1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,676 ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,929 Kør i den magiske skolebus 5 00:00:21,938 --> 00:00:25,150 Maven! Maven! Maven! 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,445 -Se, hvor vi skal hen -Og se, hvor vi var 7 00:00:28,528 --> 00:00:31,740 -Plads til at vokse -Og lære mange ting 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,951 Der er ikke tid til det Der skete engang 9 00:00:35,035 --> 00:00:38,830 Der er ikke tid til det De siger, vi skal 10 00:00:38,913 --> 00:00:42,083 Der er kun tid til At være sammen med dig 11 00:00:42,167 --> 00:00:45,545 Der er kun tid til At give frygten et nej 12 00:00:45,628 --> 00:00:49,174 For når vi er sammen Er vi ikke ensomme 13 00:00:49,257 --> 00:00:53,094 Vi er, hvor vi skal være Når tiden vil komme 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,347 Tak, New Zealand! 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 I var fantastiske. Godt nytår! 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,895 -Sådan! Fedt! -Vildt! 17 00:01:01,978 --> 00:01:05,148 Tænk, at Maven er frøken Flimmers kusine. 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,194 -Kan I lide musikken? -Nej, vi elsker den! 19 00:01:09,277 --> 00:01:13,782 Tak, fordi du tog os med til Mavens nytårskoncert. Så sejt! 20 00:01:13,865 --> 00:01:16,993 Jeg hørte jo, at I er store fans. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,537 Hvordan går din nytårsvideo? 22 00:01:19,621 --> 00:01:23,958 Fantastisk. Jeg har en masse gode optagelser. Se! 23 00:01:25,919 --> 00:01:31,174 I den her video vil jeg takke bussen for alle de spændende ting i år. 24 00:01:31,257 --> 00:01:34,969 -Hvem er klar til Maven-koncerten? -Mig! 25 00:01:35,053 --> 00:01:40,100 Jeg glæder mig, men jeg er for træt til at løfte armene. 26 00:01:40,183 --> 00:01:42,477 Hvorfor kører vi så tidligt? 27 00:01:42,560 --> 00:01:46,940 Klokken er kun seks! Koncerten er først klokken 23. 28 00:01:48,316 --> 00:01:51,277 Hvor langt er der til New Zealand? 29 00:01:51,361 --> 00:01:56,783 Koncerten begynder klokken 23 New Zealand-tid, altså om en time. 30 00:01:56,866 --> 00:02:01,412 Vi må straks teleportere, hvis vi skal nå det. Så er det nu! 31 00:02:04,290 --> 00:02:09,087 Så er vi her. Klokken er 22.59. Perfekt, vi nåede det lige! 32 00:02:09,170 --> 00:02:14,676 -Jeg er ikke med. Rejste vi i tiden? -Nej. Vi rejste gennem tidszoner. 33 00:02:14,759 --> 00:02:17,303 -Så vi rejste i tiden. -Nej. 34 00:02:17,387 --> 00:02:22,392 Det er jo nat. Hvordan kan to steder have forskellig tid samme tid? 35 00:02:22,475 --> 00:02:26,771 Klokken kan jo være seks derhjemme, men 12 i Italien. 36 00:02:26,855 --> 00:02:31,860 Walkerville, Italien og New Zealand har forskellige tidszoner. 37 00:02:31,943 --> 00:02:36,948 Derfor ringer mormor så tidligt. Jeg troede, hun hadede søvn. 38 00:02:37,031 --> 00:02:40,368 Vi skal til midnatskoncert i alle tidszoner. 39 00:02:40,451 --> 00:02:44,831 Når vi kommer hjem, fejrer vi nytår med min film. 40 00:02:44,914 --> 00:02:49,169 Jeg vil takke bussen for verdens bedste udflugter! 41 00:02:49,669 --> 00:02:54,257 Nu er vi i Auckland, New Zealand, og det er næsten midnat. 42 00:02:54,340 --> 00:02:58,136 Bagefter skal vi til Sydney i Australien klokken 23, 43 00:02:58,219 --> 00:03:02,182 så Tokyo i Japan og så Beijing i Kina klokken 23. 44 00:03:03,391 --> 00:03:08,021 Jeg er stadig ikke med. Hvordan kan vi alt det på samme tid? 45 00:03:08,104 --> 00:03:11,608 -Lad mig forklare. -Vi må holde tidsplanen. 46 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 Så kan jeg forklare jer det i bussen! 