1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,916 --> 00:00:36,000
ADAPTACIÓN DE LA SERIE
DE TELEVISIÓN LEGENDARIA KELUARGA CEMARA
4
00:00:36,083 --> 00:00:37,166
DE ARSWENDO ATMOWILOTO
5
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Por favor, acuérdate.
6
00:01:18,833 --> 00:01:23,166
Ahora tú estás a cargo de este lugar.
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
¿Sí?
8
00:01:24,166 --> 00:01:27,083
Para ayudar con tu traslado,
9
00:01:27,166 --> 00:01:29,916
te daremos un coche de la compañía.
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
Me temo que debo irme.
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
No lo olvides, si necesitas ayuda,
12
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
puedes contactar al Sr. Ujang.
13
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
- Cuenta esos tres.
- Sí.
14
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Ahí está. El del chaleco verde
15
00:01:44,958 --> 00:01:47,458
- y los guantes naranjas.
- Sí.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
No lo confundas
con un guardameta holandés.
17
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
- Sí.
- Bueno, ya me voy.
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,041
- Muchas gracias.
- Sí.
19
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Cuídate.
20
00:01:57,041 --> 00:01:58,750
- Muchas gracias.
- No hay de qué.
21
00:01:58,833 --> 00:01:59,750
Lo siento.
22
00:01:59,833 --> 00:02:02,833
Claro. Debemos cuidar nuestra salud.
23
00:02:02,916 --> 00:02:04,666
- Por favor, también cuida tu salud.
- Claro.
24
00:02:04,750 --> 00:02:07,166
Acuérdate, en esta granja,
25
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
todas esas jaulas son como tu casa.
26
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
- Sí.
- Con permiso.
27
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
- Sí, cuídate.
- Nos vemos.
28
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Ara, de ahora en adelante
voy a trabajar aquí.
29
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
Va a estar difícil turnarme con Euis
para recogerte del colegio.
30
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Últimamente está ocupada.
31
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Así que sería mejor si aprendes
a volver a casa por tu cuenta.
32
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
No te preocupes. Iré a casa con Euis.
33
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
Me lo prometió.
34
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
No te molestaré.
35
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
Cuando lleguemos a casa,
36
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
le recordaré a Euis,
así ya no te molestaremos.
37
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
- ¡Ara-pá!
- ¡Ara-pá!
38
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
En ese caso, puedes decirle.
39
00:03:00,875 --> 00:03:01,750
¡No te preocupes!
40
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
CV. UNGGAS MANDIRI - GRANJA DE POLLOS
41
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
¡Ara!
42
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
¿Qué ha sido esa voz?
43
00:03:15,291 --> 00:03:16,541
¿Cuál voz?
44
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
¿No la has escuchado?
45
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
No he escuchado nada.
46
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
¡Oye, Ara!
47
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Ponte esto.
48
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
¿Debes trabajar aquí?
49
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
Este lugar está embrujado.
50
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
¿Cómo que "embrujado"?
51
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
Sabes que doy más miedo que un fantasma.
52
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Ara, sostén esto.
53
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
- Anda que hablo en serio.
- Es en serio.
54
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
Yo también hablo en serio, Ara.
55
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
- ¡Ara!
- ¿Ves?
56
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
La voz regresó.
57
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
¿Qué voz?
58
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
¿En serio no la has oído?
59
00:03:59,333 --> 00:04:00,625
No, no he oído nada.
60
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
¡Oye, vamos!
61
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
Sujétate, ¿sí?
62
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Sí.
63
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
¿Lista?
64
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
- Lista.
- ¡Vámonos!
65
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
¿Vas a trabajar ahí?
66
00:04:22,958 --> 00:04:25,250
¿Ya no entregarás huevos al mercado?
67
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
¿Ni serás taxista por internet?
68
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Así es.
69
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
Yo voy a cuidar a los pollos y todo.
70
00:04:32,416 --> 00:04:34,666
Voy a comenzar a trabajar aquí.
71
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
- ¡Andi!
- Rindu, por favor.
72
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- ¡Basta, Den!
- Espera.
73
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
- Rindu, por favor.
- Es Andi, señorita.
74
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
¿Qué estáis haciendo?
75
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Poneos a trabajar. Necesitamos terminar.
76
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Ya basta.
77
00:05:52,708 --> 00:05:54,625
Deme los trozos de carne.
78
00:05:54,708 --> 00:05:56,250
¡Por Dios!
79
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
Sr. Aa, no sea tacaño.
80
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
Hace mucho que no como.
81
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
- ¿Por qué?
- Es como gotero de hospital.
82
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
Pequeño ca…
83
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Ven.
84
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Apresúrate.
85
00:06:37,041 --> 00:06:38,708
¿Qué fue todo eso de hace rato?
86
00:06:38,791 --> 00:06:40,583
Quería darle el papel a…
87
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Ya veo.
88
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Vaya, Rindu presidente de la generación
89
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
y el supuesto amigo leal
que resultó ser un traidor.
90
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
Debí sospecharlo.
91
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
Euis, ¡no entiendes!
92
00:07:05,333 --> 00:07:07,583
Deni, eres imprevisible.
93
00:07:07,666 --> 00:07:09,708
Oye, basta.
94
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
¿Entonces?
95
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
Las ventas van mal.
96
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
No lo sé.
97
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Agil, dame un minuto.
98
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Espera un momento.
99
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
No sé cómo decirlo.
100
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Mira, ya llegó tu hermana.
101
00:08:01,541 --> 00:08:02,833
Mamá, ya llegó Euis.
102
00:08:03,541 --> 00:08:05,041
Euis, por favor, juega con Agil.
103
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
No creo que podamos continuar.
Me temo que no venderemos.
104
00:08:11,916 --> 00:08:14,000
Lo tomaré.
105
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
Si no se vende bien, puedo devolverlo.
106
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
- Sí.
- Tenemos 57 aquí.
107
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
Me llevaré dos para mis hijos.
108
00:08:23,833 --> 00:08:25,166
Claro, lléveselo.
109
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Gracias.
110
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
En fin, debemos irnos.
111
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
Está bien, gracias.
112
00:08:30,416 --> 00:08:31,666
De nada.
113
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
Yo también. Nos vemos.
114
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Adiós.
115
00:08:39,541 --> 00:08:40,708
Adiós, Agil.
116
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
¿Quieres abrirlo?
117
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Euis.
118
00:08:48,833 --> 00:08:50,958
¿En serio ya no puedes
volver a casa con Ara?
119
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
De hecho, por el momento
tengo muchas actividades extra.
120
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
También muchos trabajos en equipo.
121
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
Por eso ya no puedo
llegar a la hora de antes.
122
00:09:04,791 --> 00:09:06,333
Después de todo,
123
00:09:06,416 --> 00:09:10,125
Ara ya tiene edad para volver sola.
124
00:09:11,541 --> 00:09:13,916
Pero eso la pondrá triste, ¿sabes?
125
00:09:14,833 --> 00:09:16,916
Prometiste volver a casa con ella.
126
00:09:17,583 --> 00:09:19,916
Eso fue cuando aún iba a secundaria.
127
00:09:21,125 --> 00:09:22,708
No estaba tan ocupada.
128
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
Ya veo. Entonces habla con Ara.
129
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
Ni te molestes en pedirle a tu papá
que la recoja porque no puedes.
130
00:09:44,166 --> 00:09:45,541
No se vende bien.
131
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
La gente ya no compra opak.
132
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
¿Quieres intentar
vender opak por internet?
133
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Puedo ayudarte a sacar las fotos.
134
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
- ¿Alguien querría comprarlo?
- ¡De prisa! ¡Cuidado!
135
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
- He visto a gente que lo hace.
- ¡Cuidado!
136
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Le preguntaré a la tía Salmah.
137
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Quiero más.
138
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Hola.
139
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
Lamento no haber venido últimamente.
140
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
¿Queréis?
141
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
Huele rico. ¿Euis?
142
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Bueno.
143
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
Ya encontré una alternativa
para nuestro negocio.
144
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
¿Cómo que una "alternativa"?
145
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Me reuní con un viejo amigo.
146
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
Hacía tanto que no lo veía
que me olvidé de él.
147
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
Era pobre, pero ahora es rico.
148
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Se ve tan bien.
149
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
Vendió su tierra
y abrió su negocio de bagre.
150
00:11:01,166 --> 00:11:05,750
Me pregunto cómo alguna gente puede
ganar una fortuna de la noche a la mañana
151
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
mientras nosotros apenas sobrevivimos.
152
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
¿Verdad?
153
00:11:10,208 --> 00:11:14,916
Quiere prestarnos dinero
154
00:11:15,000 --> 00:11:17,166
para financiar nuestro negocio.
155
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
¿En serio? ¿Y cómo vamos a pagarle?
156
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
Dijo que no nos preocupáramos.
Nos caería bien el dinero.
157
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
¿Quién prestaría dinero gratis?
158
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Hay gente que lo hace.
159
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
¿Quién?
160
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
El que acabo de mencionar.
