?
218
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Euis, tu veux écouter
ma nouvelle chanson ?
219
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, pourquoi as-tu mis
la serviette là-bas ?
220
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
Rends-moi la brosse !
221
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
Pourquoi es-tu sur les nerfs ?
222
00:15:43,666 --> 00:15:44,708
Sur les nerfs ?
223
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Donne-moi juste la brosse.
224
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
Prends la serviette, Ra !
225
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Il n'en reste qu'un ?
226
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
C'est de ma faute si
nous n'avons presque plus d'économies.
227
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
Ce n'est rien.
228
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
Je suis reconnaissante
qu'on ait tenu jusqu'à maintenant.
229
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
C'est un nouveau départ, alors.
230
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Merci pour ta force, chérie.
231
00:17:16,791 --> 00:17:18,708
- Tu tousses.
- Tiens.
232
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
Bois un peu.
233
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
Ara.
234
00:17:36,375 --> 00:17:38,333
Pourrais-tu rentrer seule à la maison ?
235
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
Je ne peux plus te récupérer.
236
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
J'ai beaucoup d'activités à l'école,
237
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
donc je ne peux pas rentrer
à la maison à la même heure que toi.
238
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
Donc tu vas devoir
rentrer seule, d'accord ?
239
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
Comment peux-tu faire ça ?
240
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
Tu m'avais promis
de toujours rentrer avec moi.
241
00:18:10,458 --> 00:18:13,125
Je tiens toujours
mes promesses envers toi.
242
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
Pourquoi toi non ?
243
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Je sais, mais ça fait longtemps.
244
00:18:20,166 --> 00:18:22,333
J'étais moins occupée à l'époque.
245
00:18:24,208 --> 00:18:26,083
Et c'est bien
246
00:18:27,708 --> 00:18:30,500
si tu apprends à rentrer seule
comme les autres enfants.
247
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
On viendrait quand même
te chercher parfois.
248
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
Si j'ai le temps
ou si ta sœur n'est pas occupée,
249
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
bien sûr qu'on viendra
te chercher. D'accord ?
250
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
Je voudrais une chambre séparée, papa.
251
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
Pourquoi es-tu méchante avec moi ?
252
00:19:03,291 --> 00:19:05,625
J'ai toujours été gentille avec toi.
253
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
Ara est déjà triste
de ne plus rentrer avec toi à la maison.
254
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
Et tu demandes des chambres séparées.
255
00:19:28,416 --> 00:19:29,458
Est-ce nécessaire ?
256
00:19:30,958 --> 00:19:32,708
Ce n'est pas ça, maman.
257
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
Je veux juste un peu d'intimité.
258
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
Ce n'est pas si simple que ça.
259
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
Où va dormir Ara ?
260
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
Avec papa et moi ?
261
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
Il y a déjà Agil.
262
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
J'aimerais vraiment
avoir ma propre chambre.
263
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
Mes propres affaires.
264
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
Ne pas tout le temps partager avec Ara.
265
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Bon, si c'est ce que tu veux.
266
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
Mais laisse-nous
un peu de temps, d'accord ?
267
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
Ça va prendre du temps.
268
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Et il faudra aussi de l'argent.
269
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Eh bien,
270
00:20:22,583 --> 00:20:26,583
si papa et toi pensez
que l'autre chambre est moins bien,
271
00:20:26,666 --> 00:20:28,166
je veux bien la prendre.
272
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Ara peut rester ici.
273
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
D'accord.
274
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
On va voir ce qu'on peut faire.
275
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
Monsieur !
276
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
Monsieur !
277
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
Ara !
278
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
Où est ton père, Ra ?
279
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
Il est sorti.
280
00:21:02,166 --> 00:21:04,500
Il a dit que vous pouviez l'attendre.
281
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
Maman et Euis sont dans la chambre.
282
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
Pourquoi tu fais cette tête ?
283
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Pour rien.
284
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Monsieur Romli, croyez-vous aux fantômes ?
285
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
Où y a-t-il un fantôme, Ra ?
286
00:21:31,791 --> 00:21:35,000
En fait, au poulailler,
287
00:21:35,083 --> 00:21:36,708
j'ai entendu une voix m'appeler.
288
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
Mais il n'y a que des poules là-bas.
289
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
Ça ne peut pas être les poules, hein ?
290
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Si, ça peut être les poules.
291
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
Quoi ? Vraiment ?
292
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Oui.
293
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
À ton âge,
je pouvais parler aux grenouilles.
294
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Peut-être que les poules
ont senti que tu voulais leur parler.
295
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
C'est pour ça
qu'elles t'ont appelée. Non ?
296
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Vous avez raison.
297
00:22:13,458 --> 00:22:15,875
J'aimerais bien parler avec les poules.
298
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
Tu vois ?
299
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
Comment avez-vous
parlé avec les grenouilles ?
300
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
Tu te souviens ?
301
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
- Quoi ?
- Là-bas.
302
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
L’intersection près des grandes maisons.
303
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Oui.
304
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
Quand j'avais ton âge,
il y avait un étang.
305
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
Il y avait beaucoup de grenouilles.
306
00:22:43,166 --> 00:22:44,166
Une grande famille ?
307
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
Toute une famille.
308
00:22:45,458 --> 00:22:46,875
Et vous leur parliez ?
309
00:22:46,958 --> 00:22:49,208
Oui.
310
00:22:49,291 --> 00:22:51,333
Tous les jours après l'école,
311
00:22:51,416 --> 00:22:54,333
j'allais jouer avec elles,
312
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
pour comprendre leur façon de communiquer.
313
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
Mais parmi ces quatre grenouilles,
314
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
il y en avait une qui était plus grosse.
315
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
Elle ne pouvait pas sauter ?
316
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
Si. Qui dit qu'elle ne pouvait pas ?
317
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
Elle était la meilleure en saut.
318
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
C'était génial, parce que
319
00:23:20,750 --> 00:23:23,000
plus la grenouille était grosse…
320
00:23:23,916 --> 00:23:27,708
Elle faisait ça.
Elle poussait sur ses pattes, et…
321
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
Comme ça !
322
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
Elle était vraiment grosse ?
323
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
- Très grosse.
- Comment ?
324
00:23:37,541 --> 00:23:40,208
- Comme ça ?
- À peu près comme ça.
325
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Agil, tu veux te coucher ?
326
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
Viens dormir avec moi.
327
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Chéri, essaie de t'occuper
de la chambre d'Ara demain.
328
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
D'accord, je trouverai le temps.
329
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Pauvre petite.
330
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
Elle était choquée.
331
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
C'est bon. C'est une grande fille.
332
00:24:10,916 --> 00:24:12,750
Elle s'en remettra vite.
333
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
Si Agil n'arrive pas à dormir,
tu t'occupes d'elle ?
334
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
C'est ton tour.
335
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
Je sais, mais demain, je dois
me lever tôt pour être à la ferme à 6 h.
336
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
C'est mon premier jour.
337
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
D'accord ?
338
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Agil, viens te coucher.
339
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Elle joue encore.
340
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
Allez. Arrêtez de bouder.
341
00:25:03,416 --> 00:25:05,958
Ça fait deux jours
que vous ne vous parlez plus.
342
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
De la mousse
va finir par pousser sur vous.
343
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
Vous allez devenir toutes vertes.
344
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
Dégoûtant !
345
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
C'est ce que vous voulez ? Non, pas vrai ?
346
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
Donc réconciliez-vous.
347
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
Vraiment, tu n'aimes pas Deni ?