47 00:03:15,153 --> 00:03:16,988 -Sådan! -Ja! 48 00:03:25,663 --> 00:03:27,081 Alle om bord! 49 00:03:35,298 --> 00:03:40,428 Hvad? Selvfølgelig har vi en diskokugle. Det var det første, vi fik. 50 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 Jorden får sit lys fra solen langt væk 51 00:03:45,683 --> 00:03:49,479 Men kun én side af Jorden er dag 52 00:03:49,562 --> 00:03:53,191 Den anden side sover i mørket om natten 53 00:03:53,274 --> 00:03:59,155 Men om ikke ret lang tid Ser de også lyset 54 00:03:59,239 --> 00:04:03,117 Jorden er som en snurretop Bare drej den rundt 55 00:04:03,201 --> 00:04:07,080 At dreje en omgang Tager over et minut 56 00:04:07,163 --> 00:04:10,917 24 timer for en dag og en nat 57 00:04:11,000 --> 00:04:15,880 At komme gennem mørket Og tilbage til lyset 58 00:04:16,839 --> 00:04:20,843 Tidszoner hjælper med At holde styr på alt 59 00:04:20,927 --> 00:04:24,764 Klokken to her Er klokken otte andetsteds 60 00:04:24,847 --> 00:04:28,768 Tidszoner, klokken 22, tik tak 61 00:04:28,851 --> 00:04:32,730 Et andet sted er klokken kun syv 62 00:04:32,814 --> 00:04:36,192 Vi tror, det er middag Når solen står højt 63 00:04:36,276 --> 00:04:40,154 Når den går ned Er det sengetid 64 00:04:40,238 --> 00:04:43,908 Men på den anden side Bryder dagen frem 65 00:04:43,992 --> 00:04:48,830 Når solen står op Vågner folk igen 66 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 Nu er jeg med. 67 00:04:52,000 --> 00:04:55,753 Hvis det er middag her, hvor solen står højest, 68 00:04:55,837 --> 00:05:00,300 så er det midnat herover på den modsatte side af Jorden. 69 00:05:00,883 --> 00:05:04,387 Vent nu lidt Morgenen er på vej 70 00:05:04,470 --> 00:05:08,474 Det er midt om natten Men derovre er det dag 71 00:05:08,558 --> 00:05:12,562 Vent nu lidt Nu er det snart aften 72 00:05:12,645 --> 00:05:16,190 Når det er midnat der Er det middag her hos os 73 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 Tidszoner hjælper med At holde styr på alt 74 00:05:20,278 --> 00:05:24,198 Jeg vil ringe til min mormor Men jeg må bare vente 75 00:05:24,282 --> 00:05:28,119 Tidszoner, midnat, tik tak 76 00:05:28,202 --> 00:05:31,789 Der er mere end én tidszone Og mere end én tid 77 00:05:36,169 --> 00:05:39,839 Det var sjovt. Kan vi gøre det i alle tidszoner? 78 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 Måske kan jeg nævne tidszoner i min film. 79 00:05:43,343 --> 00:05:49,307 I siger "tidszoner", men jeg hører bare "calzoner". 80 00:05:51,267 --> 00:05:52,685 Fiona! 81 00:05:54,062 --> 00:05:56,856 -Hej, kusine! -Fiona! 82 00:05:56,939 --> 00:06:00,777 -Det er… Maven! -Det er Maven! 83 00:06:01,361 --> 00:06:05,531 Hvor vildt! Frøken Flimmers klasse. Jeg kender alle! 84 00:06:05,615 --> 00:06:11,037 Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos, DA, Wanda, Tim og Jyoti. 85 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 Hun kender vores navne! 86 00:06:13,206 --> 00:06:14,415 Hej, Liz! 87 00:06:14,499 --> 00:06:17,752 For når vi er sammen Er vi ikke ensomme 88 00:06:18,836 --> 00:06:21,089 Bus, jeg elsker også dig. 89 00:06:23,257 --> 00:06:24,342 Nå, venner… 90 00:06:27,929 --> 00:06:31,057 -Trykkede jeg på noget? -Nej. Bus? 91 00:06:35,311 --> 00:06:38,481 Det var ret underligt. Selv for bussen. 92 00:06:38,564 --> 00:06:39,857 Det går nok. 93 00:06:39,941 --> 00:06:43,694 Frøken Flimmer, vi skal af sted nu for at nå det. 94 00:06:43,778 --> 00:06:47,907 Okay. Spænd sikkerhedsselerne! 95 00:06:47,990 --> 00:06:50,410 Bus, giv den gas! 96 00:07:02,630 --> 00:07:03,714 Se der! 97 00:07:04,257 --> 00:07:05,842 Hvad siger tiden? 98 00:07:08,094 --> 00:07:11,264 Klokken er 22.59! Vi er Sydney-tid nu. 99 00:07:12,890 --> 00:07:15,226 -Mit hjerte. -Hvad var det? 100 00:07:15,810 --> 00:07:17,854 -Turbulens? -Næppe. 101 00:07:17,937 --> 00:07:21,858 Rolig. Det er bare, fordi vi sætter gang i Sydney! 102 00:07:28,239 --> 00:07:33,578 Tak, Sydney, Australien! Det her er vores sidste sang. 103 00:07:42,211 --> 00:07:46,048 Nu skal du op Kom nu, du er så sløv 104 00:07:46,132 --> 00:07:48,968 Gem den søvnige mine væk 105 00:07:50,052 --> 00:07:53,806 Nu skal vi ud Kom så af sted 106 00:07:53,890 --> 00:07:56,934 Hvem ved, hvad vi ser i dag 107 00:07:57,602 --> 00:08:00,938 Der er ikke noget bedre tidspunkt 108 00:08:02,315 --> 00:08:05,651 Du ved ikke, hvad du går glip af 109 00:08:05,735 --> 00:08:09,655 Og hvis du siger nej 110 00:08:09,739 --> 00:08:13,493 Så stands lige op og hør efter 111 00:08:14,243 --> 00:08:17,955 Vi skal af sted Vi skal vidt omkring 112 00:08:18,039 --> 00:08:21,125 Lad os finde noget nyt 113 00:08:21,834 --> 00:08:25,755 Nu vil jeg se jeres glade smil 114 00:08:25,838 --> 00:08:29,884 Ja, I kan vise jeres bedste sider  115 00:08:29,967 --> 00:08:33,804 Der findes ikke et bedre tidspunkt 116 00:08:33,888 --> 00:08:37,308 Til at være så dejlig, man kan 117 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 Kan I ikke se det? 118 00:08:41,145 --> 00:08:44,440 Vi skal af sted 119 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 Så er vi her! 120 00:08:56,994 --> 00:08:59,497 Dejligt at være i Beijing, Kina. 121 00:08:59,580 --> 00:09:02,083 Og jeg når lige min lydprøve. 