1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
UN ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,637
Mergi cu autobuzul școlar!
5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
Maven!
6
00:00:25,233 --> 00:00:26,818
Uită ce ne așteaptă
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,445
Și ce departe am ajuns
8
00:00:28,528 --> 00:00:30,155
Mai avem de crescut
9
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
Multe s-au petrecut
10
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
Dar asta nu e vremea
Să ne gândim la trecut
11
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
Și asta nu e vremea
Să vedem ce mai avem de făcut
12
00:00:38,913 --> 00:00:42,083
Avem o singură șansă
Să fim împreună
13
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
Avem o singură șansă
Să lăsăm temerile în urmă
14
00:00:45,628 --> 00:00:49,174
Când suntem împreună
Nu ne mai simțim singuri
15
00:00:49,257 --> 00:00:53,094
Trebuie să trăim clipa
Avem o singură șansă
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
Mulțumesc, Noua Zeelandă!
17
00:00:57,015 --> 00:00:58,933
Ați fost uimitori! La mulți ani!
18
00:00:59,017 --> 00:01:00,727
Super!
19
00:01:00,810 --> 00:01:01,978
Demențial!
20
00:01:02,062 --> 00:01:05,148
Nu pot să cred
că Maven e verișoara drei Frizzle!
21
00:01:05,231 --> 00:01:06,608
Vă place muzica?
22
00:01:06,691 --> 00:01:09,277
Nu doar atât. O adorăm!
23
00:01:09,360 --> 00:01:12,572
Mulțumim că ne-ați invitat
la turneul de Anul Nou!
24
00:01:12,655 --> 00:01:13,782
E grozav!
25
00:01:13,865 --> 00:01:17,243
N-am putut rezista,
știind că sunteți fani!
26
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
Cum merge filmarea, Jyoti?
27
00:01:19,621 --> 00:01:23,958
Fantastic! Am înregistrări grozave. Uite!
28
00:01:25,585 --> 00:01:28,088
Așa îi mulțumesc autobuzului
29
00:01:28,171 --> 00:01:31,174
pentru toate aventurile de anul acesta.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,259
Cine e gata pentru concert?
31
00:01:33,343 --> 00:01:34,969
- Eu! Da!
- Eu!
32
00:01:35,053 --> 00:01:40,100
Sunt încântat,
dar prea obosit ca să ridic brațele.
33
00:01:40,183 --> 00:01:42,727
De ce am plecat așa de devreme?
34
00:01:42,811 --> 00:01:44,229
E șase dimineața,
35
00:01:44,312 --> 00:01:46,940
dar concertul începe la 11 seara!
36
00:01:48,274 --> 00:01:51,277
Cât durează să ajungem
în Noua Zeelandă?
37
00:01:51,361 --> 00:01:55,156
Ralphie, concertul începe la 11 noaptea,
38
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
aproape într-o oră.
39
00:01:56,866 --> 00:02:01,412
Trebuie să ne teleportăm instantaneu,
ca să ajungem. Pornim!
40
00:02:04,290 --> 00:02:09,087
Am ajuns! E 22:59.
Perfect, am ajuns la timp.
41
00:02:09,170 --> 00:02:10,296
Nu înțeleg.
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,006
Am călătorit în timp?
43
00:02:12,090 --> 00:02:14,676
Nu. Am călătorit în fusul orar.
44
00:02:14,759 --> 00:02:17,220
- Deci în timp.
- Nu.
45
00:02:17,303 --> 00:02:22,392
Dar e noapte! Cum pot fi două ore diferite
în același timp?
46
00:02:22,475 --> 00:02:26,771
Știi că e șase dimineața acasă,
dar e amiază în Italia?
47
00:02:26,855 --> 00:02:28,439
Datorită fusurilor orare.
48
00:02:28,523 --> 00:02:31,860
Walkerville, Italia
și Noua Zeelandă sunt pe alt fus orar.
49
00:02:31,943 --> 00:02:34,988
De aceea sună bunica Tennelli
așa de devreme!
50
00:02:35,071 --> 00:02:36,948
Credeam că urăște somnul.
51
00:02:37,031 --> 00:02:40,368
Avem concert la miezul nopții
pe fiecare fus orar.
52
00:02:40,451 --> 00:02:44,831
Când ne întoarcem acasă,
întâmpinăm noul an cu filmul meu.
53
00:02:44,914 --> 00:02:49,586
Abia aștept să-i mulțumesc Autobuzului
pentru cele mai frumoase excursii!
54
00:02:49,669 --> 00:02:52,422
Acum suntem în Auckland
55
00:02:52,505 --> 00:02:54,257
și e aproape miezul nopții.
56
00:02:54,340 --> 00:02:58,136
Apoi, mergem în Sydney, Australia,
57
00:02:58,219 --> 00:03:02,182
apoi, în Tokyo, Japonia și Beijing, China.
58
00:03:03,391 --> 00:03:08,021
Nu înțeleg. Cum mergem
la toate concertele în același timp?
59
00:03:08,104 --> 00:03:11,608
- Îți explic.
- Trebuie să respectăm programul.
60
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Atunci îți explic în autobuz.
61
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
Super! Da!
62
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
Da!
63
00:03:25,538 --> 00:03:27,081
Toată lumea la bord!
64
00:03:35,298 --> 00:03:38,301
Ce e? Normal că avem un glob disco!
65
00:03:38,384 --> 00:03:40,386
A fost instalat primul.
66
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
Pământul își primește lumina de la Soare
67
00:03:45,683 --> 00:03:49,479
Dar doar o parte a planetei e trează
68
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
Cealaltă parte dormitează
69
00:03:53,274 --> 00:03:59,155
Nu va dura mult
Până și ceilalți vor vedea lumina!
70
00:03:59,239 --> 00:04:03,117
Pământul e rotund
Hai să-l învârtim
71
00:04:03,201 --> 00:04:07,080
Până face o rotație
Noi ne liniștim
72
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
În douăzeci și patru de ore
73
00:04:11,000 --> 00:04:15,880
Face o rotație
74
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
Fusul orar ne ține sub observație
75
00:04:20,927 --> 00:04:24,764
Aici e două
Dar acolo e opt
76
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
Fusuri orare, ora zece, tic-tac
77
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
Și e doar șapte în alt loc
78
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
Toți știm că e amiază
Când e soarele pe cer
79
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
Când se lasă soarele
Se culcă popoarele
80
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
Pe cealaltă parte
Mijește de zi
81
00:04:43,992 --> 00:04:48,830
Când apare soarele
Lumea se va trezi
82
00:04:50,081 --> 00:04:55,753
Cred că înțeleg. Dacă aici e amiază,
când soarele e deasupra,
83
00:04:55,837 --> 00:05:00,216
atunci e miezul nopții
în cealaltă emisferă.