161
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
Acabo de decírtelo. ¿No me has oído?
162
00:11:47,250 --> 00:11:50,666
En fin, no tienes
de qué preocuparte, ¿vale?
163
00:11:50,750 --> 00:11:52,708
Tú déjamelo a mí.
164
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
Será difícil si solo vendemos opak.
165
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Tú acéptalo y ya.
166
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
Ya llegué.
167
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
- Ara también.
- Ya llegaste.
168
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Mamá, no vendimos mucho.
169
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
Tía Salmah, ¿llegaste hace mucho?
170
00:12:10,958 --> 00:12:12,125
Sí.
171
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
¿Qué tal estuvo, cariño?
172
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Cariño,
173
00:12:21,375 --> 00:12:26,041
ya tengo nuevo trabajo.
174
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Gracias a Dios.
175
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
Desde mañana voy a trabajar en la granja.
176
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Querido.
177
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Pero la granja es segura, ¿verdad?
178
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
Al principio estaba preocupado,
179
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
pero cuando llegué,
estaban esterilizando el lugar.
180
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
Mamá.
181
00:12:47,875 --> 00:12:50,500
Dijeron que le darían un coche.
182
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
- Tendremos coche otra vez.
- Es un coche de la compañía.
183
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Voy a tener que viajar mucho
184
00:12:58,625 --> 00:13:02,083
con muchos pollos,
por eso la compañía me daría un coche.
185
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
Pero no me gusta el nuevo trabajo de papá.
186
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
¿Por qué?
187
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Porque hay fantasmas.
188
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
¿En serio?
189
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
¿Y dónde están?
190
00:13:15,625 --> 00:13:17,500
Yo pelearé contra ellos.
191
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
En serio, no estoy mintiendo.
192
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
¿Por qué Ara dice
que la granja está embrujada?
193
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
- Porque…
- Porque escuché una voz que me llamó.
194
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Pero solo había pollos, ¿verdad?
195
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Sí, solo pollos.
196
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
¿Serían los pollos?
197
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
Me dio miedo.
198
00:13:38,333 --> 00:13:39,166
Qué raro.
199
00:13:40,416 --> 00:13:42,291
Tal vez no escuchaste bien, Ara.
200
00:13:42,375 --> 00:13:44,958
En serio, no estoy mintiendo.
201
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
La granja donde trabajaré
no es un lugar oscuro y tenebroso.
202
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
Está iluminada, limpia y aseada.
203
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
No sé por qué Ara diría eso.
204
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Oye, Agil. Estoy en casa.
205
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
¿No me saludaste?
¿No quieres jugar conmigo?
206
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
Está cocinando.
207
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Dame algo de comer.
208
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Euis, en serio, ese lugar está embrujado.
209
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
No creo
que hayan sido los pollos llamándome.
210
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
No escuché mal.
211
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
Sonaba como un pollo.
212
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
Es imposible
que los pollos me llamen, ¿verdad?
213
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Ara, ¿por qué has tomado el cepillo?
214
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
Aún lo estoy usando. ¡Devuélvemelo!
215
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Usa el otro. Me gusta usar este.
216
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
Tenemos otro cepillo.
217
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
¿A quién le envías mensajes?
218
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
¿A tu amiga Ima?
219
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Euis, ¿quieres escuchar mi nueva canción?
220
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, ¿por qué pusiste la toalla ahí?
221
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
¡Devuélveme el cepillo!
222
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
¿Por qué estás tan enfadada hoy?
223
00:15:43,666 --> 00:15:44,708
¿Quién está enfadada?
224
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Dame el cepillo y punto.
225
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
¡Llévate la toalla, Ra!
226
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
¿Solo nos queda uno?
227
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
Casi no nos queden ahorros por mi culpa.
228
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
Está bien.
229
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
Me alegra
que hayamos podido sobrevivir hasta ahora.
230
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
Significa que tenemos que empezar de cero.
231
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Gracias por ser tan fuerte, amor.
232
00:17:16,791 --> 00:17:18,708
- Estás tosiendo.
- Toma.
233
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
Bebe algo.
234
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
Ara.
235
00:17:36,375 --> 00:17:38,333
Desde mañana puedes volver sola, ¿no?
236
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
Ya no puedo pasar a por ti.
237
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
Tengo muchas actividades en el colegio,
238
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
así que no siempre puedo irme a tiempo.
239
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
Por eso necesitas
volver sola a casa, ¿vale?
240
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
¿Cómo has podido?
241
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
Prometiste siempre
ibas a volver a casa conmigo.
242
00:18:10,458 --> 00:18:13,125
Yo siempre cumplí
las promesas que te hice.
243
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
¿Por qué tú no cumples?
244
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Ya lo sé, pero eso fue antes.
245
00:18:20,166 --> 00:18:22,333
No estaba tan ocupada.
246
00:18:24,208 --> 00:18:26,083
Y estaría bien
247
00:18:27,708 --> 00:18:30,500
que aprendieras
a volver sola como los otros niños.
248
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
Eso no significa
que nunca vamos a ir a recogerte.
249
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
Pero si yo tengo tiempo
o si tu hermana no está ocupada,
250
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
pasaremos a por ti, ¿vale?
251
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
También quiero
una habitación para mí sola.
252
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
¿Por qué eres tan mala conmigo?
253
00:19:03,291 --> 00:19:05,625
Siempre he sido buena contigo.
254
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
Ara está muy triste
porque no podrá volver a casa contigo.
255
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
Y ahora quieres una habitación aparte.
256
00:19:28,416 --> 00:19:29,458
¿Es necesario?
257
00:19:30,958 --> 00:19:32,708
No es obligatorio, mamá.
258
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
Simplemente quiero mi privacidad.
259
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
Cambiarse de habitación no es tan fácil.
260
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
¿Dónde dormirá Ara?
261
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
¿Que duerma con papá y conmigo?
262
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
Sabes que ahí está Agil.
263
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
Echo de menos tener mi propia habitación.
264
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
Tener mis cosas solo para mí.
265
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
No quiero compartir con Ara siempre.
266
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Está bien, si eso quieres.
267
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
Pero danos algo de tiempo, ¿vale?
268
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
Limpiar la habitación lleva tiempo.
269
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
También necesitamos dinero.
270
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Bueno,
271
00:20:22,583 --> 00:20:26,583
si papá y tú creen
que la otra habitación no está arreglada,
272
00:20:26,666 --> 00:20:28,166
dejen que yo la use.
273
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Ara no puede seguir aquí.
274
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
Está bien.
275
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
Veamos qué se puede hacer.
276
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
¡Señor!
277
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
¡Señor!
278
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
¡Ara!
279
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
¿Dónde está tu papá, Ra?
280
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
Salió.
281
00:21:02,166 --> 00:21:04,500
Dijo que podía esperarlo.
282
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
Mamá y Euis están en la habitación.
283
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
¿Por qué estás triste?
284
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Por nada.
285
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Sr. Romli,
¿cree que existan los fantasmas?
286
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
¿Dónde está el fantasma, Ra?
287
00:21:31,791 --> 00:21:35,000
Es que en la granja de pollos,
288
00:21:35,083 --> 00:21:36,708
oí una voz que me llamaba.
289
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
Pero sabemos que ahí solo hay pollos.
290
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
No pueden ser los pollos, ¿verdad?
291
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Pues sí, podrían ser los pollos.
292
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
¿Qué? ¿Es posible?
293
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Sí.
294
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
Cuando tenía tu edad,
podía hablar con las ranas.
295
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Tal vez los pollos sabían
que querías hablar con ellos.
296
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
Por eso te llamaron a ti, ¿no?
297
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Tiene razón.
298
00:22:13,458 --> 00:22:15,875
Yo también quería hablarles a los pollos.
299
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
¿Ves?
300
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
¿Cómo podía hablarles a las ranas?
301
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
¿Te acuerdas?
302
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
- ¿De qué?
- Por allí.
303
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
Aquella intersección
del complejo de las casas grandes.
304
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Sí.
305
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
Cuando tenía tu edad,
ahí había un estanque.
306
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
Había muchas ranas.
307
00:22:43,166 --> 00:22:44,166
¿Una familia?
308
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
Toda una familia de ranas.
309
00:22:45,458 --> 00:22:46,875
¿Y podía hablarles?
310
00:22:46,958 --> 00:22:49,208
Sí.
311
00:22:49,291 --> 00:22:51,333
Todos los días después del colegio,
312
00:22:51,416 --> 00:22:54,333
iba y jugaba con ellas,
313
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
para poder entender su idioma.
314
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
Pero de entre las cuatro ranas,
315
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
había una que era la más grande y gorda.
316
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
¿Y no podía saltar?
317
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
Sí podía. ¿Quién dice que no podía?
318
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
La rana grande era la mejor saltarina.
319
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
Era asombroso,
320
00:23:20,750 --> 00:23:23,000
porque la más grande era como…
321
00:23:24,000 --> 00:23:27,708
Se veía así. Se empujaba solita y…
322
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
¡Así!