122 00:09:02,166 --> 00:09:06,879 I må være trætte af at stå ude i siden. Kom dog ind på scenen! 123 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 -Ja! -Meget gerne! 124 00:09:08,798 --> 00:09:15,263 I vil vel gerne tæt på bandet, så jeg har jeres scenepas… i hånden. 125 00:09:16,097 --> 00:09:19,517 -Men hvor er de? -De er usynlige. 126 00:09:19,600 --> 00:09:22,603 Koncerten bliver set af mange, ikke jer. 127 00:09:24,021 --> 00:09:28,568 Godt tænkt, kusine. Vi ses på scenen. Eller ikke! 128 00:09:28,651 --> 00:09:30,361 -Farvel! -Vi ses! 129 00:09:30,444 --> 00:09:34,907 Bussen og jeg vil prøve vores nye Kan-ikke-se-lysator. 130 00:09:34,991 --> 00:09:38,703 -Hvem vil være usynlig? -Mig! 131 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 Var det den forkerte knap? Vi prøver igen. 132 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 Det var bedre! 133 00:09:50,756 --> 00:09:54,719 Ryk tættere sammen, så jeg får jer på én gang. 134 00:09:57,305 --> 00:09:59,098 Jeg er kommet i tvivl. 135 00:09:59,181 --> 00:10:01,726 Er I klar? Stil op. 136 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 Vent, det skal med på videoen. 137 00:10:07,898 --> 00:10:09,817 Jeg henter min telefon. 138 00:10:10,860 --> 00:10:12,653 Øh, frøken Flimmer? 139 00:10:17,783 --> 00:10:20,244 -Venner? -Hvor mærkeligt! 140 00:10:20,328 --> 00:10:22,747 Jeg er ikke helt vild med det. 141 00:10:22,830 --> 00:10:26,959 De er usynlige. Arnold, hvis du kan høre mig, så sig… 142 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 -Tak. -Vi løber om kap! 143 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 -Okay! -Hov, vent på mig! 144 00:10:33,507 --> 00:10:35,885 Kan du også gøre mig usynlig? 145 00:10:35,968 --> 00:10:38,054 Okay, lige et øjeblik. 146 00:10:46,312 --> 00:10:48,606 Bus, synes du, det er sk-æg? 147 00:10:49,148 --> 00:10:50,441 Ingen griner. 148 00:10:53,361 --> 00:10:57,740 -Frøken Flimmer, hvad skete der? -Det ved jeg ikke! Bus? 149 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 Det er først, når vi kommer hjem. 150 00:11:02,119 --> 00:11:04,497 Vi er hjemme klokken 23. 151 00:11:05,456 --> 00:11:07,166 Den er kun ti hjemme. 152 00:11:08,334 --> 00:11:09,710 Den er 23. 153 00:11:12,338 --> 00:11:16,550 Klokken har været 23 alle steder de sidste fire timer. 154 00:11:17,927 --> 00:11:20,096 Bus, det må være frygteligt. 155 00:11:21,347 --> 00:11:23,265 Hvad sker der? 156 00:11:23,349 --> 00:11:28,938 Hvert år præcis klokken 12 nytårsaften opdaterer bussen sit Magicware. 157 00:11:29,021 --> 00:11:32,233 -Sit hvad? -Nej, ware. Magicware. 158 00:11:32,316 --> 00:11:37,154 Programmerne, så bussen gør magiske ting. En magisk bus. 159 00:11:37,697 --> 00:11:40,408 Okay. Men det er ikke midnat endnu. 160 00:11:40,491 --> 00:11:46,372 Nej, men hør nu. Bussen downloader det nye Magicware fra klokken 23. 161 00:11:46,455 --> 00:11:49,542 Det er meget en stor fil. 13 gigabusser. 162 00:11:50,918 --> 00:11:54,755 Jeg troede, vi var hjemme klokken 23 vores tid, 163 00:11:54,839 --> 00:11:59,552 men bussen har downloadet filen klokken 23 i alle tidszonerne. 164 00:11:59,635 --> 00:12:03,597 Vi kører inden midnat, så den når ikke at installere. 165 00:12:04,432 --> 00:12:10,062 -Hvad har æg med det at gøre? -Alle de filer giver bussen tekniske fejl. 166 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 Bliver vi til æg igen? 167 00:12:12,148 --> 00:12:17,903 Æg, fodskamler, jernspåner. Hvem ved? Ikke mig, ikke dig og ikke bussen. 