84
00:05:00,883 --> 00:05:04,304
Așteaptă, vin zorile
85
00:05:04,387 --> 00:05:08,474
Aici este noapte
Acolo vezi luminile
86
00:05:08,558 --> 00:05:12,562
Așteaptă, se va înnopta curând
87
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
Când acolo e miezul nopții
Acolo vezi lumini curgând!
88
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
Fusul orar ne ține sub observație
89
00:05:20,278 --> 00:05:24,198
Vreau s-o sun pe bunica
Să-i spun o observație
90
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
Fusuri orare, miezul nopții, tic-tac
91
00:05:28,202 --> 00:05:31,789
Sunt mai multe fusuri orare
Și sunt diferite în fiecare loc
92
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Ce distractiv! Putem s-o repetăm
pe toate fusurile orare?
93
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Aș putea incorpora asta în filmul meu.
94
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
Tu spui „fus orar”, dar eu nu aud
decât „fus culinar”.
95
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
Fiona!
96
00:05:54,103 --> 00:05:55,021
Bună!
97
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
Fiona!
98
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
- Este… Maven!
- Maven!
99
00:06:01,361 --> 00:06:05,531
Vai de mine! E clasa drei Frizzle!
Vă cunosc pe toți!
100
00:06:05,615 --> 00:06:11,037
Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos,
DA, Wanda, Tim și Jyoti.
101
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Vai! Ne știe numele!
102
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
Bună, Liz!
103
00:06:14,499 --> 00:06:17,752
Când suntem împreună
Nu ne mai simțim singuri!
104
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
Și eu te iubesc, autobuzule!
105
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
Gașcă…
106
00:06:27,804 --> 00:06:31,057
- Am apăsat vreun buton?
- Nu cred. Autobuzule?
107
00:06:35,311 --> 00:06:38,481
A fost ciudat. Chiar și pentru autobuz.
108
00:06:38,564 --> 00:06:39,857
Sigur nu e nimic.
109
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Trebuie să plecăm,
ca să ajungem la concert.
110
00:06:43,778 --> 00:06:50,284
Centurile, toată lumea!
Autobuzule, fă ce trebuie!
111
00:07:02,672 --> 00:07:03,631
Ia te uită!
112
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
Cât e ceasul, Jyoti?
113
00:07:08,094 --> 00:07:09,554
10:59!
114
00:07:09,637 --> 00:07:11,264
E ora din Sydney.
115
00:07:12,890 --> 00:07:14,183
Vai, inima mea!
116
00:07:14,267 --> 00:07:15,226
Ce e asta?
117
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
- Turbulențe?
- N-ar trebui.
118
00:07:17,937 --> 00:07:21,858
Stați liniștiți!
O să zguduim scena în Sydney!
119
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
Mulțumesc, Sydney, Australia!
Urmează ultimul cântec.
120
00:07:42,211 --> 00:07:46,048
E timpul să te trezești
Nu fi atât de încet
121
00:07:46,132 --> 00:07:48,801
Lasă somnul deoparte
122
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
E timpul să ieșim
Hai să mergem departe
123
00:07:53,890 --> 00:07:56,809
Cine știe ce trăim azi
124
00:07:57,602 --> 00:08:00,938
Acum este timpul
125
00:08:02,315 --> 00:08:05,651
Nici nu știi ce pierzi
126
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
Iar dacă refuzi
127
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
Mai bine taci și asculți
128
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
E timpul s-o zbughim
129
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
Să căutăm ceva nou
130
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
Din râsete nu ne oprim
131
00:08:25,838 --> 00:08:29,884
Da, poți da ce ai mai bun
132
00:08:29,967 --> 00:08:33,804
Acum e prezentul
133
00:08:33,888 --> 00:08:37,308
Acum e momentul
134
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
Să fii cine vrei
135
00:08:41,145 --> 00:08:44,440
E timpul să mergem
136
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Am ajuns!
137
00:08:56,953 --> 00:08:59,497
Mă bucur să fiu în Beijing, China!
138
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
Fix la timp să verific sunetul.
139
00:09:02,208 --> 00:09:04,293
V-ați săturat de culise.
140
00:09:04,377 --> 00:09:06,879
De ce nu veniți pe scenă?
141
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
- Da!
- Ne-ar plăcea!
142
00:09:08,798 --> 00:09:15,263
M-am gândit că vreți să vedeți trupa
de aproape și v-am făcut rost de bilete!
143
00:09:16,097 --> 00:09:17,807
Și unde sunt?
144
00:09:17,890 --> 00:09:19,517
Sunt invizibile.
145
00:09:19,600 --> 00:09:22,562
Spectacolul și voi veți fi ascunși.
146
00:09:24,021 --> 00:09:28,568
Îmi place cum gândești.
Ne vedem pe scenă… sau nu!
147
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
- Pa!
- Pe curând!
148
00:09:30,444 --> 00:09:32,446
Căutam o scuză bună
149
00:09:32,530 --> 00:09:36,033
să încercăm dispozitivul NuTeVăd.
Cine vrea să fie invizibil?
150
00:09:36,117 --> 00:09:38,703
- Eu!
- Eu vreau!
151
00:09:41,998 --> 00:09:45,876
Am apăsat butonul greșit?
Să mai încercăm o dată!
152
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
Așa e mai bine!
153
00:09:50,756 --> 00:09:54,719
Trebuie să stați apropiați,
ca să vă prind pe toți.
154
00:09:57,305 --> 00:09:59,015
Încep să am îndoieli.
155
00:09:59,098 --> 00:10:00,433
Sunteți gata?
156
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Alinierea!
157
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
Vreau să prind asta pe filmare.
158
00:10:07,773 --> 00:10:09,817
O clipă! Aduc telefonul.
159
00:10:11,277 --> 00:10:12,653
Dră Frizzle?
160
00:10:17,700 --> 00:10:18,618
Gașcă?
161
00:10:18,701 --> 00:10:20,244
Ce ciudat!
162
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
Nu cred că-mi place asta.
163
00:10:22,830 --> 00:10:26,959
Chiar sunt invizibili.
Arnold, dacă mă auzi, spune…
164
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
- Merge.