348
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
Franchement, Euis.
349
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
Si j'aimais bien quelqu'un,
ça ne serait pas Deni.
350
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
C'est vrai. Elle préfère…
351
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Il est là. Venez.
352
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Regardez. Il est là.
353
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
ÉCOLE PRIMAIRE CAHAYA CISARUA
354
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
- J'y vais. Salut.
- Salut.
355
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Encore un peu.
356
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
Par là. Tu es prête ?
357
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Oui. Je suis prête.
358
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Jetons un œil, d'accord ?
359
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
Voici ta chambre. Regarde.
360
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
C'est ta nouvelle chambre.
361
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
Samedi, comme je ne travaille pas,
362
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
j'arrangerai un peu la pièce.
363
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
D'accord ?
364
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Essaie. Essaie le lit.
365
00:27:42,166 --> 00:27:45,333
Tu peux t'allonger. Essaie-le.
366
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
Je l'ai fait pour toi.
367
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
À bientôt, Euis.
368
00:27:54,708 --> 00:27:57,208
- À bientôt. Attention à vous.
- Toi aussi.
369
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
- Salut.
- Salut.
370
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
Pourquoi me suis-tu ?
371
00:28:09,708 --> 00:28:10,791
Pour rien.
372
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
Alors ?
373
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Dis quelque chose.
374
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
Ne reste pas muet.
375
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Je voudrais m'excuser.
376
00:28:28,416 --> 00:28:32,958
Je voulais juste
demander de l'aide à Rindu,
377
00:28:33,041 --> 00:28:34,958
pour te dire…
378
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
Me dire quoi ?
379
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Pour te dire que…
380
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
je t'aime bien.
381
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Elle me l'a dit.
382
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
Et ?
383
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
Je te pardonne.
384
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
Et ?
385
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
Quoi ?
386
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
Qu'est-ce que tu veux
de plus que mon pardon ?
387
00:29:10,583 --> 00:29:11,583
Tu m'accompagnes ?
388
00:29:11,666 --> 00:29:12,666
Quoi ?
389
00:29:13,250 --> 00:29:17,041
Je veux dire… Puis-je t'accompagner ?
390
00:29:20,208 --> 00:29:21,291
Oui.
391
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
{\an8}LAMPE DE NUIT LED CIEL ÉTOILÉ
392
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Allô ?
393
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Où es-tu ?
394
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Ara et moi avons chacune
notre chambre maintenant.
395
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
Plus besoin de chuchoter.
396
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Attends.
397
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Quoi ?
398
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Euis a changé.
399
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
Je n'aime pas ça.
400
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
- J'aime bien le vert.
- Regarde.
401
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
C'est pour toi.
402
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Seulement 10 000 le poussin.
403
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Tu en veux un ?
404
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
Non ?
405
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
C'est seulement 10 000.
406
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
Tu rentres chez toi toute seule ?
407
00:31:19,833 --> 00:31:20,750
Oui.
408
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
Tu veux bien que je t'accompagne ?
409
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
D'accord.
410
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Hé, arrête-toi.
411
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
Pourquoi ?
412
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Ce poussin est perdu.
413
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
Es-tu perdu ?
414
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
Tu peux parler aux poules ?
415
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
Monsieur Romli dit
que je dois m'entraîner.
416
00:32:41,416 --> 00:32:42,291
Je t'emmène, OK ?
417
00:32:42,375 --> 00:32:45,416
Non ! Il doit appartenir à quelqu'un.
418
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
Et si on comptait jusqu'à 100 ?
419
00:32:55,250 --> 00:32:58,833
Si personne ne vient le récupérer,
420
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
on l'emmène.
421
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
D'accord ?
422
00:33:03,083 --> 00:33:05,875
D'accord, c'est parti. Un, deux, trois…
423
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
Doucement !
424
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
Un,
425
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
deux, trois, quatre,
426
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
cinq, six,
427
00:33:15,916 --> 00:33:19,666
sept, huit, neuf, dix…
428
00:33:20,750 --> 00:33:22,083
Attends.
429
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Attends, petit poussin.
430
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
C'est quoi ? Son cœur ?
431
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Il n'a pas de plumes là.
432
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Attends.
433
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Ce poussin doit appartenir à quelqu'un.
434
00:33:38,708 --> 00:33:41,000
On a attendu,
435
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
mais personne n'est venu.
436
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
D'accord. Va te changer.
437
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
Ne joue pas en uniforme.
438
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
Bon sang !
439
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
Maman, Ara a un poussin !
Beurk ! C'est sale !
440
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
Que fais-tu avec ce poussin ?
441
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Viens-là.
442
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Demande-lui
si on doit cueillir la chayote.
443
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
D'accord.
444
00:34:56,708 --> 00:34:57,708
Il est devenu bleu.
445
00:34:57,791 --> 00:34:59,416
On peut prendre la chayote ?
446
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
Qu'est-ce qu'il dit ?
447
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Rien.
448
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
Je l'ai lavé avec du savon antibactérien.
449
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
D'accord. Je lui donnerai
un autre bain pour qu'il soit bien propre.
450
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
Il pourrait être porteur de maladies.
451
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
Ça peut être dangereux.
452
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
Mais je l'ai lavé.
453
00:35:28,833 --> 00:35:29,708
Je sais, Ara.
454
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
On appelle ça un poussin néon.
455
00:35:32,791 --> 00:35:35,583
On colore leurs plumes
pour que les enfants les achètent.
456
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
Ce n'est pas bien.
457
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Pauvre poussin.
458
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Ah oui, demain, c'est samedi.
459
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
Tu vas t'occuper de ma chambre, pas vrai ?
460
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
Donne-moi le chiffon.
461
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
On va l'essuyer.
462
00:36:03,416 --> 00:36:08,333
On va le mettre dans la cage, d'accord ?
463
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
Je l'ai achetée en rentrant.
464
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
Vous êtes là !
465
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Hé.
466
00:36:18,375 --> 00:36:21,291
Chéri, viens. Dépêche-toi, viens m'aider.
467
00:36:21,375 --> 00:36:23,583
Viens prendre Agil.
Je dois préparer le dîner.
468
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
D'accord, chérie.
469
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
Papa est rentré.
470
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Range ça, s'il te plaît, d'accord ?
471
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
Je dois aider ta mère. Une seconde.
472
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
- Chéri.
- Oui ?
473
00:36:40,333 --> 00:36:43,125
Salmah va avoir beaucoup d'argent.
474
00:36:43,208 --> 00:36:44,583
Je ne sais pas quoi en faire.
475
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Eh bien, je pense…
476
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
Je comprends qu'Euis
ait voulu sa propre chambre.
477
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
Après tout, on avait
chacune notre chambre avant.
478
00:36:57,416 --> 00:37:00,041
Mais maintenant, je suis en colère
479
00:37:00,125 --> 00:37:04,041
que papa n'ait pas tenu
sa promesse non plus.
480
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
- C'est Mickey Mouse ?
- Oui, Mickey Mouse.
481
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
- Mangeons. Voici le riz.
- Où est-elle ?
482
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
Où est l'assiette ?
483
00:37:09,916 --> 00:37:11,000
Donne le plat à ta mère.
484
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
Je n'ai pas besoin de promesses.
485
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
Je veux juste que papa arrange la chambre.
486
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
Je ne veux plus
qu'on me fasse de promesses.
487
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
Les promesses sont frustrantes.
488
00:37:41,625 --> 00:37:44,208
Comme Agil devient difficile,
489
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
maman est fatiguée.