323
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
¿O sea muy grande?
324
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
- Demasiado grande.
- ¿Qué tan grande?
325
00:23:37,541 --> 00:23:40,208
- ¿Así de grande?
- Como así de grande.
326
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Agil, ¿quieres dormir?
327
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
Duérmete conmigo.
328
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Cariño, por favor, haz tiempo mañana
para limpiar la habitación de Ara.
329
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
Sí, haré tiempo.
330
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Pobre niña.
331
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
Estaba tan ofendida.
332
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Está bien. Ya está grande.
333
00:24:10,916 --> 00:24:12,750
Mañana lo superará.
334
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
Si Agil no puede dormir,
¿podrías cuidarla?
335
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
Es tu turno.
336
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
Ya, pero mañana debo levantarme
temprano. Debo ir a la granja a las 6:00.
337
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
Es el primer día de trabajo.
338
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
¿Está bien?
339
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Agil, vamos a dormir.
340
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Sigue jugando.
341
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
Ay, ya. Hagan las paces.
342
00:25:03,416 --> 00:25:05,958
Ya llevan dos días sin hablarse.
343
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
A este paso
les va a salir musgo a las dos.
344
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
Se pondrán verdes.
345
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
¡Qué asco!
346
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
¿Eso quieren? No, ¿verdad?
347
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
Así que hagamos las paces.
348
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
¿De verdad Deni no te gusta?
349
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
Te lo juro, Euis.
350
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
Si me gustara alguien, no sería Deni.
351
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
Cierto, a ella le gusta el que va en…
352
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Ahí está. Venid.
353
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Ven a verlo. Por aquí.
354
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
COLEGIO DE PRIMARIA CAHAYA CISARUA
355
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
- Ya me voy. Adiós.
- Adiós.
356
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Un momento.
357
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
Por aquí. ¿Estás lista?
358
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Sí, estoy lista.
359
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Vamos a verla.
360
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
Esta es tu habitación. Mira.
361
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
Esta será tu habitación ahora.
362
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
El sábado que sea mi día libre,
363
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
voy a arreglarla.
364
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
¿Está bien?
365
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Pruébala Intenta dormir ahí.
366
00:27:42,166 --> 00:27:45,333
Ya puedes usarla. Intenta dormir.
367
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
Te hice la cama.
368
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
Hasta luego, Euis.
369
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Adiós.
370
00:27:55,666 --> 00:27:57,208
- Cuídate.
- Cuídate.
371
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
- Adiós.
- Adiós.
372
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
¿Por qué me estás siguiendo?
373
00:28:09,708 --> 00:28:10,791
Por nada.
374
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
¿Entonces?
375
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Di algo.
376
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
No te quedes callado.
377
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Quiero disculparme.
378
00:28:28,416 --> 00:28:32,958
Quería pedirle ayuda a Rindu
379
00:28:33,041 --> 00:28:34,958
para decirte…
380
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
¿Decir qué?
381
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Decirte que…
382
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
Me gustas.
383
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Me lo dijo.
384
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
¿Y?
385
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
Ya te perdoné.
386
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
¿Y?
387
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
¿Y?
388
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
¿Qué quieres hacer ahora
que te he perdonado?
389
00:29:10,583 --> 00:29:11,583
¿Podrías llevarme a casa?
390
00:29:11,666 --> 00:29:12,666
¿Qué?
391
00:29:13,208 --> 00:29:17,041
Es decir… ¿Puedo acompañarte a tu casa?
392
00:29:20,208 --> 00:29:21,291
Claro.
393
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
{\an8}LÁMPARA LED CIELO ESTRELLADO
394
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
¿Hola?
395
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
¿Dónde estás?
396
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Ara y yo ya estamos
en habitaciones separadas.
397
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
Ya no debo susurrar.
398
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Espera un minuto.
399
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
¿Qué?
400
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Euis ya cambió.
401
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
No me gusta.
402
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
- Me gusta el verde.
- Mira.
403
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
Aquí tienes.
404
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Solo 10 000 por un pollo.
405
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
¿Lo quieres?
406
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
¿No?
407
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Solo 10 000.
408
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
¿Últimamente
te has estado yendo sola a casa?
409
00:31:19,833 --> 00:31:20,750
Sí.
410
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
¿Quieres que nos vayamos juntos?
411
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
Claro.
412
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Oye, para.
413
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
¿Por qué?
414
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Ese pollito está perdido.
415
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
¿Estás perdido?
416
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
¿Puedes hablar con los pollos?
417
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
El Sr. Romli dijo que puedo aprender.
418
00:32:41,416 --> 00:32:42,291
Te llevaré a casa.
419
00:32:42,375 --> 00:32:45,416
¡No! Debe de ser de alguien.
420
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
¿Y si contamos hasta 100?
421
00:32:55,250 --> 00:32:58,833
Si nadie viene después de eso,
422
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
lo llevamos a casa.
423
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
¿Te parece bien?
424
00:33:03,083 --> 00:33:05,875
Bueno, comencemos. Uno, dos, tres…
425
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
¡No tan rápido!
426
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
Uno,
427
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
dos, tres, cuatro,
428
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
cinco, seis,
429
00:33:15,916 --> 00:33:19,666
siete, ocho, nueve, diez…
430
00:33:20,750 --> 00:33:22,083
Espera.
431
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Espera, pollito.
432
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
¿Qué es eso? ¿Su corazón?
433
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
No tiene plumas aquí.
434
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Espera.
435
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Ese pollo debe de ser de alguien.
436
00:33:38,708 --> 00:33:41,000
Esperamos a su dueño,
437
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
pero nadie vino.
438
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
Está bien. Ve a cambiarte de ropa.
439
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
No puedes jugar con el uniforme.
440
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
¡Vaya!
441
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
Mamá, ¡Ara tiene un pollo!
¡Qué asco! ¡El pollo está sucio!
442
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
¿Qué haces con ese pollo?
443
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Ven aquí.
444
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Pregúntale si cogemos el chayote ya.
445
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
Está bien.
446
00:34:56,708 --> 00:34:57,708
Se ha vuelto azul.
447
00:34:57,791 --> 00:34:59,416
¿Ya cogemos el chayote?
448
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
¿Qué te dijo?
449
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Nada.
450
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
Lo he lavado con jabón antibacteriano.
451
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
Está bien.
Le daré otro baño para limpiarlo más.
452
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
No sabemos
si tiene alguna enfermedad o no.
453
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
Podría ser peligroso.
454
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
Pero ya lo limpié.
455
00:35:28,833 --> 00:35:29,708
Ya lo sé, Ara.
456
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
Se le llama pollo neón.
457
00:35:32,791 --> 00:35:35,583
Les tiñen las plumas
para que los niños los compren.
458
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
No podemos hacerle eso al pollo.
459
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Pobre pollo.
460
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Mañana es sábado.
461
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
Vas a arreglar mi habitación, ¿verdad?
462
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
Dame ese trapo.
463
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
Primero lo limpiaremos.
464
00:36:03,416 --> 00:36:08,333
Vamos a poner el pollo aquí, ¿vale?
465
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
La compré de camino a casa.
466
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
¡Mira, ahí está!
467
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Hola.
468
00:36:18,375 --> 00:36:21,291
Cariño, ven.
Date prisa y prepárate para asearte.
469
00:36:21,375 --> 00:36:23,583
Ten a Agil. Necesito preparar la cena.
470
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
Claro, cariño.
471
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
Ya llegó papá.
472
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Por favor, limpia.
473
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
Tengo que ayudar a tu mamá.
Espera un segundo.
474
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
- Cariño.
- ¿Sí?
475
00:36:40,333 --> 00:36:43,125
La tía Salmah ha conseguido un préstamo.
476
00:36:43,208 --> 00:36:44,583
Pero no sé qué hacer con el dinero.
477
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Pues yo creo…
478
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
Yo entiendo
que Euis quiera su propia habitación.
479
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
Después de todo, solíamos
dormir en habitaciones separadas.
480
00:36:57,416 --> 00:37:00,041
Pero ahora me molesta
481
00:37:00,125 --> 00:37:04,041
que papá también rompiese su promesa.
482
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
- ¿Este es Mickey Mouse?
- Sí, es Mickey Mouse.
483
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
- Comamos. Aquí está el arroz.
- ¿Dónde?
484
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
¿Dónde está?
485
00:37:09,916 --> 00:37:11,000
Pásaselo a tu mamá.
486
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
No necesito promesas.
487
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
Solo necesito
que papá arregle la habitación.
488
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
No quiero que me hagan más promesas.
489
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
Las promesas solo decepcionan.
490
00:37:41,625 --> 00:37:44,208
Y ahora Agil se comporta raro,
491
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
mamá está cansada.
492
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Entonces…
493
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
¿Puedes hablar?
494
00:38:12,791 --> 00:38:15,416
¿Echas de menos a tu familia?
495
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
Yo también.
496
00:38:25,833 --> 00:38:28,583
Yo también echo de menos a mi familia.
497
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Mamá, voy a casa de Aril, ¿vale?