- Hai să ne întrecem!
165
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
- Super!
- Așteptați-mă și pe mine!
166
00:10:33,507 --> 00:10:35,885
Puteți să mă faceți invizibilă?
167
00:10:35,968 --> 00:10:38,054
Bine, stai puțin.
168
00:10:46,145 --> 00:10:48,606
Asta e ideea ta de glumă?
169
00:10:48,689 --> 00:10:50,316
Nu râde nimeni.
170
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
Ce s-a întâmplat?
171
00:10:55,446 --> 00:10:57,615
Nu știu! Autobuzule?
172
00:10:58,366 --> 00:11:01,077
Facem asta abia când ajungem acasă.
173
00:11:02,078 --> 00:11:03,621
Suntem acasă la 23:00.
174
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Dar e abia 10:00 acasă.
175
00:11:08,334 --> 00:11:09,669
Este 23:00.
176
00:11:12,338 --> 00:11:15,007
Și a fost 23:00 oriunde am fost
177
00:11:15,091 --> 00:11:16,550
în ultimele ore.
178
00:11:17,927 --> 00:11:20,054
Cred că te simți groaznic!
179
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
Ce se întâmplă?
180
00:11:23,349 --> 00:11:26,811
În fiecare an de Anul nou,
la miezul nopții,
181
00:11:26,894 --> 00:11:28,938
își actualizează magicware-ul.
182
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
- Poftim?
- Magicware-ul.
183
00:11:32,316 --> 00:11:35,569
Programele care dau magia autobuzului.
184
00:11:35,653 --> 00:11:37,154
E unul magic.
185
00:11:37,738 --> 00:11:40,408
Bine. Dar încă nu e miezul nopții.
186
00:11:40,491 --> 00:11:42,535
Știu. Asta e interesant!
187
00:11:42,618 --> 00:11:46,372
Autobuzul a început să descarce la ora 11.
188
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
E un fișier uriaș. Are 13 giga-buze.
189
00:11:50,918 --> 00:11:54,797
Credeam că vom fi acasă până la 11,
ca să descarce,
190
00:11:54,880 --> 00:11:59,552
dar a încercat să descarce
pe fiecare fus orar în care am fost
191
00:11:59,635 --> 00:12:01,554
și fiindcă tot plecăm,
192
00:12:01,637 --> 00:12:03,597
n-a instalat actualizarea.
193
00:12:04,432 --> 00:12:06,851
Ce legătură au ouăle cu asta?
194
00:12:06,934 --> 00:12:10,062
Cu toate descărcările, dă eroare.
195
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Ne-ar face iar ouă?
196
00:12:12,148 --> 00:12:15,151
Ouă, taburete, pilitură de fier.
Cine știe?
197
00:12:15,234 --> 00:12:17,903
Noi, nu. Și nici autobuzul.
198
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Dacă e doar o actualizare,
care e problema?
199
00:12:21,824 --> 00:12:26,370
Trebuie menționat că, odată
ce face instalarea la miezul nopții,
200
00:12:26,454 --> 00:12:30,666
orice vrajă activă nu poate fi anulată.
201
00:12:37,381 --> 00:12:43,137
Stați așa! Dacă toți sunt invizibili
la miezul nopții, rămân invizibili?
202
00:12:43,220 --> 00:12:45,723
Da. Bine că nu sunt!
203
00:12:46,515 --> 00:12:48,851
I-am făcut invizibili, nu?
204
00:12:49,393 --> 00:12:51,687
Îi readucem la normal cu asta!
205
00:12:54,982 --> 00:12:57,443
Nu trebuia să facă asta, stai!
206
00:12:57,526 --> 00:13:00,654
Urgență! N-avem timp!
Trebuie să-i aduc înapoi!
207
00:13:00,738 --> 00:13:03,491
Aflu eu cum să ne duc în Walkerville.
208
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Să vedem ce face reconstituitorul,
nu, Liz? Gata?
209
00:13:20,591 --> 00:13:23,093
Trebuie să-mi găsesc colegii.
210
00:13:23,177 --> 00:13:26,680
Altfel, vom fi copii-molii invizibili
toată viața!
211
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Să-i dăm bătaie!
212
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
Acum e momentul
213
00:13:33,771 --> 00:13:37,608
Să vă îndepliniți visele
214
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha?
215
00:13:42,613 --> 00:13:43,739
E incredibil!
216
00:13:43,823 --> 00:13:45,950
E mai bine decât în culise!
217
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
Carlos? Tim?
218
00:13:47,910 --> 00:13:49,203
Unde sunteți?
219
00:13:49,286 --> 00:13:53,040
Jyoti? Tu ești? Nu e grozav?
Suntem atât de aproape!
220
00:13:53,123 --> 00:13:55,501
Totuși atât de departe…
221
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
fiindcă nu vă văd!
222
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
În cele din urmă, merită
Oricine ai fi
223
00:14:05,427 --> 00:14:11,517
Înfruntă-ți temerile șterge-ți lacrimile
Poți ajunge atât de departe!
224
00:14:12,685 --> 00:14:14,019
Ce-a fost asta?
225
00:14:14,103 --> 00:14:15,271
N-avem timp!
226
00:14:15,354 --> 00:14:17,982
Trebuie să plecăm acum la autobuz!
227
00:14:18,566 --> 00:14:19,859
Și concertul?
228
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
Hai să transmitem iubire
229
00:14:24,488 --> 00:14:28,576
De aici și până în vecie
Urmați-mă
230
00:14:28,659 --> 00:14:29,618
Haideți!
231
00:14:29,702 --> 00:14:33,247
Jyoti, ce se petrece… lumina!
232
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
Lumina e rea! Autobuzul e bun!
233
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
Luminoasă!
234
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
Ce frumoasă e!
235
00:14:40,462 --> 00:14:44,508
Și… previzibilă!
Proiectoarele au un tipar.
236
00:14:44,592 --> 00:14:47,970
Aprinse, aprinse, aprinse, oprite.
237
00:14:48,053 --> 00:14:51,515
Aprinse, aprinse, aprinse, oprite.
238
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
Nu-mi pot lua privirea!
Trebuie să merg… spre lumină!
239
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
Opriți-vă! Întoarceți-vă cu spatele!
240
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
Aprinse, aprinse, aprinse, hai!
241
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Urmați-mi vocea. Pe aici! Întoarceți-vă!
242
00:15:06,906 --> 00:15:10,242
Aprinse, aprinse, aprinse, haideți!