490
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Alors…
491
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
Tu peux parler ?
492
00:38:12,791 --> 00:38:15,416
Ta famille te manque ?
493
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
Moi aussi.
494
00:38:25,833 --> 00:38:28,583
Ma famille me manque aussi.
495
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Maman, je vais chez Aril, d'accord ?
496
00:39:08,166 --> 00:39:09,708
Aril !
497
00:39:09,791 --> 00:39:11,083
Attends.
498
00:39:13,833 --> 00:39:16,666
Ce poussin t'a dit qu'il s'était perdu ?
499
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
Oui.
500
00:39:19,500 --> 00:39:22,166
Je veux aider Néon,
501
00:39:22,250 --> 00:39:24,500
mais je ne veux faire aucune promesse.
502
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
Qui est Néon ?
503
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
C'est lui.
504
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
C'est Néon ?
505
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
- Oui.
- Néon.
506
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
Il se gare souvent là
les samedis et dimanches.
507
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Monsieur.
508
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
Avez-vous vu le véhicule
du vendeur de poussins néons ?
509
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Il est là, d'habitude.
510
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
Mais je ne l'ai pas vu aujourd'hui.
511
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
Savez-vous d'où viennent les poussins ?
512
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Bien sûr.
513
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
De très loin, de Kampung Badak.
514
00:40:28,000 --> 00:40:30,458
Ça s'appelle Kampung Badak,
515
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
mais il y a énormément de poules.
516
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
C'est très loin.
J'y suis déjà allé avec mon grand-père.
517
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
Tu vois ?
518
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
Venez !
519
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, je prends ce stylo.
520
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, la règle.
521
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Euis, as-tu une autre mine ?
522
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
- Den.
- Andi ! Concentre-toi !
523
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Oui. Tu es le chef de groupe.
524
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
Choisissez-en un autre !
Pourquoi pas Rindu ?
525
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
Euis ?
526
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
- Non.
- Non.
527
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Alors, Deni. Il est intelligent.
528
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
- Non !
- Non !
529
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
530
00:41:46,833 --> 00:41:47,791
- Non !
- Non !
531
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
Qu'est-ce qui t'arrive ?
532
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
Je vous invite chez M. Aa.
533
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Deux fois !
534
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
- Non !
- Non !
535
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
Comment ça, deux fois ?
Tu as de l'argent ?
536
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
Tu en demandes toujours à Rindu.
537
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
Non, Andi. La prof t'a désigné
comme chef de groupe.
538
00:42:10,666 --> 00:42:11,583
Termine ton travail.
539
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
Ça ?
540
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Agil, viens-là.
541
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
- Viens.
- Non.
542
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Laisse-la.
543
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Tu n'as pas assez dormi ?
544
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
Agil était assez difficile
ces deux dernières nuits.
545
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
Elle fait ses dents.
546
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
Mon mari est très occupé.
547
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
Il va travailler très tôt le matin.
548
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
Donc je dois m'occuper d'Agil toute seule.
549
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
Doit-on arrêter nos ventes ?
550
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
Non, bien sûr que non.
551
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
Mais ce n'est pas assez.
552
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
Je dois refaire
les économies que j'ai dépensées.
553
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Tout va bien.
554
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
Un…
555
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
Demain, peux-tu rencontrer mon ami,
celui qui veut nous faire un prêt ?
556
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
Demain,
557
00:43:26,125 --> 00:43:30,458
mon mari doit aller en ville
récupérer la voiture de la compagnie.
558
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
Et Euis sort avec ses amis.
559
00:43:38,041 --> 00:43:41,791
- C'est bon, si je peux emmener Agil.
- Vraiment ?
560
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
Ça ne sera pas gênant ?
561
00:43:44,708 --> 00:43:47,916
Non, c'est bon.
562
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
J'ai emprunté la voiture d'un proche
563
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
donc Agil et toi n'avez pas
à vous inquiéter, d'accord ?
564
00:44:03,041 --> 00:44:06,583
En parlant du prêt,
565
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
je ne sais toujours pas quoi en faire.
566
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
C'est super bon !
567
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
C'est vrai ?
568
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
- Oui ! Délicieux !
- Quoi ?
569
00:44:38,208 --> 00:44:40,666
Pourquoi veux-tu aider
Néon à trouver sa famille ?
570
00:44:42,291 --> 00:44:43,541
Je me sens mal pour lui.
571
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
Tu as raison.
572
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
Il doit être triste
d'être loin de sa famille. Non ?
573
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Tes parents ne sont pas encore rentrés ?
574
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
Ils m'ont dit
qu'ils voulaient rentrer cette année.
575
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
Mais ils ont été licenciés,
donc ce ne sera pas possible.
576
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Peut-être qu'ils rentreront l'an prochain.
577
00:45:15,000 --> 00:45:19,166
Eh bien, Néon, tu n'es pas seul.
578
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
Aril comprends ce que tu vis.
579
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
Ses parents travaillent à Jakarta.
580
00:45:27,666 --> 00:45:30,958
Jakarta, c'est très loin d'ici.
581
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
Qu'est-ce qu'il a dit ?
582
00:45:33,916 --> 00:45:35,041
Rien.
583
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
On dirait qu'il n’est pas d’humeur.
584
00:45:42,416 --> 00:45:46,625
Si tu connais cet endroit
dont a parlé le monsieur,
585
00:45:46,708 --> 00:45:48,583
pourquoi n'irait-on pas là-bas ?
586
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Ces choses appartiennent à mon grand-père.
587
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
Il était soldat.
588
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Nous sommes là
589
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
et Kampung Badak…
590
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
est ici.
591
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
C'est loin ?
592
00:46:29,708 --> 00:46:31,166
Oui.
593
00:46:39,041 --> 00:46:40,208
Pour y aller,
594
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
on a besoin d'un adulte.
595
00:46:46,083 --> 00:46:49,916
Ara ! Arrête !
596
00:46:51,166 --> 00:46:53,375
Tiens. Merci !
597
00:46:53,458 --> 00:46:55,166
Monsieur Romli !
598
00:46:56,458 --> 00:46:58,708
Maintenant, je peux
parler avec le poussin.
599
00:46:58,791 --> 00:47:02,541
Ara, d'où vient ce poussin ?
Il est propre ?
600
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
Néon est propre.
601
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Papa l'a aspergé de désinfectant.
602
00:47:07,333 --> 00:47:08,208
C'est vrai ?
603
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Oui, de partout.
604
00:47:11,083 --> 00:47:13,541
Je l'ai trouvé en rentrant après l'école.
605
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
Ah bon ?
606
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
Il était perdu.
607
00:47:16,166 --> 00:47:17,208
Il te l'a dit ?
608
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
- Oui.
- Génial.
609
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
Il veut trouver sa famille.
610
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
Monsieur Romli,
pouvez-vous m'aider à trouver sa famille ?
611
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
Trouver sa famille ? Oh, non.
612
00:47:33,125 --> 00:47:35,833
Eh bien, j'aimerais bien, mais…
613
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
pas maintenant. Il va faire nuit.
614
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Bien sûr. Pas maintenant.
615
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Ara, ton père est-il à la maison ?
616
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Je voudrais emprunter la moto.
617
00:47:48,166 --> 00:47:51,708
J'étais chez Aril
618
00:47:51,791 --> 00:47:56,083
et papa est allé en ville ce matin.
619
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
Ah bon ? Puis-je voir le poussin "naon" ?
620
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
- Poussin néon !
- Oui, le poussin néon.
621
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
Il est mignon.
622
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Je suis rentrée.