168 00:12:17,987 --> 00:12:21,240 Det er kun en opdatering. Hvad er problemet? 169 00:12:21,824 --> 00:12:26,328 Det bør siges, at når bussen installerer det nye Magicware, 170 00:12:26,412 --> 00:12:30,666 kan al gammel magi, som stadig er aktiv, aldrig ophæves. 171 00:12:37,381 --> 00:12:41,427 Vent. Så hvis de stadig er usynlige ved midnat, 172 00:12:41,510 --> 00:12:45,723 -er de usynlige for evigt? -Ja. Heldigt de ikke er det! 173 00:12:46,474 --> 00:12:48,893 Vent, vi gjorde dem jo usynlige. 174 00:12:49,435 --> 00:12:52,104 Men vi kan få dem frem med den. 175 00:12:54,982 --> 00:12:57,443 Det var ikke meningen. Øjeblik. 176 00:12:57,526 --> 00:13:03,491 -Det haster! Jeg henter klassen! -Og jeg får os tilbage til Walkerville. 177 00:13:03,574 --> 00:13:07,077 Lad os se, hvad rekonstituøren kan. Klar? 178 00:13:20,591 --> 00:13:26,680 Jeg må finde klassen. Vi skal hjem! Ellers ender vi som usynlige møl-børn. 179 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 Okay, så kører vi! 180 00:13:30,184 --> 00:13:33,687 Der er ikke noget bedre tidspunkt end nu 181 00:13:33,771 --> 00:13:37,608 Til at række ud efter drømmene 182 00:13:37,691 --> 00:13:41,445 Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha? 183 00:13:42,822 --> 00:13:45,950 -Fantastisk! -Meget bedre end backstage! 184 00:13:46,033 --> 00:13:49,203 Carlos? Tim? Hvor er I? 185 00:13:49,286 --> 00:13:53,040 Jyoti? Er det dig? Er det ikke fedt? Så tæt på! 186 00:13:53,123 --> 00:13:55,668 Og dog så langt væk, tror jeg… 187 00:13:55,751 --> 00:13:57,711 …for jeg kan ikke se dig! 188 00:13:57,795 --> 00:14:04,426 Men det kan altid betale sig Uanset hvem du er 189 00:14:05,427 --> 00:14:11,517 Mød din frygt og tør dine tårer Så kan du nå langt 190 00:14:12,685 --> 00:14:14,019 Hvad skete der? 191 00:14:14,103 --> 00:14:17,982 Jeg forklarer senere. Vi må tilbage til bussen! Nu! 192 00:14:18,065 --> 00:14:19,859 Hvad med koncerten? 193 00:14:19,942 --> 00:14:24,405 Det er tid til at sprede kærlighed 194 00:14:24,488 --> 00:14:28,576 Herfra til solen over os Følg mig 195 00:14:28,659 --> 00:14:30,744 -Kom nu! -Jyoti, hvad sker… 196 00:14:30,828 --> 00:14:33,247 Uh, lys! 197 00:14:33,330 --> 00:14:35,958 Nej. Lys slemt. Bus godt. 198 00:14:36,041 --> 00:14:37,668 Det blinker sådan. 199 00:14:37,751 --> 00:14:39,795 -Wow! -Hvor er det pænt! 200 00:14:40,462 --> 00:14:44,508 Og… forudsigeligt! Der er et mønster i lysene. 201 00:14:44,592 --> 00:14:47,970 Tændt, tændt, tændt, slukket. 202 00:14:48,053 --> 00:14:51,515 Tændt, tændt, tændt, slukket. 203 00:14:52,016 --> 00:14:57,062 Kan ikke se væk! Må hen i lyset! 204 00:14:57,146 --> 00:15:00,065 Stop! Vend jer væk fra lyset. 205 00:15:00,149 --> 00:15:03,652 Tændt, tændt, tændt, nu! 206 00:15:03,736 --> 00:15:06,822 Følg min stemme. Denne vej! Og drej! 207 00:15:07,239 --> 00:15:10,242 Tændt, tændt, tændt, nu! 208 00:15:10,784 --> 00:15:15,372 Og drej! Tændt, tændt, tændt, nu! 209 00:15:16,498 --> 00:15:20,336 Tiden er kommet Følg mig 210 00:15:20,419 --> 00:15:25,007 Intet bedre tidspunkt til at flyve 211 00:15:25,090 --> 00:15:29,094 Tak, Beijing, Kina. Godt nytår! 212 00:15:30,721 --> 00:15:32,264 Frøken Flimmer, her! 213 00:15:32,348 --> 00:15:37,019 Nå, der basker I. Men pas på Liz. Hun er ikke sig selv. 214 00:15:38,687 --> 00:15:40,981 Hvad er det, der foregår? 215 00:15:41,065 --> 00:15:47,404 Bussen downloader sit nye Magicware, så den reagerer ikke som normalt. 216 00:15:49,031 --> 00:15:53,535 Den skal ophæve al gammel magi, før den opdaterer. 217 00:15:53,619 --> 00:15:57,790 Hvis den ikke når det før midnat, er I møl for evigt. 218 00:15:57,873 --> 00:16:02,044 -For evigt? -Den er næsten midnat! Vi når det ikke! 219 00:16:02,127 --> 00:16:03,003 Åh nej! 220 00:16:03,087 --> 00:16:05,756 Frygt ej. Jeg har en løsning. 221 00:16:05,839 --> 00:16:10,678 Når jeg gætter, hvilken dims er den ekstra Af-møl-isator. 222 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 Ja, lad os prøve den. 223 00:16:13,889 --> 00:16:15,891 -Stadig møl? -Ja! 224 00:16:15,975 --> 00:16:17,267 Måske den her? 225 00:16:18,852 --> 00:16:21,814 Har I stadig lyst til rådden frugt? 