243
00:15:10,784 --> 00:15:15,372
Întoarceți-vă! Aprinse, aprinse,
aprinse, hai!
244
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
A sosit clipa ta, urmează-mă
245
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
Acum poți să plutești
246
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
Mulțumesc, Beijing, China! La mulți ani!
247
00:15:30,763 --> 00:15:32,264
Am ajuns, dră!
248
00:15:32,348 --> 00:15:37,019
Mă bucur că ați reușit!
Feriți-vă de Liz. Nu e în apele ei.
249
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Ne spuneți ce se petrece?
250
00:15:41,065 --> 00:15:44,318
Autobuzul își descarcă magicware-ul
251
00:15:44,401 --> 00:15:47,404
și nu răspunde ca de obicei.
252
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Trebuie să-și anuleze vrăjile
înainte de actualizare.
253
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Dacă nu vă transformă
până la miezul nopții, rămâneți molii.
254
00:15:57,873 --> 00:15:59,166
Rămânem așa?
255
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
E aproape ora! Nu mai avem timp!
256
00:16:02,127 --> 00:16:03,003
Nu!
257
00:16:03,087 --> 00:16:06,715
Nu vă temeți! Am o soluție.
Trebuie doar să aflu
258
00:16:06,799 --> 00:16:10,678
care jucărie se ocupă de molii.
259
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Să încercăm!
260
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
- Tot molii?
- Da.
261
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
Și asta?
262
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
Încă bateți din aripi?
263
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
Da.
264
00:16:23,691 --> 00:16:24,692
Acesta.
265
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
- Ce bine!
- Ce mă bucur!
266
00:16:33,826 --> 00:16:39,206
N-a durat mult.
Cine e pregătit pentru un nou spectacol?
267
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
Nu putem! Trebuie să plecăm acasă.
268
00:16:42,084 --> 00:16:43,252
Așa curând?
269
00:16:43,335 --> 00:16:45,254
- Erori de magicware.
- Ce?
270
00:16:45,337 --> 00:16:46,964
Nu! Magicware.
271
00:16:52,970 --> 00:16:57,516
Scuze de întrerupere,
Carlos ar putea rămâne șarpe pe vecie!
272
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
Ce ne facem?
273
00:16:59,184 --> 00:17:03,188
Ne teleportăm înapoi în Walkerville.
Acum! Pornim!
274
00:17:08,485 --> 00:17:09,737
Bine.
275
00:17:09,820 --> 00:17:11,405
Autobuzul nu vrea,
276
00:17:11,488 --> 00:17:13,824
nu știe unde am putea ajunge.
277
00:17:13,907 --> 00:17:16,493
Cu atâtea erori, mai bine suntem prudenți.
278
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
În sfârșit!
279
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
Am o idee! Fusuri orare!
280
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
„Fusuri orare”?
281
00:17:21,915 --> 00:17:24,209
Da! N-ați spus
282
00:17:24,293 --> 00:17:28,547
că autobuzul nu face actualizarea
până la miezul nopții?
283
00:17:28,630 --> 00:17:29,673
Așa e.
284
00:17:29,757 --> 00:17:34,386
Dacă mergem unde nu e miezul nopții,
n-o va face, nu?
285
00:17:34,470 --> 00:17:36,013
Bună idee, Jyoti!
286
00:17:36,096 --> 00:17:38,223
Trebuie să mergem spre vest.
287
00:17:38,307 --> 00:17:42,019
Așa e! Se face tot mai devreme,
când ne îndreptăm într-acolo.
288
00:17:42,102 --> 00:17:43,103
Stați!
289
00:17:43,187 --> 00:17:49,068
Dacă mergem tot spre vest
și se face tot mai devreme,
290
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
ajungem ieri?
291
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
Nu fi caraghios! Ajungi mâine.
292
00:17:56,075 --> 00:17:58,285
Nu știu dacă glumește.
293
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Sărmanul autobuz! Pare stânjenit.
294
00:18:09,046 --> 00:18:11,298
Și Keesha la fel.
295
00:18:12,966 --> 00:18:17,596
Când putem reveni la normal?
Nu vă mint. Sunt fâssstâcit.
296
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Carlos!
297
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
Am ceva pe față?
298
00:18:26,855 --> 00:18:29,650
Nu e nimic, mă șterg cu coada.
299
00:18:31,443 --> 00:18:35,322
Obstacol! Mai avem doar zece minute
și 14 secunde.
300
00:18:35,405 --> 00:18:37,825
Mergeți spre vest, vă rog!
301
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
Autobuzule, fă ce trebuie!
302
00:18:45,040 --> 00:18:46,667
Poate altceva?
303
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Așa!
304
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Am…
305
00:18:58,137 --> 00:19:00,013
Centurile, gașcă!
306
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
Nu!
307
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Dă tot ce poți, autobuzule!
308
00:19:19,575 --> 00:19:21,785
Mai avem trei minute.
309
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
De ce nu suntem dincolo?
310
00:19:24,079 --> 00:19:25,747
Am mers departe.
311
00:19:25,831 --> 00:19:28,792
Fusurile orare nu sunt
la 1.000 km distanță?
312
00:19:28,876 --> 00:19:31,879
Mai exact, la 1.609 km.
313
00:19:31,962 --> 00:19:33,380
Dar nu în China!
314
00:19:33,463 --> 00:19:37,801
Conform cercetărilor, China are
un fus orar, oriunde ai merge!
315
00:19:37,885 --> 00:19:39,678
Beijingul e în est.
316
00:19:39,761 --> 00:19:43,223
Ajungem pe alt fus orar abia în altă țară?
317
00:19:43,307 --> 00:19:45,934
E a patra cea mai mare țară din lume.
318
00:19:46,018 --> 00:19:49,521
Guvernul a decis
să fie aceeași oră în toată țara.
319
00:19:49,605 --> 00:19:53,650
La opt seara e întuneric într-o parte
și lumină dincolo?
320
00:19:53,734 --> 00:19:57,529
Lumea poate decide fusul orar?
321
00:19:58,113 --> 00:20:00,532
Poate să fie prânz permanent?
322
00:20:00,616 --> 00:20:01,700
Lasă gluma!
323
00:20:01,783 --> 00:20:03,076
E aproape timpul.
324
00:20:03,160 --> 00:20:07,539
În două minute, Carlos rămâne șarpe,
Keesha, bebeluș
325
00:20:07,623 --> 00:20:09,750
și Maven maimuță!