623
00:48:04,125 --> 00:48:05,833
Je suis là aussi.
624
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
Ara !
625
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
J'ai fait du poulet frit
626
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
avec un assaisonnement spécial.
627
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
- Salmah a dit que c'était très bon.
- C'est plein de saveurs.
628
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
J'en ai mangé cinq.
629
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
Je voudrais que tu goûtes.
630
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
Si tu trouves ça bon,
on en fera notre prochain business.
631
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
Je n'en veux pas.
632
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
Je suis amie avec ce poussin néon.
633
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
Donc toutes les poules sont mes amies.
634
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
Je ne peux pas trahir mes amis.
635
00:48:48,000 --> 00:48:50,250
Euis dit qu'il ne faut pas
trahir ses amis.
636
00:48:50,333 --> 00:48:51,416
Pas vrai ?
637
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
Dans ce cas, laissez-moi goûter.
638
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
Je serai le juge du poulet frit.
Je suis un pro.
639
00:49:01,666 --> 00:49:04,416
Monsieur Romli,
vous voulez manger mes amis ?
640
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
Ce n'est pas un poussin "naon".
641
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Poussin néon. C'est un poussin néon.
642
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
Je suis rentré.
643
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
Tu ne me crois pas ?
644
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Je te crois.
645
00:49:36,833 --> 00:49:40,625
Mais tu ne crois pas
que je puisse parler aux poules.
646
00:49:40,708 --> 00:49:42,583
Pour ça, non, je ne te crois pas.
647
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
Si tu veux parler aux poules, vas-y,
648
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
mais si tu dis que tu sais leur parler,
je ne te crois pas.
649
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Mais je peux vraiment leur parler, papa.
650
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
Je ne te crois pas.
651
00:50:00,708 --> 00:50:03,208
Monsieur Romli parlait aux grenouilles.
652
00:50:03,291 --> 00:50:06,083
Il l'a inventé.
653
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
Si tu veux un animal, pas de souci,
654
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
mais n'exagère pas.
655
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
Demain, je vais récupérer
la voiture en ville.
656
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
On pourrait se balader ensemble. Tu veux ?
657
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
Non.
658
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Bon, allons dîner alors.
N'oublie pas de le sortir.
659
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
Tu viens avec moi ?
660
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Dis au revoir à Ara.
661
00:50:59,833 --> 00:51:04,458
- Ara, tu restes à la maison, d'accord ?
- Oui.
662
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
Je sors avec Salmah.
663
00:51:07,250 --> 00:51:08,875
- D'accord
- Un bisou ? Allez.
664
00:51:08,958 --> 00:51:10,750
Un, deux, trois.
665
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Allez, ma puce.
666
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
- Salut.
- Salut.
667
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Allons-y. Salmah.
668
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
Comment ça va ?
669
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
- Bien. Allons-y.
- Bien ? Allez.
670
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Allez. Bien.
671
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Montez.
672
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
Monsieur Romli !
673
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
Monsieur Romli !
674
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
Si on a besoin d'un adulte,
je ne vois que M. Romli.
675
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
C'est le seul qui me croie.
676
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
Je lui en ai déjà parlé
et il est d'accord pour nous aider.
677
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
Ara !
678
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
Ara !
679
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Néon, qu'est-ce qu'on fait ?
680
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
M. Romli n'est pas là.
681
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
Et si on y allait seuls ?
682
00:53:14,500 --> 00:53:16,375
Tu sais où c'est.
683
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
Et on a la carte, non ?
684
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
Et s'il se mettait à pleuvoir ?
685
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
Tourne à droite.
686
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
Je peux regarder ?
687
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Tiens.
688
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Par là.
689
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
Il n'y a personne ?
690
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
On peut commencer à travailler.
691
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
Ma mère va bientôt rentrer.
692
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Vous étudiez ?
693
00:55:55,833 --> 00:55:57,416
Oui, madame.
694
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Euis, aide-moi.
695
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
Je vais chercher Ara.
696
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
Ara !
697
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
Je ne l'ai pas vue non plus, maman.
698
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
- Des canards !
- Plein de canards !
699
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
Trop mignons.
700
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
C'est très long !
701
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
- Néon.
- Néon !
702
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
Aril. Viens jouer.
703
00:57:10,791 --> 00:57:11,958
Allez !
704
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
Je commence.
705
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
Un, deux, trois. Je n'y arrive pas.
706
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
Toi non plus.
707
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
Regarde ! Une grenouille !
708
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
La cage n'est pas là non plus.
709
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
C'est parce que
tu n'accordes plus de temps à Ara.
710
00:57:54,041 --> 00:57:55,500
Elle est devenue bizarre.
711
00:57:56,083 --> 00:57:57,833
Pourquoi t'en prends-tu à moi ?
712
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
Ce n'est pas de ma faute.
713
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
714
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Madame, je vais y aller.
715
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Assieds-toi.
716
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
Hé, où allez-vous ?
717
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
Vous avez l'air fatigués.
718
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
Vous ne dites rien ?
719
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
On peut les emmener.
720
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
Ara !
721
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
Ara !
722
00:59:54,708 --> 00:59:56,583
Le poussin m'a demandé de l'aide,
723
00:59:58,041 --> 00:59:59,833
je ne pouvais pas refuser.
724
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
Je ne crois pas
que tu puisses parler aux poules.
725
01:00:05,416 --> 01:00:07,958
Je ne t'ai pas appris
726
01:00:08,583 --> 01:00:10,666
à mentir à tes parents.
727
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
Je ne mens jamais.
728
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Tu viens de le faire.
729
01:00:14,750 --> 01:00:16,791
Je ne mens pas.
730
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
Je parle vraiment avec les poules.
731
01:00:20,041 --> 01:00:22,375
Je ne te crois pas.
732
01:00:22,458 --> 01:00:23,541
Chéri !
733
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
M. Romli est le seul qui me croit.
734
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
Tu veux que je me fâche avec Romli ?
735
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
Pourquoi parles-tu de M. Romli ?
736
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
M. Romli sait
que je peux parler avec les poules.
737
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
Parce qu'avant,
il pouvait parler aux grenouilles.
738
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
Tu vois ?
739
01:00:45,500 --> 01:00:47,916
J'ai une raison de me fâcher contre lui.
740
01:00:48,000 --> 01:00:50,458
Ne te fâche pas avec M. Romli,
741
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
c'est ma faute.
742
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara,
743
01:00:59,250 --> 01:01:03,125
je comprends que tu veuilles
être amie avec ce poussin,
744
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
mais tu nous as fait peur.
745
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
Et si le chauffeur avait été imprudent
et avait eu un accident ?
746
01:01:11,125 --> 01:01:13,458
Et si ça avait été une mauvaise personne
747
01:01:13,541 --> 01:01:15,916
et que tu avais été kidnappée et vendue ?
748
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
Que dis-tu ? Dieu nous en garde.
749
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Bon, Ara. Promets-nous
750
01:01:27,750 --> 01:01:30,166
que tu ne referas jamais ça.
751
01:01:38,166 --> 01:01:39,041
Je ne peux pas.
752
01:01:39,666 --> 01:01:40,583
Quoi ?
753
01:01:42,166 --> 01:01:44,208
Je ne veux pas faire comme Euis et toi,
754
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
qui ne tenez pas vos promesses.
755
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Ara, excuse-toi auprès de ton père.
756
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
Je n'ai pas tort, maman. C'est la vérité.
757
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
Peu importe !
Promesse ou pas, comme tu veux !