498
00:39:08,166 --> 00:39:09,708
¡Aril!
499
00:39:09,791 --> 00:39:11,083
Espera un minuto.
500
00:39:13,833 --> 00:39:16,666
¿Entonces el pollo te contó que se perdió?
501
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
Sí.
502
00:39:19,500 --> 00:39:22,166
Quiero ayudar a Neón,
503
00:39:22,250 --> 00:39:24,500
pero no quiero prometer nada.
504
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
¿Quién es Neón?
505
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
Él es Neón.
506
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
¿Ese es Neón?
507
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
- Sí.
- Así que ese es Neón.
508
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
Normalmente se aparcan ahí
los sábados y los domingos.
509
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Señor.
510
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
¿Ha visto el carro que vende pollos neón?
511
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Normalmente está ahí.
512
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
Pero no lo he visto hoy.
513
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
¿Sabe de dónde vienen los pollos?
514
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Claro.
515
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
De muy lejos, de Kampung Badak.
516
00:40:28,000 --> 00:40:30,458
Así se llama, Kampung Badak,
517
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
pero tienen bastantes pollos.
518
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
Queda muy lejos.
Papá y yo una vez fuimos en bicicleta.
519
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
¿Ves?
520
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
¡Vamos!
521
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, préstame un lápiz.
522
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, la regla.
523
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Euis, ¿tienes minas?
524
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
- Den.
- ¡Andi! ¡Por favor, concéntrate!
525
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Sí, eres el jefe del grupo.
526
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
¡Por favor, elijan a alguien más!
¿Por qué no Rindu?
527
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
¿Euis?
528
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
- No.
- No.
529
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Bueno, Deni. Es listo.
530
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
- ¡No!
- ¡No!
531
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
532
00:41:46,833 --> 00:41:47,791
- ¡No!
- ¡No!
533
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
¿Qué te pasa?
534
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
Los invito albóndigas de Aa.
535
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
¡Dos platos!
536
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
- ¡No!
- ¡No!
537
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
¿Cómo que "dos platos"? ¿Tienes dinero?
538
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
Sueles pedirle dinero a Rindu.
539
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
No, Andi. El profesor quiere
que tú seas el jefe del grupo.
540
00:42:10,666 --> 00:42:11,583
Termina la tarea.
541
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
¿Este?
542
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Agil, ven aquí.
543
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
- Ven aquí.
- No.
544
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Déjala en paz.
545
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
¿No estás durmiendo bien?
546
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
Agil ha estado muy inquieta
las dos últimas noches.
547
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
Le están saliendo los dientes.
548
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
Y mi marido está muy ocupado.
549
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
Tiene que trabajar temprano.
550
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
Así que tengo que cuidar
a Agil yo sola cuando está inquieta.
551
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
¿Deberíamos dejar de vender?
552
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
No, claro que no.
553
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
No es suficiente.
554
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
Necesito ahorrar
para reemplazar los ahorros que usé.
555
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Tía, estoy bien.
556
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
Uno…
557
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
¿Mañana tienes tiempo de reunirte
con mi amigo que nos prestaría el dinero?
558
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
Mañana,
559
00:43:26,125 --> 00:43:30,458
mi marido tiene que ir a la ciudad
a por el coche de la compañía.
560
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
Y Euis va a pasar el día con sus amigos.
561
00:43:38,041 --> 00:43:38,916
Pero puedo intentarlo.
562
00:43:39,000 --> 00:43:40,625
- ¿En serio?
- Sí.
563
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
¿Puedo llevar a Agil?
564
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
¿No sería un problema?
565
00:43:44,708 --> 00:43:47,916
No, no creo.
566
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
Le pediré a un pariente su coche
567
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
para que Agil y tú vayan cómodas.
568
00:44:03,041 --> 00:44:06,583
Pero, hablando del préstamo,
569
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
sigo sin saber qué hacer con eso.
570
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
¡Está delicioso!
571
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
¿En serio?
572
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
- ¡Sí! ¡Exquisito!
- ¿Qué?
573
00:44:38,208 --> 00:44:40,666
¿Por qué quieres ayudar al pollo
a encontrar a su familia?
574
00:44:42,291 --> 00:44:43,541
Me siento mal por él.
575
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
Tienes razón.
576
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
El pollo debe de estar triste
por estar lejos de su familia. ¿Verdad?
577
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
¿Tu mamá y tu papá no han vuelto?
578
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
Mi papá y mi mamá dicen
que quieren volver a casa este año.
579
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
Pero se quedaron sin trabajo,
así que no será posible.
580
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Tal vez vengan el año que viene.
581
00:45:15,000 --> 00:45:19,166
¿Ves, Neón? No eres el único.
582
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
Aril sabe cómo te sientes.
583
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
Su mamá y su papá trabajan en Yakarta.
584
00:45:27,666 --> 00:45:30,958
Yakarta queda muy lejos de aquí.
585
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
¿Qué te dijo?
586
00:45:33,916 --> 00:45:35,041
Nada.
587
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
Al parecer Neón no está de humor.
588
00:45:42,416 --> 00:45:46,625
Si de verdad conoces
el lugar que ese tío mencionó,
589
00:45:46,708 --> 00:45:48,583
¿por qué no vamos para allí?
590
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Esto pertenece a mi abuelo.
591
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
Fue soldado.
592
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Estamos aquí
593
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
y Kampung Badak…
594
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
…está aquí.
595
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
¿Está lejos?
596
00:46:29,708 --> 00:46:31,166
Está lejos.
597
00:46:39,041 --> 00:46:40,208
Si quieres ir allí,
598
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
necesitas la ayuda de un adulto.
599
00:46:46,083 --> 00:46:49,916
¡Ara! ¡Alto!
600
00:46:51,166 --> 00:46:53,375
Toma el cambio. Gracias.
601
00:46:53,458 --> 00:46:55,166
¡Sr. Romli!
602
00:46:56,458 --> 00:46:58,708
Ya puedo hablar con los pollos.
603
00:46:58,791 --> 00:47:02,541
Ara, ¿de quién es ese pollo? ¿Está limpio?
604
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
Neón está limpio.
605
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Papá le echó desinfectante.
606
00:47:07,333 --> 00:47:08,208
¿En serio?
607
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Sí, le echó aerosol.
608
00:47:11,083 --> 00:47:13,541
Lo encontré cuando volvía del colegio.
609
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
¿En serio?
610
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
El pollo dijo que se perdió.
611
00:47:16,166 --> 00:47:17,208
¿El pollo dijo eso?
612
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
- Sí.
- Asombroso.
613
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
Me pidió que encontrara a su familia.
614
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
Sr. Romli, ¿quiere ayudarme
a encontrar a su familia?
615
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
¿Buscar a su familia? Ay, no.
616
00:47:33,125 --> 00:47:35,833
Quisiera, pero…
617
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
ahora no. Está anocheciendo.
618
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Claro que no. No podemos hacerlo ahora.
619
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Ara, ¿tu papá está en casa?
620
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Quiero tomar prestada la motocicleta.
621
00:47:48,166 --> 00:47:51,708
Yo estaba en casa de Aril
622
00:47:51,791 --> 00:47:56,083
y papá fue a la ciudad por la mañana.
623
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
¿En serio? ¿Puedo ver al pollo "nión"?
624
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
- ¡Pollo neón!
- Claro, pollo neón.
625
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
Es mono.
626
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
He llegado.
627
00:48:04,125 --> 00:48:05,833
Yo también ya llegué.
628
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
¡Ara!
629
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
He preparado pollo frito
630
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
y experimenté con el sazonador.
631
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
- La tía Salmah dijo que está buenísimo.
- Muy sabroso.
632
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
Me comí cinco piezas.
633
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
Quiero que lo pruebes.
634
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
Si dices que está bueno,
de eso será nuestro siguiente negocio.
635
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
No quiero de tu pollo frito.
636
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
Este pollo neón es mi amigo.
637
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
Entonces todos los pollos
son mis amigos, mamá.
638
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
No puedo traicionar a mis amigos.
639
00:48:48,000 --> 00:48:50,250
Euis dijo
que no se traiciona a los amigos.
640
00:48:50,333 --> 00:48:51,416
¿Verdad?
641
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
En ese caso, déjame probarlo.
642
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
Yo puedo juzgar el pollo frito,
soy un profesional.
643
00:49:01,666 --> 00:49:04,416
Sr. Romli,
¿por qué quiere comerse a mis amigos?
644
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
Pero no es el pollo "nión".
645
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Neón, pollo neón.
646
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
Ya llegué.
647
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
¿Entonces no me crees?
648
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Sí te creo.
649
00:49:36,833 --> 00:49:40,625
Pero no crees
que pueda hablar con los pollos.
650
00:49:40,708 --> 00:49:42,583
En eso no te creo.
651
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
Pero si quieres
hablar con el pollo, adelante.
652
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
Ahora, si dices que hablas
el idioma de los pollos, no te creo.
653
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Pero, en serio,
puedo hablar con los pollos, papá.