326
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
O maimuță Rhesus, mai exact.
327
00:20:13,003 --> 00:20:15,047
Mergem spre sud, în Bhutan.
328
00:20:15,130 --> 00:20:18,926
Au alt fus orar,
este cu două ore mai devreme.
329
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
Repede!
330
00:20:30,562 --> 00:20:34,816
E ora zece! Am trecut în Bhutan!
Miezul nopții e evitat!
331
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
Să nu mai pomenim de asta.
332
00:20:48,789 --> 00:20:50,332
Am revenit la normal,
333
00:20:50,415 --> 00:20:53,710
începem actualizarea, cât mai putem?
334
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
Să găsesc un loc de aterizare.
335
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Ce interesant! Nu pot ateriza.
336
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
Țineți-vă!
337
00:21:08,934 --> 00:21:12,104
Știam că trebuia să rămân acasă!
338
00:21:22,072 --> 00:21:27,244
Nu e așa de rău.
Arăt la fel de bătrân pe cât mă simt.
339
00:21:29,413 --> 00:21:32,249
Suntem aproape de India. E următorul.
340
00:21:32,332 --> 00:21:34,710
Câștigăm o oră pentru Arnold?
341
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
Aș vrea eu!
India e cu 30 de minute în urmă.
342
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Și următorul fus orar?
343
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Nepal, dar nu ne ajută.
E cu 15 minute mai devreme!
344
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
Poftim? Adică pierdem 15 minute?
345
00:21:47,014 --> 00:21:51,935
Stați liniștiți. Revenim în India
și recuperăm minutele.
346
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
Nu are niciun sens!
347
00:21:54,104 --> 00:21:55,814
Nu greșești, Ralphie.
348
00:21:55,897 --> 00:22:00,027
După cum a spus DA,
fusurile orare sunt arbitrare.
349
00:22:00,610 --> 00:22:02,571
Țările le inventează.
350
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
Nu!
351
00:22:06,158 --> 00:22:08,952
Dacă aveți vreo idee cum să scăpăm,
352
00:22:09,036 --> 00:22:10,412
Wanda vă ascultă.
353
00:22:10,495 --> 00:22:12,247
Carlos!
354
00:22:12,331 --> 00:22:14,624
Scuze, gluma a fost nesărată.
355
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
Carlos!
356
00:22:15,876 --> 00:22:17,085
Va fi bine.
357
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
Reparăm totul în fusul nostru orar.
358
00:22:20,589 --> 00:22:23,050
Fusurile orare îți spun ora
359
00:22:24,176 --> 00:22:27,471
Ce ciudat,
același cântec pe toate posturile!
360
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
Verișoară?
361
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
Ia uite!
362
00:22:31,600 --> 00:22:33,810
Bine…
363
00:22:33,894 --> 00:22:35,103
Ce se petrece?
364
00:22:36,688 --> 00:22:42,944
Cineva a decis
Că asta e casa lui
365
00:22:43,945 --> 00:22:47,657
Ca să nu fie temporar
366
00:22:47,741 --> 00:22:50,535
Și-a ales un fus orar
367
00:22:51,828 --> 00:22:58,377
Uneori el este diferit
Chiar și cu același astru
368
00:22:59,461 --> 00:23:05,926
Poate aici e ora trei
Dar acolo e ora patru
369
00:23:07,219 --> 00:23:13,683
Fusul orar îți zice ora
Din zona-n care ești
370
00:23:14,810 --> 00:23:21,024
Ele îți zic orele
Unde vrei să trăiești
371
00:23:22,067 --> 00:23:26,029
Când la Londra e 12
372
00:23:26,113 --> 00:23:29,908
E ora șase în Bangkok
373
00:23:29,991 --> 00:23:36,164
A venit și-amiaza în Camerun
Și 11 în Noua Zeelandă
374
00:23:37,290 --> 00:23:43,880
E 7 dimineața în Michigan
Și 4:30 în New Delhi
375
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
E ora unu în Honolulu
376
00:23:48,969 --> 00:23:52,764
Și 4:45 în Kathmandu
377
00:23:52,848 --> 00:23:56,643
23:00, 4:30, 4:45.
378
00:23:56,726 --> 00:23:58,645
E foarte derutant.
379
00:24:00,647 --> 00:24:06,987
Fusurile orare îți spun ora
Din zona-n care ești
380
00:24:08,071 --> 00:24:12,075
Fusurile orare îți spun ora
381
00:24:12,159 --> 00:24:14,286
Oriunde vrei să trăiești
382
00:24:15,370 --> 00:24:16,913
Măcar merge radiatorul.
383
00:24:23,795 --> 00:24:27,215
- Poți să fii câine
- Sau pensionar
384
00:24:27,299 --> 00:24:28,925
O pasăre cu corn
385
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
Un știulete de porumb
386
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
- Un cimpanzeu deștept!
- Micuță ca un crevete
387
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
O trompă de elefant
388
00:24:37,225 --> 00:24:38,435
Un sconcs pătat
389
00:24:39,060 --> 00:24:40,395
O piatră vorbitoare
390
00:24:40,479 --> 00:24:41,980
Un cornet de înghețată
391
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
Mereu ești pe un fus orar!
392
00:24:47,068 --> 00:24:48,612
Bine că am mâini!
393
00:24:48,695 --> 00:24:52,073
Pot să leg firele pentru un ultim salt.
394
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
Apasă, Liz!
395
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
Autobuzule! Fă ce trebuie!
396
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
Când vrei tu!
397
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
Autobuzule!
398
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Am setat navigația pentru Walkerville.
399
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
- Mergem spre casă.
- În sfârșit!
400
00:25:26,525 --> 00:25:27,734
E ceva nou.
401
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
Ce se petrece?
402
00:25:33,448 --> 00:25:37,911
În loc de Walkerville,
autobuzul a decis să-și urmeze calea.
403
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
Mă simt puțin mândră.
404
00:25:40,539 --> 00:25:42,123
Unde se duce?
405
00:25:43,583 --> 00:25:44,417
Spre sud.
406
00:25:44,501 --> 00:25:47,379
Parcă eram în cădere liberă de mult.
407
00:25:47,462 --> 00:25:48,964
Walkerville e în vest.
408
00:25:49,047 --> 00:25:50,840
Unde mergem spre sud?
409
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Cât de sud posibil. Polul Sud, sosim!
410
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
N-am mai cântat în Antarctica.
411
00:25:59,182 --> 00:26:00,267
Pe bune?