758
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
Regarde-moi !
759
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
Si tu refais quelque chose comme ça,
760
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
je serai en colère. Tu comprends ?
761
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
762
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
Es-tu en couple avec Deni ?
763
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
Ils s'appellent tous les soirs.
764
01:02:37,083 --> 01:02:38,000
Non.
765
01:02:38,083 --> 01:02:39,166
Si.
766
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Une seconde, Ara. Je parle à Euis.
767
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
Elle n'étudie pas vraiment.
768
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
Elle est si occupée avec son copain
qu'elle a oublié sa sœur.
769
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
- Non.
- Si.
770
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
C'est vrai, Euis ?
771
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
Ils parlent jusqu'à l'aube.
772
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Tu es debout jusqu'à l'aube
773
01:02:59,333 --> 01:03:01,750
pour lui parler au lieu d'étudier ?
774
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Désolée, Néon.
775
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
J'ai échoué.
776
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
Tu veux dormir ?
777
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
- Chérie.
- Chéri…
778
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Boire du lait.
779
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Mon bébé. Mon adorable bébé.
780
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Chéri, Euis ne nous écoutera pas.
781
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Peut-être que c'est le moment.
782
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
Je sais.
783
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
Je pense qu'être
trop sévère ne réglera rien.
784
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Nous devons juste avoir
une discussion avec elle.
785
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
Ha ! Doudou.
786
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
Si elle comprend,
on n'aura pas à s'inquiéter.
787
01:04:29,541 --> 01:04:32,166
Maman.
788
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
- Où est le bébé ? Il faut du lait.
- Quoi ?
789
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
- Allez.
- Boire !
790
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
Et pour Ara ?
791
01:04:47,625 --> 01:04:49,750
Ne devrions-nous pas l'aider un peu ?
792
01:04:49,833 --> 01:04:52,333
Trouver la famille de ce poussin ?
793
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
C'est n'importe quoi.
794
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
Il vaut mieux chercher un autre emploi
qu'une famille de poules.
795
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Je crois que tu devrais
porter plus d'attention à Ara.
796
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Là.
797
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
Je lui en porte.
798
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
C'est juste qu'Agil s'agite
beaucoup en ce moment.
799
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
Les affaires ne sont pas bonnes.
800
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
Je veux vendre du poulet frit.
801
01:05:24,333 --> 01:05:26,875
Tu dois trouver du temps, toi aussi.
802
01:05:26,958 --> 01:05:29,625
Pour qu'on s'occupe bien d'Agil.
803
01:05:34,041 --> 01:05:36,958
Ne voudrais-tu pas arrêter
de travailler quelques temps ?
804
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
On l'a fait dans le passé.
805
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
On ne peut pas. Si tu es le seul
à travailler, on ne pourra pas économiser.
806
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
Et s'il y avait une autre pandémie ?
807
01:05:47,958 --> 01:05:49,708
Tu as perdu ton travail
808
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
et on a survécu grâce à mes économies.
809
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
Non !
810
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
Non !
811
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
Non !
812
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
Je ne veux pas revivre ça.
813
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
Je veux qu'on économise.
814
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
Il n'y a pas que moi
qui dois m'occuper des enfants.
815
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
Toi aussi.
816
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
Non.
817
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
Je suis en train
de m'habituer à mon nouveau travail.
818
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
Je vais apprendre à mieux gérer mon temps.
819
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
Je suis en phase d'adaptation.
820
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Bon, tu devrais dormir.
821
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
Si Agil se réveille dans la nuit,
je m'occuperai d'elle.
822
01:06:55,333 --> 01:06:58,291
C'est bon, tu as besoin de te reposer.
823
01:06:58,375 --> 01:06:59,750
Tu dois te lever tôt.
824
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Boire du lait.
825
01:07:13,666 --> 01:07:15,625
Ma fille a bien grandi.
826
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
Tu sors avec quelqu'un maintenant.
827
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
J'ai l'impression que c'était hier…
828
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
que j'entendais ton premier cri.
829
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
N'en veux pas à ton père.
830
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
Lui et moi avons été pris de court.
831
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
Tu n'es plus une petite fille.
832
01:07:55,541 --> 01:07:57,791
Je veux que tu saches,
833
01:07:57,875 --> 01:08:01,375
tous tes actes comportent des risques.
834
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
Avec des avantages et des inconvénients.
835
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
Donc, tu dois bien réfléchir.
836
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Et si tu as besoin de parler,
837
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
je suis là pour toi.
838
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
Je t'écouterai toujours…
839
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
peu importe ce que tu auras à me dire.
840
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Maman.
841
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Merci, Néon.
842
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
Vous êtes prêtes ?
843
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
Allez. On va à l'école !
844
01:12:36,833 --> 01:12:37,791
Papa.
845
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
Je peux emmener Néon à l'école ?
846
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
Je le ramènerai avec moi après l'école.
847
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Ara, tu veux travailler ou t'amuser ?
848
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
Waouh, ça fait longtemps
849
01:12:58,041 --> 01:13:01,375
que je n'ai pas amené
les enfants à l'école en voiture.
850
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
Il est temps de faire un bisou !
851
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Ara, tu n'envoies pas de bisou ?
852
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Agil va commencer. Bisou !
853
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
À nous !
854
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
- Salut !
- Salut !
855
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
Au revoir, Euis et Ara ! Au revoir, papa !
856
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
ÉCOLE PRIMAIRE CAHAYA CISARUA
857
01:13:37,625 --> 01:13:38,541
Ara.
858
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
Rentre directement
à la maison après l'école.
859
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
- Voilà.
- Merci.
860
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
- Que veux-tu ?
- Quelle couleur veux-tu ?
861
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
- Le jaune.
- Jaune ?
862
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
- Je veux celui-là.
- D'accord, attends. Je vais l'attraper.
863
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
Tiens. Voilà ta monnaie.
864
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
- La monnaie.
- J'en veux un !
865
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
- Quelle couleur veux-tu ?
- J'en veux un !
866
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
- Rouge !
- Rouge ? D'accord.
867
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
- Je veux le bleu.
- Prends ça.
868
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Attends. Un par un.
869
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
- Celui-là.
- Tiens. Prends-en bien soin, d'accord ?
870
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
J'ai demandé à papi pour Kampung Badak.
871
01:14:44,208 --> 01:14:45,791
On ne se perdra plus.
872
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
Ça ne sert à rien.
873
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
Mon père sera en colère.
874
01:14:53,666 --> 01:14:55,708
Personne ne me croit.
875
01:14:56,291 --> 01:14:57,625
Moi, je te crois.
876
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
Allez !
877
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
Le vélo passe dans la rivière.
878
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
Plouf !
879
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
Et on réussit à traverser.
880
01:15:27,708 --> 01:15:29,125
Néon.
881
01:15:30,291 --> 01:15:32,708
Veux-tu écouter ma nouvelle chanson ?
882
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
Néon ?
883
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
Tu es triste ?
884
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
Ne sois pas triste.
885
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
Si j'avais assez d'énergie,
886
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
on irait tout de suite. Je t'y emmènerais.
887
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
Le problème…
888
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
C'est ça, le problème.
889
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
Mon mal de dos.
890
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
Mais tu y crois ?
891
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Bien sûr que j'y crois.
892
01:18:08,916 --> 01:18:12,000
Pendant la révolution, dans la jungle,
893
01:18:12,083 --> 01:18:14,791
je parlais à tout et n'importe quoi.
894
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
J'ai même parlé aux arbres.