226 00:16:21,897 --> 00:16:22,898 Ja. 227 00:16:23,857 --> 00:16:24,692 Den her. 228 00:16:29,655 --> 00:16:31,240 -Gudskelov! -Endelig. 229 00:16:33,826 --> 00:16:39,206 Det tog ikke lang tid. Hvem er klar til en ny koncert? 230 00:16:39,289 --> 00:16:43,168 -Nej, vi må hjem til Walkerville. -Allerede? 231 00:16:43,252 --> 00:16:45,254 -Magicware-fejl. -Magic hvad? 232 00:16:45,337 --> 00:16:47,006 Nej! Magicware! 233 00:16:52,928 --> 00:16:57,516 Undskyld, jeg afbryder, men Carlos bliver fanget som slange! 234 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 Hvad skal vi gøre? 235 00:16:59,184 --> 00:17:03,188 Vi teleporterer hjem til Walkerville. Så er det nu! 236 00:17:08,819 --> 00:17:13,824 Nå, bussen vil ikke teleportere, for den ved ikke, hvor vi ender. 237 00:17:13,907 --> 00:17:17,661 -Med alle de fejl er det nok bedst. -Endelig! 238 00:17:18,370 --> 00:17:20,456 Idé! Tidszoner! 239 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 Tidszoner? 240 00:17:21,915 --> 00:17:24,209 Ja! Frøken Flimmer, du sagde, 241 00:17:24,293 --> 00:17:28,547 at bussen installerer opdateringen præcis til midnat. 242 00:17:28,630 --> 00:17:29,673 Korrekt. 243 00:17:29,757 --> 00:17:34,386 I andre tidszoner, hvor det er før midnat, opdateres det ikke. 244 00:17:34,470 --> 00:17:38,223 -Godt tænkt, Jyoti. -Vi skal bare flyve vestpå. 245 00:17:38,307 --> 00:17:42,019 Ja! Det bliver tidligere, når man flyver den vej. 246 00:17:42,102 --> 00:17:43,103 Vent! 247 00:17:43,187 --> 00:17:48,525 Så hvis man fortsætter vestpå, og det bliver tidligere, 248 00:17:49,151 --> 00:17:51,111 ender man så i går? 249 00:17:51,195 --> 00:17:54,573 Sikke noget pjat! Man ender i morgen. 250 00:17:56,158 --> 00:17:58,702 Jeg ved ikke, om hun laver sjov. 251 00:18:01,413 --> 00:18:04,500 Stakkels bus. Den lyder så utilpas. 252 00:18:09,088 --> 00:18:11,548 Det gør Keesha også. 253 00:18:12,966 --> 00:18:17,596 Hvornår bliver Keesha og jeg os selv? Jeg klapper ikke i. 254 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 Carlos! 255 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 Har jeg noget i ansigtet? 256 00:18:26,855 --> 00:18:29,650 Pyt, jeg tørrer det af med halen. 257 00:18:31,443 --> 00:18:35,322 Ups. Ti minutter og 14 sekunder til midnat. 258 00:18:35,405 --> 00:18:37,825 Tag vestpå til næste tidszone. 259 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 Bus, giv den gas! 260 00:18:45,040 --> 00:18:46,667 Noget andet gas? 261 00:18:49,002 --> 00:18:50,212 Sådan! 262 00:18:51,797 --> 00:18:52,965 Så er det… 263 00:18:58,137 --> 00:19:00,097 Sikkerhedsseler! 264 00:19:06,186 --> 00:19:07,104 Åh nej! 265 00:19:14,069 --> 00:19:16,697 Bus, vis, hvad du kan! 266 00:19:19,533 --> 00:19:23,996 -Den er tre minutter i 12. -Er vi ikke i en anden tidszone? 267 00:19:24,079 --> 00:19:28,792 -Vi er rejst langt. -Er en tidszone ikke kun tusind kilometer? 268 00:19:28,876 --> 00:19:31,879 1609 km for at være helt præcis. 269 00:19:31,962 --> 00:19:33,380 Men ikke i Kina! 270 00:19:33,463 --> 00:19:37,801 Ifølge min research er Kina én stor tidszone overalt. 271 00:19:37,885 --> 00:19:39,678 Og Beijing er mod øst. 272 00:19:39,761 --> 00:19:45,934 Skifter vi først tidszone i næste land? Kina er verdens fjerdestørste land. 273 00:19:46,018 --> 00:19:49,521 Regeringen indførte samme tid i hele landet. 274 00:19:49,605 --> 00:19:53,650 Kan klokken 20 være mørkt et sted og solskin et andet? 275 00:19:53,734 --> 00:19:57,321 Kan folk bare bestemme, hvad tidszonen er? 276 00:19:58,113 --> 00:20:03,076 -Kan min blive evig frokosttid? -Ikke mere sjov. Den er næsten 12. 277 00:20:03,160 --> 00:20:07,539 Om to minutter og 37 sekunder er Carlos en slange, Keesha en baby 278 00:20:07,623 --> 00:20:09,750 og Maven en abe for evigt! 279 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 En rhesus-abe helt præcist. 280 00:20:12,502 --> 00:20:15,047 Vi tager sydpå til landet Bhutan. 281 00:20:15,130 --> 00:20:18,926 De har ikke Kinas tidszone. Det er to timer tidligere. 282 00:20:19,509 --> 00:20:20,385 Skynd dig! 283 00:20:30,604 --> 00:20:34,983 Klokken er 22! Vi er i Bhutans tidszone! Midnat afværget! 