412
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
Ce e? O criză e clipa perfectă
pentru realizări.
413
00:26:04,938 --> 00:26:06,690
- Aveți centura?
- Da!
414
00:26:06,773 --> 00:26:08,233
- Strânsă?
- Sigur!
415
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
E toată lumea…
416
00:26:23,081 --> 00:26:27,586
în regulă?
417
00:26:31,214 --> 00:26:32,382
Nu e de bine.
418
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
Nu!
419
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
Gașcă?
420
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Sper să fie ceva grozav!
421
00:26:47,564 --> 00:26:48,607
Nu!
422
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Ciudat!
423
00:26:56,698 --> 00:26:58,325
De ce merge spre sud?
424
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
Nu mă vait. Ar putea fi noua casă.
425
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
Nu știu. Autobuzule?
426
00:27:07,292 --> 00:27:09,127
- Ce a spus?
- A spus…
427
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
Mai sunt trei minute.
428
00:27:13,840 --> 00:27:17,886
N-avem cum să ajungem pe alt fus orar.
Sunt mii de km.
429
00:27:17,969 --> 00:27:21,222
Așa e la Ecuator. Suntem foarte departe.
430
00:27:21,306 --> 00:27:24,267
Fusurile orare urmează
liniile longitudinale,
431
00:27:24,351 --> 00:27:26,436
de la pol la pol.
432
00:27:26,519 --> 00:27:28,229
Pământul e lat la mijloc.
433
00:27:28,313 --> 00:27:32,233
La Ecuator, la mijloc,
liniile sunt mai distanțate.
434
00:27:32,317 --> 00:27:35,820
Dar, aici…
435
00:27:35,904 --> 00:27:39,658
Keesha are dreptate. La Pol, ele se unesc.
436
00:27:40,158 --> 00:27:42,535
Am putea împinge autobuzul…
437
00:27:43,119 --> 00:27:44,829
Dintr-un fus în altul!
438
00:27:44,913 --> 00:27:45,872
Urmați-mă!
439
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Trebuie să vedem fusurile!
440
00:28:00,970 --> 00:28:02,013
Ce aproape!
441
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Încă puțin.
442
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
Haideți!
443
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Haideți!
444
00:28:13,692 --> 00:28:15,026
Nu putem renunța!
445
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
Împingeți!
446
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnold, cumva e…
447
00:28:24,661 --> 00:28:28,206
Nu, e…
448
00:28:28,289 --> 00:28:31,126
Căpitanul Omul Stâncă!
449
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
- Căpitanul Omul Stâncă!
- Căpitanul pentru victorie!
450
00:28:36,464 --> 00:28:37,799
Minunați-vă
451
00:28:37,882 --> 00:28:41,636
în fața eroului-munte din fața voastră!
452
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
- Omul Stâncă e cel mai tare!
- Ești tare!
453
00:28:44,431 --> 00:28:50,019
Puternic, înțelept și străvechi
precum pământul de sub voi.
454
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Arnold!
455
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Fiindcă am fost modelat din stâncă topită,
456
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
îmi puteți spune
„Căpitanul Vulcanic Om Stâncă!”
457
00:29:01,406 --> 00:29:05,493
Căpitane, n-ar trebui să mutăm autobuzul?
458
00:29:06,619 --> 00:29:12,959
Așa e. E timpul să zguduim autobuzul
în următorul fus orar!
459
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
- Așa!
- Bravo!
460
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
Fă-o, Arnold!
461
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
Vom… reuși!
462
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Încă puțin!
463
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
Hai, Căpitane Vulcanic!
464
00:29:25,680 --> 00:29:26,556
Ai reușit!
465
00:29:26,639 --> 00:29:28,975
- Bravo, Arnold!
- Așa!
466
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
De ce să ne oprim la 23:00?
Ne mut până la 19:00.
467
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
Nu-l putem împinge. E prea frig.
468
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
Și prea greu. Mai ales pentru un fluture.
469
00:29:52,832 --> 00:29:56,878
Mi se pare mie sau încearcă să se miște?
470
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
Se duce direct spre Polul Sud.
471
00:30:00,131 --> 00:30:02,300
De ce?
472
00:30:02,383 --> 00:30:03,760
Am o ipoteză!
473
00:30:03,843 --> 00:30:06,638
Dacă fusurile orare se întâlnesc acolo,
474
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
n-ar fi în toate, în același timp?
475
00:30:09,516 --> 00:30:12,560
Miezul nopții și nu prea.
476
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
Poate e un lucru bun.
477
00:30:14,604 --> 00:30:16,523
Sau nu.
478
00:30:17,023 --> 00:30:19,901
Sper că știi ce faci, autobuzule.
479
00:30:32,038 --> 00:30:33,748
- Ne-a salvat!
- Super!
480
00:30:33,832 --> 00:30:35,250
Mulțumim!
481
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
Stați! Cine salvează autobuzul?
482
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Uitați!
483
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
- N-am mai văzut așa ceva!
- Dră Frizzle?
484
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
Autobuzule?
485
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Mă auzi?
486
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
Cumva e…
487
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Va fi bine, nu?
488
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
Nu știu sigur.
489
00:31:22,046 --> 00:31:24,340
Suntem… naufragiați?
490
00:31:24,424 --> 00:31:26,175
Nu ne abandona!
491
00:31:33,349 --> 00:31:35,226
Îmi amintesc
492
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
Când am plecat râzând
493
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
Magia era minunată
494
00:31:42,817 --> 00:31:47,196
Am fost pân' la lună
Să-i punem cunună
495
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
Vreau să te mai văd o dată
496
00:31:51,034 --> 00:31:55,413
Mereu ai fost acolo
Să ne faci ziua senină
497
00:31:55,496 --> 00:32:00,043
Și nu ne-am pierdut
Tu ne-ai arătat drumul
498
00:32:00,126 --> 00:32:04,297
Mereu curg orele
Parcă-ți văd iar motorul
499
00:32:04,797 --> 00:32:09,636
Când orele vor fi veacuri
Vom fi rămas prieteni
500
00:32:09,719 --> 00:32:13,723
Nu știu ce te reține
E greu și pentru mine
501
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
O secundă e prea lungă
Departe de tine!
502
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
Autobuzul. Ține cont de ritm.