895
01:18:22,875 --> 01:18:26,625
Si tu veux trouver la famille du poussin,
il ne faut pas traîner.
896
01:18:27,708 --> 01:18:29,833
Ils ne vivent que dix jours.
897
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
Seulement dix jours ?
898
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
Je reviens, Ki.
899
01:18:45,916 --> 01:18:46,833
Sois prudent.
900
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
Ils agissent comme des tourtereaux
alors qu’ils ne sont que des enfants.
901
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
Pas vrai ?
902
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
Qu'est-ce qui se passe ?
903
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
Ara ?
904
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
Qu'y a-t-il ?
905
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Rien.
906
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Néon.
907
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
Tu vas bientôt mourir ?
908
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
Aril dit que tu vas mourir.
909
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Assieds-toi.
910
01:20:05,041 --> 01:20:06,625
Laisse-moi coudre, d’accord ?
911
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Chérie, Ara boude encore ?
912
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Trouve du temps pour elle, s'il te plaît.
913
01:20:21,208 --> 01:20:23,625
Tu avais promis d'arranger sa chambre.
914
01:20:23,708 --> 01:20:26,083
Je sais, mais je n'ai pas eu le temps.
915
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Beaucoup de poules de la ferme
sont mortes à cause du stress.
916
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
Donc je dois en trouver d'autres.
Ce qui signifie, encore plus de travail.
917
01:20:36,291 --> 01:20:40,375
Ne devrions-nous pas aider Ara
918
01:20:41,041 --> 01:20:43,166
à trouver la famille du poussin ?
919
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
J'ai dit que
je ne croyais pas à son histoire.
920
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
Ça n'a aucun sens.
921
01:20:53,666 --> 01:20:55,500
Maman !
922
01:20:55,583 --> 01:20:57,666
Tout n'est pas obligé d'avoir un sens.
923
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
Ce n'est qu'une enfant.
924
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
Si tu es sur le point de mourir,
925
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
tu peux dormir ici.
926
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
J'en ai acheté deux,
927
01:23:12,041 --> 01:23:14,958
mais ils sont morts.
928
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
Le mien aussi est mort.
929
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
Il n'avait même pas une semaine.
930
01:23:20,583 --> 01:23:22,583
Pourquoi le tien est-il mort ?
931
01:23:22,666 --> 01:23:24,791
Mon père a oublié de le nourrir.
932
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
- Merci, monsieur Ujang.
- Oh, oui.
933
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli.
934
01:23:50,166 --> 01:23:52,250
Qu'est-ce qui se passe avec Ara ?
935
01:23:53,208 --> 01:23:54,291
Qu'est-ce qu'elle a ?
936
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
Elle dit qu'elle peut parler aux poules.
937
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
Qu'y a-t-il de mal à ça ?
938
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
Pourquoi lui as-tu dit
que tu pouvais parler aux grenouilles ?
939
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
Elle t'a cru.
940
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Maintenant, elle fait des choses étranges.
941
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Eh bien, quand j'étais petit,
je pouvais parler aux grenouilles.
942
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Maintenant, j'apprends à parler
aux poules pour être comme Ara.
943
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
- Je sais aussi parler aux poules.
- Tu vois ?
944
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
Monsieur Ujang parle aussi aux poules.
945
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
Monsieur Ujang, c'est sérieux.
On ne plaisante pas.
946
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
Je ne plaisante pas non plus.
947
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
C'est la vérité. Pourquoi mentirais-je ?
948
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
- Mentir est un péché.
- C'est un péché !
949
01:24:44,750 --> 01:24:46,750
Voulez-vous parler aux poules ?
950
01:24:46,833 --> 01:24:48,458
Venez. Je vais vous apprendre.
951
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
- Essaie.
- Venez.
952
01:24:50,916 --> 01:24:52,166
Essaie.
953
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
Il veut vous parler.
954
01:24:54,666 --> 01:24:55,791
Allez-y.
955
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
Que dois-je dire ?
956
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Ce que vous voulez.
957
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
- Je dois parler à la poule ?
- Oui !
958
01:25:03,541 --> 01:25:04,916
Celle-là s'est avancée.
959
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Allez.
960
01:25:19,416 --> 01:25:20,416
La poule,
961
01:25:21,916 --> 01:25:25,416
est-ce que tu aimes
ta nouvelle nourriture ?
962
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
C'est trop bizarre !
963
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
- Je dois travailler.
- Monsieur !
964
01:25:32,666 --> 01:25:33,708
Regarde !
965
01:25:33,791 --> 01:25:36,833
- Tu dois y croire !
- Oui !
966
01:25:36,916 --> 01:25:40,083
Vous devez avoir confiance et y croire.
967
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
- Regardez !
- Allez !
968
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
Vite.
969
01:26:32,500 --> 01:26:33,791
Et si ton père l'apprenait ?
970
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Néon,
971
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
je te promets
que je vais trouver ta famille.
972
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
Je ne mens pas.
973
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
Je ferai tout pour
que tu sois réuni avec ta famille.
974
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
D'où viennent les litchis ?
975
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
De la rizière à la rivière
976
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
D'où vient l'amour ?
977
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
Des yeux au cœur
978
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
Les gens disent que
Tomber amoureux est éprouvant
979
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
Qu'être fou d'amour est angoissant
980
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
Mais tomber amoureux
Fera toujours le même effet
981
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
Être amoureux
982
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
Tomber amoureux, à chaque fois
983
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
Amène des millions d'émotions
984
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
C'est éprouvant et angoissant
Et on n'y peut rien
985
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
On n'y peut rien
986
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
C'est éprouvant et angoissant
987
01:27:50,708 --> 01:27:55,041
Et on n'y peut rien
988
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Oh, les amis.
989
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
Hé, où est Deni ?
990
01:28:01,166 --> 01:28:02,750
Je ne sais pas. Il est parti.
991
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
Où est Deni, Andi ?
992
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
Vous faites des cachotteries.
993
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
- Ce n'est pas juste.
- Euis !
994
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
Tu veux qu'on rentre ensemble ?
995
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
Trop mignon !
996
01:28:18,958 --> 01:28:20,833
On peut ?
997
01:28:20,916 --> 01:28:22,583
Oui.
998
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Vas-y.
999
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Monte.
1000
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
Prête ?
1001
01:28:36,166 --> 01:28:37,041
Oui.
1002
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
- Soyez prudents !
- Faites attention !
1003
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
Soyez prudents !
1004
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Donne-moi en.
1005
01:28:49,458 --> 01:28:50,458
Reste-là.
1006
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
Je dois vérifier quelque chose.
1007
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Fabrique des glaces, d'accord ?
1008
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
Monsieur !
1009
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Madame, vous voulez acheter de la farine ?
1010
01:29:17,416 --> 01:29:18,416
Non.
1011
01:29:19,416 --> 01:29:20,333
Avez-vous vu Ara ?
1012
01:29:21,000 --> 01:29:23,250
Elle était là avec Aril,
1013
01:29:23,333 --> 01:29:24,791
mais ils étaient pressés.
1014
01:29:25,458 --> 01:29:26,708
Ara n'est pas rentrée.
1015
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
Où sont-ils ?
1016
01:29:31,833 --> 01:29:33,000
Je sais.
1017
01:29:33,791 --> 01:29:35,791
Ara cherche la famille de ce poussin.
1018
01:29:36,958 --> 01:29:38,833
À Kampung Badak ?
1019
01:29:38,916 --> 01:29:42,041
C'est un village plein de poules.
1020
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
Je comprends pourquoi ils étaient
curieux au sujet de ce village.