284 00:20:46,787 --> 00:20:48,705 Det taler vi aldrig om. 285 00:20:48,789 --> 00:20:53,710 Alt er normalt nu. Start opdateringen, før der sker mere. 286 00:20:53,794 --> 00:20:56,463 Jeg finder et sted at lande. 287 00:20:57,381 --> 00:21:00,717 Spændende. Jeg kan ikke lande bussen. 288 00:21:07,182 --> 00:21:08,267 Hold fast! 289 00:21:08,892 --> 00:21:12,187 Jeg vidste, jeg skulle være blevet hjemme! 290 00:21:22,072 --> 00:21:27,411 Det er ikke så slemt. Nu ser jeg lige så gammel ud, som jeg føler mig. 291 00:21:29,413 --> 00:21:34,710 -Næsten i Indien og en ny tidszone. -Får vi en time til at redde Arnold? 292 00:21:34,793 --> 00:21:38,297 Desværre. Indien er kun en halv time efter Bhutan. 293 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 Hvad er den næste tidszone? 294 00:21:40,632 --> 00:21:43,885 Nepal, men de er et kvarter foran. 295 00:21:43,969 --> 00:21:46,930 Hvad? Mister vi så et kvarter? 296 00:21:47,014 --> 00:21:51,935 Ja, men næste tidszone er Indien, så vi vinder de 15 minutter! 297 00:21:52,019 --> 00:21:54,021 Det giver ingen mening. 298 00:21:54,104 --> 00:21:55,814 Ikke helt forkert. 299 00:21:55,897 --> 00:22:00,027 Som DA så klogt sagde, er tidszoner vilkårlige. 300 00:22:00,610 --> 00:22:02,571 Landene laver dem selv. 301 00:22:04,990 --> 00:22:06,074 Åh nej! 302 00:22:06,158 --> 00:22:10,412 Hvis nogen har en god idé, er Wanda majset interesseret. 303 00:22:10,495 --> 00:22:12,247 Carlos! 304 00:22:12,331 --> 00:22:14,624 Undskyld, majset dårlig joke. 305 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 Carlos! 306 00:22:15,876 --> 00:22:20,505 Det skal nok gå. Vi ordner det hjemme i vores egen tidszone. 307 00:22:20,589 --> 00:22:23,050 Tidszoner siger Hvad klokken er 308 00:22:24,176 --> 00:22:27,721 En ret specifik sang at spille på alle stationer. 309 00:22:28,972 --> 00:22:29,806 Kusine? 310 00:22:29,890 --> 00:22:31,516 Se lige. 311 00:22:31,600 --> 00:22:33,810 Okay… 312 00:22:33,894 --> 00:22:35,103 Hvad sker der? 313 00:22:36,688 --> 00:22:42,944 Først besluttede nogen At det her var deres hjem 314 00:22:43,945 --> 00:22:47,657 For at vide, hvad klokken var 315 00:22:47,741 --> 00:22:50,619 Valgte de hver deres tidszone 316 00:22:51,828 --> 00:22:58,377 Nogle gange er den anderledes End tidszonen ved siden af 317 00:22:59,461 --> 00:23:05,926 Måske er klokken tre lige her Men derovre er den fire 318 00:23:07,219 --> 00:23:10,972 Tidszoner siger, hvad klokken er 319 00:23:11,056 --> 00:23:13,683 Der hvor man er 320 00:23:14,810 --> 00:23:21,024 Tidszoner siger, hvad klokken er Både tæt på og langt væk 321 00:23:22,359 --> 00:23:26,029 Når den store Big Ben slår tolv slag 322 00:23:26,113 --> 00:23:29,908 Er klokken seks i Bangkok 323 00:23:29,991 --> 00:23:36,164 Det er middagstid i Cameroun Og den er elleve i New Zealand 324 00:23:37,290 --> 00:23:43,880 Klokken syv morgen i Michigan Og halv fem i New Delhi 325 00:23:45,132 --> 00:23:48,885 En time før to i Honolulu 326 00:23:48,969 --> 00:23:52,764 Og fire femogfyrre i Kathmandu 327 00:23:52,848 --> 00:23:56,685 Klokken 11, halv fem, kvart i fem. 328 00:23:56,768 --> 00:23:58,562 Meget forvirrende. 329 00:24:00,647 --> 00:24:06,987 Tidszoner siger, hvad klokken er Der hvor man er 330 00:24:08,071 --> 00:24:12,075 Tidszoner siger, hvad klokken er 331 00:24:12,159 --> 00:24:14,286 Både tæt på og langt væk 332 00:24:15,370 --> 00:24:16,913 Varmen virker da. 333 00:24:23,670 --> 00:24:27,215 -Du er måske en hund -Eller en, der holder mund 334 00:24:27,299 --> 00:24:31,011 -Eller en fugl med et horn -Eller en kolbe majs 335 00:24:31,094 --> 00:24:34,514 -En klog chimpanse -Mindre end en reje 336 00:24:34,598 --> 00:24:36,641 Eller en elefantsnabel 337 00:24:37,267 --> 00:24:38,977 Eller et stinkdyr 338 00:24:39,060 --> 00:24:41,980 -En talende sten -Eller en isvaffel 339 00:24:42,063 --> 00:24:45,192 Men du er altid i en zone! 340 00:24:47,068 --> 00:24:52,073 Jeg har stadig hænder. Jeg kan kortslutte et sidste spring. 341 00:24:54,701 --> 00:24:55,827 Fyr den af, Liz! 342 00:24:59,206 --> 00:25:01,500 Bus, giv den gas! 343 00:25:02,959 --> 00:25:04,711 Helst nu! 344 00:25:04,794 --> 00:25:06,087 Bus! 345 00:25:17,807 --> 00:25:20,685 Computeren er indstillet på Walkerville. 