654
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
No te creo.
655
00:50:00,708 --> 00:50:03,208
El Sr. Romli podía hablar con las ranas.
656
00:50:03,291 --> 00:50:06,083
Eso se lo inventó.
657
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
Si quieres tener una mascota, te apoyo,
658
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
pero no quiero que exageres.
659
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
Mañana iré a la ciudad
para llevar el coche.
660
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
Podrías ir conmigo, ¿quieres ir?
661
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
No.
662
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Bueno, deberías cenar algo.
No olvides dejarlo afuera.
663
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
¿No vienes conmigo?
664
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Vamos a despedirnos de Ara.
665
00:50:59,833 --> 00:51:02,291
Ara.
666
00:51:02,375 --> 00:51:04,458
- Sí.
- Por favor, quédate en casa, ¿vale?
667
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
Voy a salir con la tía Salmah.
668
00:51:07,250 --> 00:51:08,875
- Está bien.
- ¿Te lanzo un beso?
669
00:51:08,958 --> 00:51:10,750
Uno, dos, tres.
670
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Vamos, cariño.
671
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
- Adiós.
- Adiós.
672
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Vámonos, tía Salmah.
673
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
¿Cómo estás?
674
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
- Bien, vámonos.
- ¿Estás bien? Adelante.
675
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Eso es. Muy bien.
676
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Subíos al coche.
677
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
¡Sr. Romli!
678
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
¡Sr. Romli!
679
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
Si necesitamos la ayuda de un adulto,
solo contamos con el Sr. Romli.
680
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
Solo el Sr. Romli me cree.
681
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
Ya se lo conté y me dijo que me ayudaría.
682
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
¡Ara!
683
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
¡Ara!
684
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Neón, ¿qué hacemos ahora?
685
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
El Sr. Romli no está.
686
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
¿Y si vamos solos hasta allí?
687
00:53:14,500 --> 00:53:16,375
Tú sabes dónde está.
688
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
Tenemos el mapa, ¿verdad?
689
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
¿Y si llueve?
690
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
A la derecha.
691
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
¿Me dejas ver?
692
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Toma.
693
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Por aquí.
694
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
¿No hay nadie en casa?
695
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
Primero podemos hacer la tarea.
696
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
Mi mamá llegará pronto.
697
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
¿Hacéis tarea?
698
00:55:55,833 --> 00:55:57,416
Sí, señora.
699
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Euis, ayúdame.
700
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
Primero debo buscar a Ara.
701
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
¡Ara!
702
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
No la vi cuando llegué, mamá.
703
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
- ¡Patos!
- ¡Muchos patos!
704
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
Qué monos.
705
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
¡Es enorme!
706
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
- Neón.
- ¡Neón!
707
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
Aril, vamos a jugar.
708
00:57:10,791 --> 00:57:11,958
¡Vamos!
709
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
Yo primero.
710
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
Uno, dos, tres. No puedo.
711
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
No podrías lograrlo.
712
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
¡Mira! ¡Una rana!
713
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
Tampoco está la jaula.
714
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
Es porque no tienes
tiempo de jugar con Ara.
715
00:57:54,041 --> 00:57:55,500
Está actuando raro.
716
00:57:56,083 --> 00:57:57,833
¿Por qué te desquitas conmigo?
717
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
No es mi culpa que sea rara.
718
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
719
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Señora, me voy.
720
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Siéntate.
721
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
¿Adónde vais?
722
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
Parecen cansados.
723
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
¿Por qué no decís nada?
724
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
Llevémoslos a su destino.
725
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
¡Ara!
726
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
¡Ara!
727
00:59:54,708 --> 00:59:56,583
El pollo pidió ayuda,
728
00:59:58,041 --> 00:59:59,833
por eso no pude decir que no.
729
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
No creo que puedas hablarles a los pollos.
730
01:00:05,416 --> 01:00:07,958
No te crie para que fueras una niña mala
731
01:00:08,583 --> 01:00:10,666
que le miente a sus padres.
732
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
Yo nunca miento.
733
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Pero ahora mentiste.
734
01:00:14,750 --> 01:00:16,791
No estoy mintiendo.
735
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
De verdad puedo hablarles a los pollos.
736
01:00:20,041 --> 01:00:22,375
No te creo.
737
01:00:22,458 --> 01:00:23,541
¡Cariño!
738
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
Solo el Sr. Romli me cree.
739
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
¿Quieres que me enfade con Romli?
740
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
¿Por qué mencionas al Sr. Romli?
741
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
El Sr. Romli sí cree
que puedo hablarles a los pollos.
742
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
Porque antes él podía
hablar con las ranas.
743
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
¿Ves?
744
01:00:45,500 --> 01:00:47,916
Tengo razón de enfadarme con él.
745
01:00:48,000 --> 01:00:50,458
No tienes que enfadarte con el Sr. Romli,
746
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
es mi culpa.
747
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara,
748
01:00:59,250 --> 01:01:03,125
entiendo que quieras ser amiga del pollo,
749
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
pero no hagas que nos preocupemos.
750
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
¿Y si el conductor hubiera sido imprudente
y hubieses tenido un accidente?
751
01:01:11,125 --> 01:01:13,458
¿Y si el conductor
hubiese sido un hombre malo
752
01:01:13,541 --> 01:01:15,916
y te secuestran y trafican?
753
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
¿Por qué dices eso? Ni Dios lo quiera.
754
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Vamos, Ara. Prométenos
755
01:01:27,750 --> 01:01:30,166
que no harás nada así de nuevo.
756
01:01:38,166 --> 01:01:39,041
No haré promesas.
757
01:01:39,666 --> 01:01:40,583
¿Qué?
758
01:01:42,166 --> 01:01:44,208
No quiero ser como tú o como Euis,
759
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
que les gusta no cumplirlas.
760
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Ara, discúlpate con tu padre.
761
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
Tengo razón, mamá. Es cierto.
762
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
¡Da igual! ¡Si quieres prometer algo o no,
es tu problema!
763
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
¡Mírame!
764
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
Si vuelves a hacer algo así,
765
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
voy a enfadarme. ¿Entendido?
766
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
767
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
¿Deni y tú son novios?
768
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
Euis y Deni hablan por teléfono a diario.
769
01:02:37,083 --> 01:02:38,000
No.
770
01:02:38,083 --> 01:02:39,166
Sí.
771
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Para, Ara. Estoy hablando con Euis.
772
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
No está estudiando.
773
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
Está tan ocupada teniendo novio
que se olvidó de su hermana.
774
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
- No.
- Sí.
775
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
¿Es cierto, Euis?
776
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
Suelen hablar hasta la madrugada.
777
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
¿Te quedas despierta
778
01:02:59,333 --> 01:03:01,750
para hablar con él en lugar de estudiar?
779
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Lo siento, Neón.
780
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
Te fallé.
781
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
¿Quieres que me duerma?
782
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
- Cariño.
- Mi amor…
783
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Bebe leche.
784
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Mi bebé. Mi niña hermosa.
785
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Cariño, no podemos detener a Euis.
786
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Tal vez ya es hora.
787
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
Ya lo sé.
788
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
Pero tampoco creo que ser
estrictos resuelva el problema.
789
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Pues tendremos que explicarle todo.
790
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
¡Ja! Papá.
791
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
Si entiende, no habrá de qué preocuparse.
792
01:04:29,541 --> 01:04:32,166
Mamá.
793
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
- ¿Dónde está el bebé? Dame la leche.
- ¿Qué?
794
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
- Vamos.
- ¡Bebe!
795
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
¿Y sobre Ara?
796
01:04:47,625 --> 01:04:49,750
¿No deberíamos hacer lo que quiere?
797
01:04:49,833 --> 01:04:52,333
¿Buscar a la familia del pollo neón?
798
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
No tiene sentido.
799
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
Es más fácil buscar dos trabajos más
que ponerse a buscar a su familia.
800
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Creo que sería mejor si pudieras
prestarle más atención a Ara.
801
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Toma.
802
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
Eso hago.
803
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
Pero Agil últimamente anda muy inquieta.
804
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
El negocio va mal,
805
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
por eso quiero vender pollo frito.
806
01:05:24,333 --> 01:05:26,875
También debes hallar el tiempo.
807
01:05:26,958 --> 01:05:29,625
Para poder cuidar a Agil.
808
01:05:34,041 --> 01:05:36,958
¿No sería mejor si lo dejas
un tiempo y me dejaras trabajar?
809
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
Alguna vez lo hicimos.
810
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
No podemos. Si solo dependemos de ti,
no tendremos nada de ahorros.
811
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
¿Qué pasa si hay otra pandemia?
812
01:05:47,958 --> 01:05:49,708
Te quedaste sin trabajo
813
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
y sobrevivimos de mis ahorros.
814
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
¡No!
815
01:05:56,333 --> 01:05:59,166
¡No!
816
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
¡No!
817
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
No quiero volver a esos días.
818
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
Quiero que tengamos ahorros.