1021
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
Hé !
1022
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
- Monsieur.
- Hé.
1023
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
J'ai un mouton à vendre.
1024
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
Combien ?
1025
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
- Pas cher.
- Combien ?
1026
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Bien, mange beaucoup.
1027
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Dis-le à tes amies.
1028
01:30:04,958 --> 01:30:07,083
Mangez beaucoup
pour ne pas être stressées.
1029
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Trouver de nouvelles poules est compliqué,
surtout des poules de qualité.
1030
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Aidez-moi dans mon travail,
s'il vous plaît.
1031
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
Si vous êtes en bonne santé,
mon travail sera plus simple,
1032
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
et j'aurai plus de temps avec ma famille.
1033
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
D'accord ?
1034
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
Quelqu'un connaît-il le poussin Néon ?
1035
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
Personne ?
1036
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
Ma fille Ara a trouvé
un poussin dans la rue
1037
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
et il lui a demandé de l'aide
1038
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
pour retrouver sa famille.
1039
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
J'espère qu'ils la trouveront.
1040
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
Allô ?
1041
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Demande aux gens.
1042
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
C'est Kampung Badak.
1043
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
Romli, les freins ! On a failli tomber !
1044
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
- Appelle-moi si tu as des nouvelles.
- Madame !
1045
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
Où est-elle allée ?
1046
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
Allons voir la police !
1047
01:31:38,166 --> 01:31:40,250
Ce n'est pas la première fois.
1048
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
- Ne paniquons pas. Pas de panique !
- Salmah.
1049
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
Ne panique pas ! On ne sait pas encore.
1050
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
N'appelle pas la police.
1051
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
Je pense qu'Ara cherche
la famille de son poussin.
1052
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
De quoi tu parles ?
1053
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
Ara cherche encore la famille du poussin.
1054
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
Comment ça,
chercher la famille d'un poussin ?
1055
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
Sa famille. Comme une famille,
une famille normale !
1056
01:32:08,666 --> 01:32:11,208
Avec un père, une mère,
1057
01:32:11,291 --> 01:32:12,916
un frère…
1058
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
Je sais, mais c'est un poussin.
1059
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
- Il a quand même une famille !
- Tu es fou !
1060
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
- Allez !
- Une seconde.
1061
01:32:23,166 --> 01:32:25,708
Pas de panique. On peut sûrement aider.
1062
01:32:25,791 --> 01:32:26,750
On va les chercher ?
1063
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
- Allez.
- Je dois rester avec Agil.
1064
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
D'accord. Viens !
1065
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
- Allons-y.
- Oui, allez !
1066
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Madame.
1067
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ara est amusante.
1068
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
Quand ta famille a emménagé ici,
elle avait l'air heureuse.
1069
01:32:52,916 --> 01:32:53,916
Non.
1070
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Elle n'est plus amusante.
1071
01:32:57,916 --> 01:32:59,333
Elle est pénible maintenant.
1072
01:33:00,125 --> 01:33:01,166
Non.
1073
01:33:02,041 --> 01:33:03,041
Elle est amusante.
1074
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
Enfin, je trouve.
1075
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Peut-être qu'elle t'admire.
1076
01:33:15,291 --> 01:33:18,208
Comme tu ne peux plus
la ramener après l'école
1077
01:33:18,916 --> 01:33:21,083
et que tu as voulu des chambres séparées,
1078
01:33:21,166 --> 01:33:22,791
ça l'a rendue triste.
1079
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Peut-être qu'elle veut te montrer,
1080
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
à toi et ta famille,
qu'elle n'est plus une enfant.
1081
01:33:36,916 --> 01:33:37,958
Qu'elle est responsable.
1082
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
Mais pas en parlant à un poussin
1083
01:33:41,750 --> 01:33:43,833
et en cherchant sa famille.
1084
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Eh bien, je peux comprendre
pourquoi elle fait ça.
1085
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Elle veut sûrement être un bonne amie.
1086
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
C'est pour ça qu'elle fait tout ça.
1087
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
Je ne crois pas qu'on
soit passés ici la dernière fois.
1088
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
Oui, mais ça devrait
être plus rapide par là.
1089
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
D'accord, sois prudent.
1090
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
Ce n'est pas bon.
1091
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
Ta carte devait être vieille,
on est perdus.
1092
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Attention à ce que tu dis.
On est bien. Regarde. Là !
1093
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
On a loupé la route.
Il fallait tourner à droite !
1094
01:34:49,583 --> 01:34:52,708
Tu as continué tout droit !
1095
01:34:52,791 --> 01:34:54,125
Qui m'a dit de le faire ?
1096
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
- Toi !
- Salmah ! C'est de ma faute ?
1097
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Regarde, des canards.
1098
01:35:20,458 --> 01:35:21,958
On doit arriver avant la nuit.
1099
01:35:34,291 --> 01:35:36,833
Arrêtez-vous !
1100
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
La route est bloquée. Faites demi-tour.
1101
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Pouvez-vous dégager la route ?
1102
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
Je ne peux pas. C'est bloqué.
1103
01:35:48,125 --> 01:35:49,166
Merci.
1104
01:35:49,250 --> 01:35:50,458
- On doit repartir.
- Oui.
1105
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
Tu fais n'importe quoi.
1106
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
- Ça se voit que ce n'est pas là.
- Salmah !
1107
01:35:54,791 --> 01:35:57,250
Il faut tirer la moto !
1108
01:35:57,333 --> 01:35:58,916
On doit la tirer !
1109
01:35:59,666 --> 01:36:01,125
Je suis une femme distinguée.
1110
01:36:01,208 --> 01:36:02,708
Tu ne peux pas me demander ça.
1111
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Salmah, aide-moi, s'il te plaît.
1112
01:36:05,166 --> 01:36:06,375
Non !
1113
01:36:06,458 --> 01:36:08,250
Salmah !
1114
01:36:09,291 --> 01:36:10,750
Tu es pénible !
1115
01:36:11,833 --> 01:36:15,416
Doucement. Tu vas me faire tomber.
1116
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
N'as-tu pas peur de rencontrer mon père ?
1117
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
Quoi ?
1118
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
Je ne t'entends pas. Parle plus fort.
1119
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
N'as-tu pas peur de rencontrer mon père ?
1120
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
Non.
1121
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
Pourquoi aurais-je peur ?
On ne fait rien de mal.
1122
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}LIMITE DU VILLAGE
1123
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}CV. UNGGAS MANDIRI - POULAILLER
1124
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Néon, par où doit-on aller maintenant ?
1125
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
Qu'a-t-il dit ?
1126
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
Il est fatigué.
1127
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
Fatigué ?
1128
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
Mais il ne fait rien.
1129
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
Par où va-t-on ?
1130
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
Là ou là ?
1131
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
Ara !
1132
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
1133
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
On est loin de la maison, Ara.
1134
01:38:22,541 --> 01:38:24,375
Papa, ne sois pas fâché contre Aril.
1135
01:38:24,458 --> 01:38:25,833
C'était ma décision.
1136
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
Ara !
1137
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Euis, que fais-tu là ?
1138
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
Maman m'a demandé
de retrouver son enfant disparu.
1139
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
Elle n'a pas disparu. Elle est là.
1140
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
Qu'est-ce que tu fais là ? C'est loin !
1141
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Arrête.
1142
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
1143
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
Je suis désolé de ne pas t'avoir crue.
1144
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
Je sais que tu as de bonnes intentions.
1145
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
Tu as fait une promesse à Néon ?