346 00:25:21,520 --> 00:25:24,356 -Vi er på vej hjem. -Endelig! 347 00:25:26,483 --> 00:25:27,734 Det er nyt. 348 00:25:31,363 --> 00:25:33,365 Hvad sker der? 349 00:25:33,448 --> 00:25:37,911 I stedet for Walkerville har Bussen valgt sin egen vej. 350 00:25:37,994 --> 00:25:40,455 Og jeg er faktisk lidt stolt. 351 00:25:40,539 --> 00:25:44,417 -Hvor flyver den hen? -Øh… sydpå. 352 00:25:44,501 --> 00:25:48,964 -Det går ned ad bakke. -Men Walkerville er vestpå. 353 00:25:49,047 --> 00:25:50,840 Hvor langt sydpå? 354 00:25:50,924 --> 00:25:55,470 Så langt sydpå, man kan komme. Sydpolen, her kommer vi. 355 00:25:56,513 --> 00:26:00,350 -Antarktis har jeg aldrig spillet i. -Seriøst? 356 00:26:00,433 --> 00:26:03,812 Hvad? Det har jeg altid gerne villet. 357 00:26:04,813 --> 00:26:06,731 -Er alle spændt fast? -Ja! 358 00:26:06,815 --> 00:26:08,608 -Stramt! -Nemlig! 359 00:26:20,245 --> 00:26:21,413 Er alle… 360 00:26:23,081 --> 00:26:27,586 …okay? 361 00:26:31,172 --> 00:26:32,591 Det er ikke godt. 362 00:26:34,759 --> 00:26:35,719 Åh nej! 363 00:26:37,846 --> 00:26:38,972 Venner? 364 00:26:40,181 --> 00:26:42,976 Bare jeg bliver noget sejt! 365 00:26:47,564 --> 00:26:48,607 Åh nej! 366 00:26:52,068 --> 00:26:52,902 Underligt. 367 00:26:56,573 --> 00:26:58,366 Hvorfor tog bussen sydpå? 368 00:27:00,243 --> 00:27:02,912 Det kan da blive vores nye hjem. 369 00:27:02,996 --> 00:27:04,873 Jeg ved ikke. Bus? 370 00:27:07,292 --> 00:27:09,377 -Hvad sagde den? -Den sagde… 371 00:27:10,920 --> 00:27:13,757 Tre minutter og 58 sekunder til midnat. 372 00:27:13,840 --> 00:27:17,886 Vi når ikke næste tidszone tusind kilometer væk. 373 00:27:17,969 --> 00:27:21,222 Det er ved ækvator. Den er vi langt fra. 374 00:27:21,306 --> 00:27:26,436 Tidszoner følger Jordens længdegrader, som går fra pol til pol. 375 00:27:26,519 --> 00:27:32,233 -Jorden er bredest midtpå, så ved ækvator… -Er der langt imellem dem. 376 00:27:32,317 --> 00:27:35,820 Men her… 377 00:27:35,904 --> 00:27:40,075 Keesha har ret. Her ved polerne samles linjerne. 378 00:27:40,158 --> 00:27:44,829 -I kan simpelthen skubbe bussen. -Fra tidszone til tidszone! 379 00:27:44,913 --> 00:27:46,039 Følg mig! 380 00:27:55,215 --> 00:27:57,592 Vi må se, hvor tidszonerne er. 381 00:28:00,929 --> 00:28:02,013 Så tæt på. 382 00:28:05,975 --> 00:28:08,520 Bare lidt længere. 383 00:28:08,603 --> 00:28:09,813 Kom nu! 384 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 Kom nu! 385 00:28:13,692 --> 00:28:15,235 Vi må ikke give op! 386 00:28:18,738 --> 00:28:19,906 Bliv ved! 387 00:28:21,574 --> 00:28:23,576 Arnold, er det… 388 00:28:24,661 --> 00:28:28,206 Nej, det er… Det er… 389 00:28:28,289 --> 00:28:31,209 Kaptajn Klippemand! 390 00:28:32,419 --> 00:28:36,381 -Ja, Kaptajn Klippemand! -Kaptajn Klippemand styrer! 391 00:28:36,464 --> 00:28:41,636 Besku den mægtige helt, som for jer står! 392 00:28:41,720 --> 00:28:44,347 -Klippemand styrer! -Du er Klippemand! 393 00:28:44,848 --> 00:28:50,019 Stærk, klog og gammel som jorden under jeres fødder. 394 00:28:50,103 --> 00:28:51,730 Arnold! Arnold! 395 00:28:51,813 --> 00:28:55,900 Og fordi jeg er skabt af smeltet sten, 396 00:28:55,984 --> 00:29:00,196 kan I bare kalde mig Kaptajn Vulkansk Klippemand! 397 00:29:01,406 --> 00:29:05,493 Kaptajn Vulkansk Klippemand, gider du flytte bussen? 398 00:29:06,619 --> 00:29:12,959 Nå ja. Nu skal bussen blive banket ind i næste tidszone! 399 00:29:13,042 --> 00:29:15,795 -Sådan! -Godt gået, Arnold! 400 00:29:15,879 --> 00:29:20,675 Vi klarer den! 401 00:29:20,759 --> 00:29:24,471 -Næsten! -Kom så, Kaptajn Vulkansk Klippemand! 402 00:29:25,680 --> 00:29:28,975 -Du gjorde det! Flot, Arnold. -Ja! 403 00:29:32,604 --> 00:29:37,358 Hvorfor nøjes med klokken 11? Vi går hen til klokken syv! 404 00:29:45,742 --> 00:29:48,745 Vi kan ikke skubbe. Det er for koldt. 405 00:29:48,828 --> 00:29:52,749 Og for tungt. Især for en sommerfugl. 406 00:29:52,832 --> 00:29:56,878 Er det bare mig, eller prøver bussen at bevæge sig? 407 00:29:56,961 --> 00:29:59,547 Den styrer direkte mod Sydpolen. 