503
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
Ne-a trecut timpul repede
504
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
A fost scurt, e limpede
505
00:32:27,195 --> 00:32:31,783
Fără tine suntem triști
506
00:32:31,866 --> 00:32:36,037
Îmi doresc un ecou
Să ne jucăm din nou
507
00:32:36,537 --> 00:32:41,334
Nu-mi spune că timpul s-a scurs
508
00:32:41,417 --> 00:32:45,421
Continuați! Țineți ritmul!
Cântați cât de tare puteți!
509
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
Să fugim departe
Pe Venus și Marte
510
00:32:50,510 --> 00:32:55,390
Visele noastre ne duc
Dincolo de soare
511
00:32:55,473 --> 00:33:00,061
Sunt multe de spus
La sfârșitul zilei
512
00:33:00,144 --> 00:33:04,440
Vremea noastră abia a început
513
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
Ascultați! Autobuzul…
514
00:33:07,819 --> 00:33:09,153
Cântă!
515
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
Da!
516
00:33:23,459 --> 00:33:24,293
Super!
517
00:33:24,377 --> 00:33:25,878
- Super!
- Uimitor!
518
00:33:26,546 --> 00:33:29,298
Ți-am spus că e un mare fan!
519
00:33:29,382 --> 00:33:32,343
- Ce s-a întâmplat?
- Sunetul înseamnă vibrații.
520
00:33:32,427 --> 00:33:35,096
Cântecul nostru a dislocat bingbong-ul
521
00:33:35,179 --> 00:33:39,017
din sistemul de urgențe magice din motor.
522
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
Verișoara Valerie spune mereu:
„Murăturile se fac bune prin cântec.”
523
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Murături!
524
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
Nu se înșală.
525
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Dacă Liz a calculat corect,
avem destulă magie…
526
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
Să mergem acasă!
527
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
La autobuz!
528
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
Sunt atâtea de spus
529
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
La sfârșitul zilei
530
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
Aventura noastră abia a început
531
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Autobuzule, fă ce trebuie!
532
00:34:20,141 --> 00:34:22,685
Haide! Poți s-o faci!
533
00:34:33,613 --> 00:34:34,447
Am ajuns!
534
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
- Da!
- Am reușit!
535
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
- Minunat!
- Grozav!
536
00:34:38,910 --> 00:34:41,954
Toți se bucură că am ajuns acasă.
537
00:34:42,038 --> 00:34:43,790
Nu ne aclamă pe noi.
538
00:34:44,582 --> 00:34:46,709
E Anul Nou.
539
00:34:47,543 --> 00:34:49,879
Un minut după miezul nopții.
540
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
Autobuzul a instalat actualizarea, nu?
541
00:34:57,929 --> 00:34:59,472
Nu, Keesha.
542
00:35:03,768 --> 00:35:07,313
Am ajuns după miezul nopții, s-a blocat.
543
00:35:07,396 --> 00:35:09,107
Asta ce înseamnă?
544
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Fără magicware nu mai există magie.
545
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
Nu putem face nimic?
546
00:35:18,533 --> 00:35:23,496
De acum, autobuzul magic…
va fi doar un autobuz.
547
00:35:24,789 --> 00:35:25,748
Devastator!
548
00:35:28,626 --> 00:35:31,087
- Ce ai acolo?
- Filmul meu.
549
00:35:32,046 --> 00:35:34,465
N-am apucat să-i mulțumesc.
550
00:35:38,386 --> 00:35:42,223
Distracția ține
551
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
Doar cât timp petrec cu tine
552
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
Timpul nostru e prețuit
553
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
E ceva obișnuit
554
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
Cele mai bune momente
555
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
Ale noastre, împreună
556
00:36:04,537 --> 00:36:08,666
Nu mai avem complimente
557
00:36:08,749 --> 00:36:11,752
Nimeni n-are ce să spună
558
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
Noi ne-am distrat foarte tare
559
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
Am avut totul la picioare
560
00:36:21,846 --> 00:36:25,433
N-au fost ore sau minute
561
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
Am fost noi
562
00:36:30,563 --> 00:36:35,985
Și jocuri multe
563
00:36:39,071 --> 00:36:42,783
Nu, nu se termină așa.
564
00:36:42,867 --> 00:36:44,952
Se actualizează la miezul nopții.
565
00:36:45,036 --> 00:36:47,455
Dar e deja miezul nopții.
566
00:36:47,538 --> 00:36:51,751
Da, dar am spus
că fusurile orare sunt arbitrare,
567
00:36:51,834 --> 00:36:54,170
în funcție de nevoile țărilor.
568
00:36:54,253 --> 00:36:58,674
Deci Soarele e în partea opusă
când e miezul nopții,
569
00:36:58,758 --> 00:37:03,304
dar nu e direct opus
în toate fusurile orare,
570
00:37:03,387 --> 00:37:05,973
deci „miezul nopții” e o medie.
571
00:37:07,558 --> 00:37:08,643
Am înțeles!
572
00:37:08,726 --> 00:37:11,187
Walkerville e în extremitatea vestică.
573
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
Adică nu suntem direct opuși Soarelui.
574
00:37:14,065 --> 00:37:16,150
Dacă resetăm ceasul lui
575
00:37:16,234 --> 00:37:18,444
după poziția Soarelui,
576
00:37:18,527 --> 00:37:23,783
în loc de ora fusului orar,
avem câteva minute până la miezul nopții.
577
00:37:23,866 --> 00:37:27,161
Am pe telefon ora solară,
578
00:37:27,245 --> 00:37:29,997
în funcție de locația exactă.
579
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Sigur că ai!
580
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Îmi spune că miezul nopții solare
din acest loc
581
00:37:36,170 --> 00:37:40,883
va avea loc într-un minut
și 42 de secunde.
582
00:37:40,967 --> 00:37:44,303
Trebuie să sincronizez autobuzul
cu telefonul.
583
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
Nu!
584
00:37:57,608 --> 00:38:00,027
- Atenție!
- Aveți grijă!
585
00:38:04,573 --> 00:38:06,033
E distrus.
586
00:38:06,951 --> 00:38:09,412
Nu contează, dacă a funcționat.
587
00:38:12,748 --> 00:38:15,668
- S-a resetat!
- Se poate actualiza?
588
00:38:15,751 --> 00:38:18,713
Putem afla într-un singur mod. Pe șosea!
589
00:38:22,758 --> 00:38:24,176
Ce faci, Tim?
590
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
Sincronizez ora solară pentru numărătoare.
591
00:38:27,513 --> 00:38:29,682
Gata? Zece…
592
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
Nouă!