1146
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Oui.
1147
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
Donc je dois respecter ma promesse.
1148
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Oui. Demandons à Néon.
Où va-t-on, maintenant ?
1149
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
Il fait bientôt nuit.
Je vais vous emmener.
1150
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Néon, papa veut savoir
par où on doit aller, maintenant ?
1151
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Dis-moi pour qu'on puisse
arriver avant la nuit.
1152
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
Par là. Néon dit qu'on doit passer par là.
1153
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
- Le poussin néon à dit ça ?
- Oui.
1154
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Waouh, c'est chouette.
Ara sait parler au poussin.
1155
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Ara, c'est le bon chemin ? Demande à Néon.
1156
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Néon, c'est bien par là ?
1157
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
C'est bon, papa.
1158
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
- Tu es sûre ?
- Oui.
1159
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
On avait bien besoin
de l'aide d'un adulte.
1160
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Oui.
1161
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
- Voici du café.
- Du café ?
1162
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
Hé, tu veux du café ?
1163
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
- Tu en veux ?
- Tu veux du café ?
1164
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
Hé, qui est-ce ?
1165
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
Ils sont nombreux.
1166
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Oui. Tout un groupe.
1167
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Néon, c'est ta famille ?
1168
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Peut-on vous aider ?
1169
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
- Bonjour.
- Oui ?
1170
01:41:35,583 --> 01:41:38,541
Quoi ?
1171
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
D'accord.
1172
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
C'est l'ami de Jono, chéri. Le rouge.
1173
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
C'est vraiment sa famille ?
1174
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
- Oui.
- Oui, c'est sa famille. Merci.
1175
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
- Oui. Tu es très mignon.
- Romli !
1176
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
Qu'est-ce que tu fais ?
1177
01:42:09,666 --> 01:42:12,833
Tout le monde est là !
1178
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
Je te l'avais dit. Ta carte était nulle !
1179
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
- Avant, cette zone…
- C'était une forêt.
1180
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
- C'était une rizière.
- Je vois…
1181
01:42:30,333 --> 01:42:33,208
Dieu merci, nous…
1182
01:42:33,291 --> 01:42:35,500
Bonsoir.
1183
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Entre.
1184
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
- Qu'est-ce que c'est ?
- De la part de ma mère.
1185
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Remercie-la pour moi.
1186
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Entre.
1187
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
Je suis désolée de t'avoir déçue.
1188
01:43:03,333 --> 01:43:06,791
Je n'ai pas tenu ma promesse
de toujours rentrer à la maison avec toi.
1189
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
Ce n'est rien.
1190
01:43:12,541 --> 01:43:14,291
C'était une vieille promesse.
1191
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Maintenant, je comprends
pourquoi tu es occupée.
1192
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
Je suis désolée
de t'avoir contrariée aussi.
1193
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
Voilà ce qu'on va faire.
Plus de promesses non tenues.
1194
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
Si on peut rentrer ensemble, on le fera.
1195
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
D'accord ! C'est une bonne idée !
1196
01:43:50,750 --> 01:43:54,791
Papa m'a promis d'arranger ma chambre.
1197
01:43:55,416 --> 01:43:56,583
Je ne sais pas quand.
1198
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
Tu n'as pas à l'attendre.
1199
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
Je suis là. Faisons-le ensemble.
1200
01:44:02,875 --> 01:44:05,291
- D'accord !
- Oui !
1201
01:44:06,166 --> 01:44:08,458
Mais avant ça,
1202
01:44:08,541 --> 01:44:12,541
j'ai un cadeau pour toi.
1203
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
Un cadeau ?
1204
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Ouvre-le.
1205
01:44:26,541 --> 01:44:28,791
On ne dort plus dans la même chambre,
1206
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
mais je suis quand même avec toi.
1207
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Merci, Euis.
1208
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
Tu peux dormir
dans ma chambre de temps en temps.
1209
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
Mais frappe à la porte, s'il te plaît.
1210
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
Compris !
1211
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
Veux-tu écouter ma nouvelle chanson ?
1212
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Allez.
1213
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Montre-moi.
1214
01:45:32,458 --> 01:45:36,083
Euis, Ara, tout le monde
vous attend en bas.
1215
01:45:36,166 --> 01:45:37,333
Venez dîner.
1216
01:45:38,125 --> 01:45:40,083
On vous attend.
1217
01:45:40,166 --> 01:45:44,000
Euis m'a offert une lampe.
1218
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
- Une lampe ?
- Oui !
1219
01:46:10,416 --> 01:46:13,208
Nous devons prendre
des photos d'opak et de poulet frit,
1220
01:46:13,291 --> 01:46:15,000
puis on les vend en ligne.
1221
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
Il est tard.
On a assez parlé des affaires.
1222
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Profitons du repas. Un curry de mouton !
1223
01:46:22,208 --> 01:46:24,125
Mais on doit se lancer vite.
1224
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
Je ne veux pas être endettée à vie.
1225
01:46:26,500 --> 01:46:27,916
D'accord.
1226
01:46:28,000 --> 01:46:31,708
Monsieur, seulement du riz ?
Où est le curry ?
1227
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
Tu veux commencer ?
1228
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
D'accord, Romli va goûter en premier.
1229
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
Ça me va si vous mangez du poulet.
1230
01:46:43,291 --> 01:46:46,250
- Chéri, Ara veut bien manger du poulet.
- Ah bon ?
1231
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
Moi non, mais les autres peuvent.
1232
01:46:56,125 --> 01:46:59,500
Prenez du curry. Voilà.
1233
01:46:59,583 --> 01:47:00,458
Ara, mange.
1234
01:47:00,541 --> 01:47:02,458
Mange beaucoup, d'accord ?
1235
01:47:02,541 --> 01:47:04,875
Je vais en prendre un peu pour commencer.
1236
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Papa.
1237
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
Oui ?
1238
01:47:09,666 --> 01:47:10,916
Je crois…
1239
01:47:11,750 --> 01:47:14,416
que je peux parler aux moutons maintenant.
1240
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ara, pas maintenant,
s'il te plaît. Le mouton…
1241
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
Il est dans ma bouche.
1242
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Ara, du coup,
peut-on manger le curry ou pas ?
1243
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
Vous pouvez.
1244
01:47:46,791 --> 01:47:48,916
- J'ai cru que ça recommençait.
- Bon sang.
1245
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Aril, tiens.
1246
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
- Tu pourras te resservir.
- Mange ça.
1247
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Ara, mange. Que veux-tu ?
1248
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Maman, Agil, dépêchez-vous.
1249
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Allez.
1250
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
Agil !
1251
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, ça fait bizarre maintenant.
1252
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
Qu'est-ce que tu fais ?
1253
01:48:19,958 --> 01:48:21,750
Euis s'y met aussi.
1254
01:48:22,458 --> 01:48:27,375
Attention !
1255
01:48:28,541 --> 01:48:29,875
Regardez !
1256
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Allez. Mets ta main aussi.
1257
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
Viens-là. Sur le mur.
1258
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
Maman aussi !
1259
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
C'est Ara.
1260
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
- Ara !
- Euis !
1261
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
Hé, doucement !
1262
01:49:01,875 --> 01:49:03,250
Ara !
1263
01:53:48,625 --> 01:53:50,375
ADAPTÉ DE LA CÉLÈBRE SÉRIE
1264
01:53:50,458 --> 01:53:52,125
D'ARSWENDO ATMOWILOTO
1265
01:53:52,208 --> 01:53:54,458
Sous-titres : Lisa Clément