819
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
Cuidar a las niñas no es solo mi trabajo,
820
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
también es tu trabajo.
821
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
No.
822
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
Todavía me estoy adaptando
a mi nuevo trabajo
823
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
Aún necesito aprender
a administrar mi tiempo.
824
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
Me estoy adaptando.
825
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Está bien, ya puedes descansar.
826
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
Si Agil se despierta a media noche,
yo me encargo de ella.
827
01:06:55,333 --> 01:06:58,291
Está bien, deberías descansar.
828
01:06:58,375 --> 01:06:59,750
Debes levantarte temprano.
829
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Bebe algo de leche.
830
01:07:13,666 --> 01:07:15,625
Mi hija ya es una niña grande.
831
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
Ahora te gusta alguien y tienes novio.
832
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
Siento que fue apenas ayer…
833
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
cuando te oí llorar por primera vez.
834
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Por favor, perdona a tu padre.
835
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
A ambos nos ha cogido por sorpresa.
836
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
Has crecido.
837
01:07:55,541 --> 01:07:57,791
Solo quiero decir
838
01:07:57,875 --> 01:08:01,375
que todo lo que haces tiene sus riesgos.
839
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
Hay ventajas y desventajas.
840
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
Así que debes pensarlo detenidamente.
841
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Cuando quieras hablar,
842
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
aquí estoy.
843
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
Siempre te escucharé
844
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
sobre lo que sea que quieras contarme.
845
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Mamá.
846
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Gracias, Neón.
847
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
¿Estáis listas?
848
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
Vamos. ¡Vámonos a clase!
849
01:12:36,833 --> 01:12:37,791
Papá.
850
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
¿Puedo llevar a Neón al colegio?
851
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
Neón me acompañará a casa
después del colegio.
852
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Ara, ¿quieres estudiar o jugar por ahí?
853
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
¡Hombre! Hacía mucho tiempo
854
01:12:58,041 --> 01:13:01,375
que llevaba
a las niñas al colegio en coche.
855
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
¡Tiremos un beso!
856
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Ara, ¿no les tiras un beso?
857
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Primero Agil. ¡Tira un beso!
858
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
¡Ahora nosotros!
859
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
860
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
¡Adiós, Euis, adiós, Ara! ¡Adiós, papá!
861
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
COLEGIO DE PRIMARIA CAHAYA CISARUA
862
01:13:37,625 --> 01:13:38,541
Ara.
863
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
Por favor, ve directo a casa
después del colegio.
864
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
- Toma.
- Gracias.
865
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
- ¿Qué quieres?
- Vamos. ¿De qué color quieres?
866
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
- El amarillo.
- ¿Amarillo?
867
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
- Yo quiero este.
- Bueno, espera. Déjame sacarlo.
868
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
Aquí tienes. Toma tu cambio.
869
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
- El cambio.
- ¡Yo quiero uno!
870
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
- ¿De qué color?
- ¡Yo quiero uno!
871
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
- ¿Y tú? ¿El rojo? Claro.
- ¡Rojo!
872
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
- Yo quiero el azul.
- Puedes llevártelo.
873
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Esperen. Uno por uno.
874
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
- Ese.
- Para ti. Cuídalo bien, ¿sí?
875
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
Le pregunté a mi abuelo
sobre Kampung Badak.
876
01:14:44,208 --> 01:14:45,791
Ya no nos perderemos.
877
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
No tiene sentido.
878
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
Mi padre se enfadará.
879
01:14:53,666 --> 01:14:55,708
Nadie me cree.
880
01:14:56,291 --> 01:14:57,625
Yo te creo.
881
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
¡Vamos!
882
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
La bicicleta se cayó al río.
883
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
¡Zaz!
884
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
Pero logramos salir a salvo.
885
01:15:27,708 --> 01:15:29,125
Neón.
886
01:15:30,291 --> 01:15:32,708
¿Quieres escuchar mi nueva canción?
887
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
¿Neón?
888
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
¿Estás triste?
889
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
No estés triste.
890
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
Si aún tengo energía,
891
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
podemos ir inmediatamente. Yo los llevo.
892
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
El problema es…
893
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
El problema es este.
894
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
Mi dolor de espalda.
895
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
¿Pero sí crees que es verdad?
896
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Claro que sí.
897
01:18:08,916 --> 01:18:12,000
En la selva,
durante la época de las guerrillas,
898
01:18:12,083 --> 01:18:14,791
yo le hablaba a todo lo que fuera.
899
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
Hasta a los árboles.
900
01:18:22,875 --> 01:18:26,625
Si quieren encontrar
a la familia del pollo, deben hacerlo ya.
901
01:18:27,708 --> 01:18:29,833
Solo viven diez días.
902
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
¿Solo diez días?
903
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
Espera un momento, Ki.
904
01:18:45,916 --> 01:18:46,833
Cuídate.
905
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
¿Cómo pueden hablar como tórtolos
si no son más que unos niños?
906
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
¿Verdad?
907
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
¿Qué sucede?
908
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
¿Ara?
909
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
¿Qué sucede?
910
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Nada.
911
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Neón.
912
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
¿Así que te vas a morir pronto?
913
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
Aril dijo que te ibas a morir.
914
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Siéntate aquí.
915
01:20:05,041 --> 01:20:06,625
Déjame coser, ¿vale?
916
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Cariño, ¿Ara sigue triste?
917
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Por favor, haz tiempo para Ara.
918
01:20:21,208 --> 01:20:23,625
Prometiste arreglar la habitación.
919
01:20:23,708 --> 01:20:26,083
Ya lo sé, pero no he tenido tiempo.
920
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Muchos pollos en la granja
se mueren por estrés.
921
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
Ahora debo encontrar nuevos pollos.
Eso significa más trabajo.
922
01:20:36,291 --> 01:20:40,375
¿No deberíamos ayudar a Ara
923
01:20:41,041 --> 01:20:43,166
a encontrar la familia del pollo?
924
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
Ya dije que no creo en eso.
925
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
No tiene sentido.
926
01:20:53,666 --> 01:20:55,500
¡Mamá!
927
01:20:55,583 --> 01:20:57,666
No todo debe tener sentido.
928
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
Es solo una niña.
929
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
Si estás a punto de morir,
930
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
simplemente duérmete aquí.
931
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
Compré dos,
932
01:23:12,041 --> 01:23:14,958
pero los dos se murieron.
933
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
El mío también se murió.
934
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
Ni siquiera ha pasado una semana.
935
01:23:20,583 --> 01:23:22,583
¿El tuyo por qué se ha muerto?
936
01:23:22,666 --> 01:23:24,791
Mi papá olvidó darle de comer.
937
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
- Gracias, Sr. Ujang.
- Claro.
938
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli.
939
01:23:50,166 --> 01:23:52,250
¿Qué sucede con Ara?
940
01:23:53,208 --> 01:23:54,291
¿Qué le pasa?
941
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
Dijo que podía hablar con los pollos.
942
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
¿Qué tiene de malo?
943
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
¿Por qué le dijiste
que podías hablar con las ranas?
944
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
Te ha creído.
945
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Y ahora actúa muy raro.
946
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Pues cuando era pequeño,
podía hablar con las ranas.
947
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Ahora estoy aprendiendo a hablarles
a los pollos para ser como Ara.
948
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
- Yo también puedo hablarles a los pollos.
- ¿Ves?
949
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
El Sr. Ujang también les habla, ¿ves?
950
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
Sr. Ujang, hablamos en serio,
no es una broma.
951
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
No estoy bromeando, señor.
952
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
Ni miento. ¿Por qué mentiría?
953
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
- Mentir es pecado.
- ¡Es pecado!
954
01:24:44,750 --> 01:24:46,750
¿Quieres hablarles a los pollos?
955
01:24:46,833 --> 01:24:48,458
Vamos, te enseño. Ven.
956
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
- Inténtalo.
- Vamos.
957
01:24:50,916 --> 01:24:52,041
Tú inténtalo ya.
958
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
Quiere hablar contigo.
959
01:24:54,666 --> 01:24:55,791
Adelante.
960
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
¿Qué es esto? ¿Qué digo?
961
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Di lo que sea.
962
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
- ¿Le hablo al pollo?
- ¡Sí!
963
01:25:03,541 --> 01:25:04,916
Ese se acercó.
964
01:25:05,416 --> 01:25:06,958
Vamos.
965
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Vamos.
966
01:25:19,416 --> 01:25:20,416
Pollo,
967
01:25:21,916 --> 01:25:25,416
¿tu nueva comida es sabrosa?
968
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
- ¡Qué extraño es esto!
- ¡Oye!
969
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
- Debo trabajar. Disculpen.
- ¡Señor!
970
01:25:32,666 --> 01:25:33,708
¡Mira!
971
01:25:33,791 --> 01:25:35,541
¡Tienes que creer!
972
01:25:35,625 --> 01:25:36,833
- Eso es.
- Tienes que creerlo.
973
01:25:36,916 --> 01:25:40,083
¡Debes estar seguro y creerlo!
974
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
- ¡Mira!
- ¡Vamos!