593
00:38:30,725 --> 00:38:34,562
Opt! Șapte! Șase!
594
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
Cinci! Patru!
595
00:38:36,480 --> 00:38:39,692
Trei! Doi! Unu!
596
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
- Haide!
- Așa!
597
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
- Venim!
- Da!
598
00:39:11,057 --> 00:39:12,850
Dră Frizzle,
599
00:39:12,933 --> 00:39:16,395
dacă fusurile orare sunt arbitrare
și inventate,
600
00:39:16,479 --> 00:39:19,148
nu e chiar știință.
601
00:39:19,231 --> 00:39:23,402
Sunt sărbătorile.
N-a fost chiar o excursie cu clasa.
602
00:39:24,695 --> 00:39:26,197
La mulți ani!
603
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Să mai încercăm o dată! Unu, doi…
604
00:39:49,595 --> 00:39:54,141
Autobuzul magic! Sunt Maven.
Puneți-mi o întrebare!
605
00:39:54,225 --> 00:39:57,895
Nu pot să cred că vorbesc cu Maven!
606
00:39:57,978 --> 00:40:00,689
Mereu am vrut să te întreb un lucru.
607
00:40:00,773 --> 00:40:03,442
Cum s-a hotărât asupra fusurilor orare?
608
00:40:03,526 --> 00:40:09,073
Bună întrebare! Cred că pot răspunde
cel mai bine printr-un cântec!
609
00:40:09,156 --> 00:40:10,658
Liz? Autobuzule?
610
00:40:13,119 --> 00:40:16,247
Când lumea călătorea
Pe vremuri
611
00:40:16,330 --> 00:40:18,958
Nu știau cât e ora
Pe drumuri
612
00:40:19,041 --> 00:40:22,378
Unii pierdeau trenul
Ații veneau prea devreme
613
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
Fiecare oraș și țară
Avea propria amiază
614
00:40:26,382 --> 00:40:31,345
Aveau nevoie de fusuri orare
În funcție de unde locuiau
615
00:40:31,429 --> 00:40:32,513
Da
616
00:40:33,222 --> 00:40:37,685
Fusurile orare reglementează
Timpul din toată lumea
617
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
Niște oameni s-au adunat în 1886
Sistemul nostru trebuia reparat
618
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
Au tras linii longitudinale
Și au tăiat lumea ca pe tort
619
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
Fiecare porție era alt fus orar
Cu un răsărit unitar
620
00:40:53,284 --> 00:40:57,663
Aveau nevoie de fusuri orare
În funcție de unde locuiau
621
00:40:57,746 --> 00:40:58,747
Da
622
00:40:59,748 --> 00:41:05,045
Fusurile orare reglementează
Timpul din toată lumea
623
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
Da
624
00:41:07,465 --> 00:41:11,260
- A fost grozav!
- Întrebarea aceea merită un bis.
625
00:41:12,803 --> 00:41:14,722
Bine, urmează.
626
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
E adevărat
că Antarctica are toate fusurile orare
627
00:41:18,309 --> 00:41:21,604
și că se poate trece prin ele,
cum au făcut-o?
628
00:41:21,687 --> 00:41:24,732
Într-un fel, dar nu prea.
629
00:41:24,815 --> 00:41:28,819
Multe fusuri orare ar deruta
cercetătorii de acolo.
630
00:41:28,903 --> 00:41:31,447
Ei aleg o oră și rămâne așa.
631
00:41:31,530 --> 00:41:34,617
Îmi amintește de alt cântec.
Hai, Liz!
632
00:41:43,584 --> 00:41:47,671
Antarctica are stații de cercetare
633
00:41:47,755 --> 00:41:50,925
Pentru știință
634
00:41:51,717 --> 00:41:58,641
Multe țări participă
E o alianță
635
00:41:59,975 --> 00:42:06,565
Unele stații își aleg ora de acasă
636
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
Altele, pe cea aproape de gheață
637
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
Stația Amundsen-Scott Research
E la sud cu fusul
638
00:42:25,209 --> 00:42:31,799
După Noua Zeelandă
Și-au setat ceasul
639
00:42:32,299 --> 00:42:36,345
Din nou, oamenii folosesc fusul orar
care le convine.
640
00:42:36,428 --> 00:42:37,263
Exact!
641
00:42:37,346 --> 00:42:38,889
Mersi, Maven și Liz!
642
00:42:38,973 --> 00:42:42,268
Și mersi, autobuz magic! A fost grozav.
643
00:42:42,351 --> 00:42:45,354
Oricând. Pa! Ne vedem pe scenă!
644
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
Nu știu. Se face târziu.
Ar trebui să încheiem.
645
00:43:00,744 --> 00:43:05,666
Ai dreptate. Poate că e târziu aici,
dar e devreme altundeva!
646
00:43:09,628 --> 00:43:11,171
Centurile!
647
00:43:11,255 --> 00:43:13,549
Te rog, să fie o excursie normală!
648
00:43:13,632 --> 00:43:15,426
- Cu dra Frizz?
- Nici vorbă!
649
00:43:15,509 --> 00:43:19,430
Te plimbi pe strada principală
Ești relaxat și te distrezi
650
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
Dintr-odată, vezi…
651
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
O caracatiță în cartier
652
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
Navighezi pe unde sonore
653
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
Le legeni printre stele
654
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
Virezi stânga la intestine
655
00:43:31,525 --> 00:43:33,444
Virezi la dreapta pe lângă Marte
656
00:43:33,527 --> 00:43:35,446
În autobuzul magic
657
00:43:35,529 --> 00:43:37,448
Navighezi printr-o nară
658
00:43:37,531 --> 00:43:39,450
Urcă-te în autobuzul magic
659
00:43:39,533 --> 00:43:40,534
Lovește planctonul
660
00:43:40,618 --> 00:43:41,452
Ia de-aici!
661
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
În autobuzul magic
662
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
Plutești pe un râu de lavă
663
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
În autobuzul magic
664
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
Ce aventură
665
00:43:49,918 --> 00:43:52,421
Strânge-ți centura strâns
666
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
Vino cu noi și nu fi timid
667
00:43:54,506 --> 00:43:56,425
Ca să-ți fie ziua mai bună
668
00:43:56,508 --> 00:43:58,427
Ieși din plăcintă
669
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
În autobuzul magic
670
00:44:00,512 --> 00:44:04,433
Urcă, e o călătorie de pomină! Haide!
671
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
Mergi cu autobuzul magic!
672
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Subtitrarea: Ramona Coman