975
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
De prisa.
976
01:26:32,500 --> 01:26:33,791
¿No te preocupa que tu padre se enfade?
977
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Neón,
978
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
te prometí que encontraría a tu familia.
979
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
No estoy mintiendo.
980
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
Haré lo que sea con tal
de que encuentres a tu familia.
981
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
¿De dónde vienen las sangüijuelas?
982
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
Del campo de arroz al río.
983
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
¿De dónde viene el amor?
984
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
De los ojos al corazón.
985
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
La gente dice que enamorarse es turbulento
986
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
La gente dice que buscar amor es angustia
987
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
Pero enamorarse nunca cambia
988
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
Aún enamorados
989
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
Enamorarse cuando sea
990
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
Trae millones de sentimientos
991
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
Sentirse inquieto y nervioso
Ay, amor, así es
992
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
Así es esto
993
01:27:48,416 --> 01:27:55,041
Sentirse inquieto y nervioso
Ay, amor, así es
994
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Ay, amor.
995
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
¿Y dónde está Deni?
996
01:28:01,166 --> 01:28:02,750
No lo sé. Se fue.
997
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
¿Dónde está Deni, Andi?
998
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
Ustedes y sus secretos.
999
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
- No es justo.
- ¡Euis!
1000
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
¿Quieres que vayamos a casa juntos?
1001
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
¡Qué mono!
1002
01:28:18,958 --> 01:28:20,833
¿Podemos?
1003
01:28:20,916 --> 01:28:22,583
Sí.
1004
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Vamos.
1005
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Tú súbete.
1006
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
¿Lista?
1007
01:28:36,166 --> 01:28:37,041
Lista.
1008
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
- ¡Cuidaos!
- ¡Con cuidado!
1009
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
¡Cuidaos!
1010
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Dame un poco.
1011
01:28:49,458 --> 01:28:50,458
Siéntate.
1012
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
Un minuto. Debo revisar algo.
1013
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Por favor, date prisa con el helado frito.
1014
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
¡Señor!
1015
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Señora, ¿quiere comprar harina?
1016
01:29:17,416 --> 01:29:18,416
No.
1017
01:29:19,416 --> 01:29:20,333
¿Ha visto a Ara?
1018
01:29:21,000 --> 01:29:23,250
Estuvo aquí con Aril,
1019
01:29:23,333 --> 01:29:24,791
pero parecía llevar prisa.
1020
01:29:25,458 --> 01:29:26,708
Ara no está en casa.
1021
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
¿Dónde podrían estar?
1022
01:29:31,833 --> 01:29:33,000
Ya lo sé.
1023
01:29:33,791 --> 01:29:35,791
Ara debe estar buscando
a la familia del pollo.
1024
01:29:36,958 --> 01:29:38,833
¿En Kampung Badak?
1025
01:29:38,916 --> 01:29:42,041
Es un pueblo con muchos pollos.
1026
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
Con razón me preguntaron sobre el pueblo.
1027
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
¡Oiga!
1028
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
- Señor.
- Oiga.
1029
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
Quiero vender una cabra.
1030
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
¿En cuánto?
1031
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
- Barata.
- ¿Cuánto?
1032
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Claro, por favor, come bien.
1033
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Díselo a tus amigos.
1034
01:30:04,958 --> 01:30:07,083
Come mucho para que no te estreses.
1035
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Encontrar pollos nuevos es difícil,
sobre todo buenos.
1036
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Por favor, ayudadme con mi trabajo.
1037
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
Si todos están sanos,
me ayudaría en mi trabajo.
1038
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
Y así puedo estar con mi familia.
1039
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
¿Sí?
1040
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
¿Alguno de ustedes conoce al pollo Neón?
1041
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
¿Alguien más?
1042
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
Mi hija Ara encontró un pollo en la calle
1043
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
y le pidió que lo ayudara
1044
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
a encontrar a su familia.
1045
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
Espero que puedan encontrarla.
1046
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
¿Hola?
1047
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Tú solo pregunta.
1048
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
Kampung Badak.
1049
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
Romli, ¡el freno! ¡Casi nos caemos!
1050
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
- Por favor, llámeme si sabe algo.
- ¡Señora!
1051
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
¿A dónde se fue?
1052
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
¡Vamos a la policía!
1053
01:31:38,166 --> 01:31:40,250
Ya ha sucedido antes.
1054
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
- No entres en pánico. ¡No!
- Tía.
1055
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
¡No entres en pánico! Nada es seguro.
1056
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
No llames a la policía.
1057
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
Creo que Ara está buscando
a la familia del pollo.
1058
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
¿De qué estás hablando?
1059
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
Otra vez está buscando
a la familia del pollo.
1060
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
¿Cómo que buscando a la familia del pollo?
1061
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
Quiere decir a su familia.
¡Como cualquier familia normal!
1062
01:32:08,666 --> 01:32:11,208
Es decir, un papá, una mamá,
1063
01:32:11,291 --> 01:32:12,916
tiene un hermano…
1064
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
Ya lo sé, pero es un pollo.
1065
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
- ¡Aun así es una familia!
- ¡Qué locura!
1066
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
- Señora, ¡vámonos!
- Espera un minuto.
1067
01:32:23,166 --> 01:32:25,333
No entres en pánico. Podríamos ayudar.
1068
01:32:25,416 --> 01:32:26,750
¿Los buscamos?
1069
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
- Vámonos.
- Me quedaré en casa a cuidar a Agil.
1070
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
Está bien. ¡Vamos, tía!
1071
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
- Venga.
- ¡Vamos!
1072
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Adiós.
1073
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ara es graciosa.
1074
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
Cuando tu familia se mudó aquí,
parecía feliz.
1075
01:32:52,916 --> 01:32:53,916
No.
1076
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Ya no es graciosa.
1077
01:32:57,916 --> 01:32:59,333
Ahora es problemática.
1078
01:33:00,125 --> 01:33:01,166
No.
1079
01:33:02,041 --> 01:33:03,041
Aún es graciosa.
1080
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
Eso creo yo.
1081
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Tal vez te admira.
1082
01:33:15,291 --> 01:33:18,208
Y como no puedes acompañarla a casa
1083
01:33:18,916 --> 01:33:21,083
y pides una habitación diferente,
1084
01:33:21,166 --> 01:33:22,791
se entristeció.
1085
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Tal vez también quiere demostrarte
1086
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
a ti y a tu familia que ya no es una niña.
1087
01:33:36,916 --> 01:33:37,958
Que es responsable.
1088
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
Pero no si está hablando con pollos
1089
01:33:41,750 --> 01:33:43,833
y buscando a su familia.
1090
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Puedo entender por qué lo hace.
1091
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Tal vez solo quiere ser una buena amiga.
1092
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
Por eso está dispuesta a hacer todo eso.
1093
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
Creo que no tomamos
este camino la última vez.
1094
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
No, pero por aquí debería ser más rápido.
1095
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
Bueno, pero ten cuidado.
1096
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
Creo que no funciona.
1097
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
Tal vez usó un mapa viejo y nos perdimos.
1098
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Cuide lo que dice. Estoy al día.
Mire usted mismo. ¡Vea!
1099
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
Teníamos que doblar a la derecha.
¡Justo en la calle anterior!
1100
01:34:49,583 --> 01:34:52,708
¡Dobló mal!
1101
01:34:52,791 --> 01:34:54,125
¿Quién me dijo que fuera por aquí?
1102
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
- ¡Usted!
- ¡Tía! ¿Por qué me echa la culpa?
1103
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Mira, patos.
1104
01:35:20,458 --> 01:35:21,958
Hay que llegar antes de que anochezca.
1105
01:35:34,291 --> 01:35:36,833
¡Alto!
1106
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
El camino está bloqueado por ahora.
Deben regresar.
1107
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Señor, ¿podría quitar el bloqueo?
1108
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
No puedo, está cerrado.
1109
01:35:48,125 --> 01:35:49,166
Gracias.
1110
01:35:49,250 --> 01:35:50,458
- Debemos regresar.
- Sí.
1111
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
Cuán problemático.
1112
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
- Sabe que es un camino angosto.
- ¡Tía!
1113
01:35:54,791 --> 01:35:57,250
¡Tendremos que sacar la motocicleta!
1114
01:35:57,333 --> 01:35:58,916
¡Hay que jalarla!
1115
01:35:59,666 --> 01:36:01,125
¡Bien sabe que soy
1116
01:36:01,208 --> 01:36:02,708
una dama! ¡No me pida eso!
1117
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Tía, por favor, ayúdeme.
1118
01:36:05,166 --> 01:36:06,375
¡No!
1119
01:36:06,458 --> 01:36:08,250
¡Tía!
1120
01:36:09,291 --> 01:36:10,708
¡Qué molesto!
1121
01:36:11,833 --> 01:36:15,416
Despacio, tía. Va a hacer que me caiga.
1122
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
¿No te da miedo conocer a mi padre?
1123
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
¿Qué?
1124
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
No te oí. Por favor, habla más fuerte.
1125
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
¿No te asusta conocer a mi padre?
1126
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
No.
1127
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
¿Por qué debería tener miedo?
1128
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}LÍMITE DEL PUEBLO
1129
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}CV. UNGGAS MANDIRI - GRANJA DE POLLOS
1130
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Neón, ¿a dónde vamos desde aquí?
1131
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
¿Qué te ha dicho?
1132
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
Neón ya se cansó.
1133
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
¿Se cansó?
1134
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
Pero si no hizo nada.
1135
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
¿Ahora a dónde vamos?
1136
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
¿Hacia dónde?
1137
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
¡Ara!
1138
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
1139
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
Andas lejos, Ara.
1140
01:38:22,541 --> 01:38:24,375
Papá, no te enfades con Aril.
1141
01:38:24,458 --> 01:38:25,833
Quiero hacerlo.
1142
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
¡Ara!
1143
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Euis, ¿qué estás haciendo aquí?
1144
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
Mamá me pidió venir,
para encontrar a su hija perdida.
1145
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
No está perdida. Aquí está.
1146
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
¿Qué haces aquí? ¡Es demasiado lejos!
1147
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Basta.
1148
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
1149
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
Discúlpame por no creerte.
1150
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
Entiendo que tengas una buena intención.
1151
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
¿Se lo prometiste a Neón?
1152
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Sí.
1153
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
Se lo prometí y debo cumplir.
1154
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Sí, preguntémosle a Neón.
¿A dónde vamos desde aquí?
1155
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
Ya casi anochece. Déjame llevarte.
1156
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Neón, papá quiere saber
a dónde vamos desde aquí.
1157
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Vamos. Dime, para poder irnos
antes de que oscurezca.
1158
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
Por allí. Neón dijo que vayamos por allí.
1159
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
- ¿El pollo neón te dijo eso?
- Sí.
1160
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Fabuloso.
Ara puede hablarles a los pollos.
1161
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Ara, ¿por aquí vamos bien?
Pregúntale a Neón.
1162
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Neón, ¿vamos bien por aquí?
1163
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
Es por aquí, papá.
1164
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
- ¿Segura?
- Sí.
1165
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
Necesitábamos la ayuda de un adulto.
1166
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Cierto.
1167
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
- Aquí está el café.
- ¿Café?
1168
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
¿Quieres café?
1169
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
- ¿Quieres?
- ¿Quieres café?
1170
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
¿Quién es?
1171
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
Mucha gente.
1172
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Sí, todo un grupo.
1173
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Neón, ¿esa es tu familia?
1174
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
¿Necesitáis ayuda?
1175
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
- Hola. Buenas tardes.
- Hola.
1176
01:41:35,583 --> 01:41:38,541
¿Qué?
1177
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
Claro.
1178
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
Es el amigo de Jono, amor. El rojo.
1179
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
Es su familia, ¿verdad?
1180
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
- Sí. Es la familia correcta. Gracias.
- Sí.
1181
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
- Sí. Eres muy mona.
- ¡Romli!
1182
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
¿Qué está haciendo?
1183
01:42:09,666 --> 01:42:12,833
¡Todos están aquí!
1184
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
Se lo dije. ¡No confíe en su mapa!
1185
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
- En ese entonces, esta zona…
- Era un bosque.
1186
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
- Antes era un campo de arroz.
- Ya veo…
1187
01:42:30,333 --> 01:42:33,208
Gracias a Dios que…
1188
01:42:33,291 --> 01:42:35,500
Buenas noches, señor.
1189
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Adelante.
1190
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
- ¿Qué es esto?
- Algo que os manda mi madre.
1191
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Dale a tu mamá las gracias.
1192
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Pasa.
1193
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
Siento haberte decepcionado.
1194
01:43:03,333 --> 01:43:06,791
No pude cumplir mi promesa
de siempre volver a casa juntas.
1195
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
Está bien.
1196
01:43:12,541 --> 01:43:14,291
La promesa se hizo antes.
1197
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Entiendo por qué estás ocupada.
1198
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
También siento haberte molestado.
1199
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
¿Qué tal esto? No hagamos promesas vacías.
1200
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
Si tenemos tiempo de volver a casa
juntas, simplemente hagámoslo.
1201
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
¡Bien! ¡Me parece buena idea!
1202
01:43:50,750 --> 01:43:54,791
Papá prometió arreglar mi habitación.
1203
01:43:55,416 --> 01:43:56,583
Pero no sé cuándo.
1204
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
No tienes que esperarlo.
1205
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
Me tienes a mí. Hagámoslo juntas.
1206
01:44:02,875 --> 01:44:05,291
- ¡Bien! ¡Hagámoslo!
- ¡Sí!
1207
01:44:06,166 --> 01:44:08,458
Pero antes de hacerlo,
1208
01:44:08,541 --> 01:44:12,541
te tengo un regalo
que puede dormir contigo.
1209
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
¿Un regalo?
1210
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Ábrelo.
1211
01:44:26,541 --> 01:44:28,791
Tal vez ya no durmamos en la misma,
1212
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
pero siempre estaré contigo.
1213
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Gracias, Euis.
1214
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
Está bien si a veces
quieres dormir en mi habitación.
1215
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
Pero, por favor, toca la puerta.
1216
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
¡Entendido!
1217
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
¿Quieres escuchar mi canción?
1218
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Bien.
1219
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Bueno.
1220
01:45:32,458 --> 01:45:36,083
Euis, Ara, todos están esperando abajo.
1221
01:45:36,166 --> 01:45:37,333
Vamos a cenar.
1222
01:45:38,125 --> 01:45:40,083
Las están esperando.
1223
01:45:40,166 --> 01:45:44,000
Euis me regaló una lámpara.
1224
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
- ¿Una lámpara?
- ¡Sí!
1225
01:46:10,416 --> 01:46:13,208
Tenemos que sacarles fotos
al opak y al pollo frito,
1226
01:46:13,291 --> 01:46:15,000
y después los vendemos en línea.
1227
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
Ya es tarde,
suficiente charla de negocios.
1228
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Disfrutemos esto. ¡Curry de cabra!
1229
01:46:22,208 --> 01:46:24,125
Pero debemos avanzar con el negocio.
1230
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
No quiero estar endeuda para siempre.
1231
01:46:26,500 --> 01:46:27,916
Claro.
1232
01:46:28,000 --> 01:46:31,708
Señor, ¿solo arroz? ¿Y el curry?
1233
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
¿Quieres probarlo primero?
1234
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
Bien, dejen que Romli pruebe primero.
1235
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
Por mí no hay problema
si quieren comer pollo.
1236
01:46:43,291 --> 01:46:44,750
- ¡Vaya!
- ¿Sí?
1237
01:46:44,833 --> 01:46:46,250
Ara comerá pollo.
1238
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
No me lo voy a comer,
pero está bien si otros comen.
1239
01:46:56,125 --> 01:46:59,500
Sírvete curry. Toma.
1240
01:46:59,583 --> 01:47:00,458
Ara, come mucho.
1241
01:47:00,541 --> 01:47:02,458
Comes mucho, ¿verdad?
1242
01:47:02,541 --> 01:47:04,875
Puedo comenzar con poco.
1243
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Papá.
1244
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
¿Sí?
1245
01:47:09,666 --> 01:47:10,916
Creo que…
1246
01:47:11,750 --> 01:47:14,416
ahora puedo hablar con las cabras.
1247
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ara, por favor, basta. La cabra…
1248
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
La cabra ya está en mi boca.
1249
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Ara, ¿entonces
podemos o no comer el curry?
1250
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
Sí podéis.
1251
01:47:46,791 --> 01:47:48,916
- Creo que sería lo mismo.
- ¡Vaya!
1252
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Aril, toma.
1253
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
- Puedes servirte más después.
- Come esto.
1254
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Ara, come. ¿Qué quieres?
1255
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Mamá, Agil, de prisa.
1256
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Vamos.
1257
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
¡Agil!
1258
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, ahora se ve raro.
1259
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
¿Qué estás haciendo?
1260
01:48:19,958 --> 01:48:21,750
Ahora también Euis.
1261
01:48:22,458 --> 01:48:27,458
¡Cuidado!
1262
01:48:27,541 --> 01:48:28,708
¡Miren!
1263
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Vamos, coloca tu mano ahí.
1264
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
- Ven. Colócala en la pared.
- Colócala en la pared.
1265
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
¡Mamá también debería hacerlo!
1266
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
La de ahí es de Ara.
1267
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
- ¡Ara!
- ¡Euis!
1268
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
¡Despacio!
1269
01:49:01,875 --> 01:49:03,250
¡Ara!
1270
01:53:48,625 --> 01:53:51,000
ESTA HISTORIA ES UNA ADAPTACIÓN
DE LA POPULAR SERIE DE TELEVISIÓN
1271
01:53:51,083 --> 01:53:52,125
DE ARSWENDO ATMOWILOTO
1272
01:53:52,208 --> 01:53:54,458
Subtítulos: Lizbeth Toscano