408 00:30:00,131 --> 00:30:02,300 Hvorfor? 409 00:30:02,383 --> 00:30:03,760 Hypotese! 410 00:30:03,843 --> 00:30:09,432 På Sydpolen, hvor alle tidszoner mødes, er man så i alle tidszoner på én gang? 411 00:30:09,516 --> 00:30:12,560 Midnat og ikke midnat på samme tid. 412 00:30:12,644 --> 00:30:16,523 -Måske er det en god idé. -Måske ikke. 413 00:30:17,023 --> 00:30:19,901 Bus, jeg håber, du ved, hvad du gør. 414 00:30:32,038 --> 00:30:35,250 -Bussen har reddet os! -Tak, bus! 415 00:30:35,333 --> 00:30:38,211 Vent! Hvem skal redde bussen? 416 00:30:38,294 --> 00:30:39,337 Se! 417 00:30:41,673 --> 00:30:45,260 -Det har jeg aldrig set før. -Frøken Flimmer? 418 00:31:03,069 --> 00:31:05,071 Bus? Bus? 419 00:31:06,322 --> 00:31:07,782 Kan du høre mig? 420 00:31:13,121 --> 00:31:15,039 Er bussen… Er den… 421 00:31:15,123 --> 00:31:17,542 Det skal nok gå. Ikke? 422 00:31:17,625 --> 00:31:19,419 Jeg er ikke sikker. 423 00:31:22,046 --> 00:31:26,217 -Er vi strandet her? -Giv ikke op, bus. 424 00:31:33,349 --> 00:31:35,226 Jeg husker den dag 425 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 Da vi fløj væk 426 00:31:37,562 --> 00:31:41,316 Din magi var uovertruffen 427 00:31:42,817 --> 00:31:47,196 Vi fløj til månen Og var hjemme til middag 428 00:31:47,280 --> 00:31:50,450 Din tid er ikke kommet 429 00:31:51,034 --> 00:31:55,413 Du har altid været der Og forsødet vores dag 430 00:31:55,496 --> 00:32:00,043 Vi fór aldrig vild For du kendte vejen 431 00:32:00,126 --> 00:32:04,714 Jeg tæller timerne Til jeg ser dig igen 432 00:32:04,797 --> 00:32:09,636 Når timer bliver til æoner Vi vil stadig være venner 433 00:32:09,719 --> 00:32:13,723 Men at være uden dig Er alt for svært for os 434 00:32:13,806 --> 00:32:19,854 Selv et nanosekund er for lang tid Uden dig! 435 00:32:19,938 --> 00:32:22,482 Bussen. Den holder takten. 436 00:32:22,565 --> 00:32:24,776 Tiden gik for stærkt 437 00:32:24,859 --> 00:32:27,111 Gid det kunne vare ved 438 00:32:27,195 --> 00:32:31,783 Uden dig bliver der ikke mere sjov 439 00:32:31,866 --> 00:32:36,037 Vi skruer tiden tilbage Så vi stadig kan lege 440 00:32:36,537 --> 00:32:41,334 Din tid er ikke kommet 441 00:32:41,417 --> 00:32:45,421 Bliv ved. Sæt tempoet op. Syng så højt, I kan! 442 00:32:46,130 --> 00:32:50,426 Lad os besøge stjernerne Og Venus og Mars 443 00:32:50,510 --> 00:32:55,390 Vores drømme fører os Hele vejen rundt om solen 444 00:32:55,473 --> 00:33:00,061 Der er så meget at sige Når dagen er slut 445 00:33:00,144 --> 00:33:04,440 For vores tid er lige begyndt 446 00:33:05,191 --> 00:33:07,360 Hør! Bussen… 447 00:33:07,819 --> 00:33:09,153 Den synger! 448 00:33:10,905 --> 00:33:11,823 Ja! 449 00:33:23,459 --> 00:33:25,878 -Sådan! -Fantastisk! 450 00:33:26,546 --> 00:33:29,298 Bussen er en af dine største fans! 451 00:33:29,382 --> 00:33:32,552 -Men hvad skete der? -Lyd er vibrationer. 452 00:33:32,635 --> 00:33:35,096 Sangen løsnede bingbongifikatoren 453 00:33:35,179 --> 00:33:39,017 i bussens nød-magi-generator dybt inde i motoren. 454 00:33:39,100 --> 00:33:44,272 Kusine Valerie sagde altid: "En sang løser enhver suppedas." 455 00:33:45,523 --> 00:33:47,984 -Suppe. -Det er ikke forkert. 456 00:33:51,237 --> 00:33:54,866 Hvis Liz har regnet rigtigt, har vi magi nok til at… 457 00:33:54,949 --> 00:33:56,409 Komme hjem! 458 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 I bussen! 459 00:33:58,077 --> 00:34:02,582 Der er så meget at sige Når dagen er slut 460 00:34:02,665 --> 00:34:08,296 For vores tid er lige begyndt 461 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 Bus, giv den gas! 462 00:34:20,141 --> 00:34:22,685 Kom nu, bus. Du kan godt. 463 00:34:33,488 --> 00:34:35,531 -Vi er her! -Vi klarede det! 464 00:34:35,615 --> 00:34:38,826 -Hvor dejligt! -Fedt! 465 00:34:38,910 --> 00:34:44,082 -Folk er vist glade for, at vi er hjemme. -De jubler ikke af os. 466 00:34:44,582 --> 00:34:46,709 Det er nytårsaften. 467 00:34:47,543 --> 00:34:49,879 Den er et minut over midnat. 468 00:34:53,841 --> 00:34:57,345 Bussen installerede da opdateringen, ikke? 469 00:34:57,929 --> 00:34:59,472 Nej, Keesha. 470 00:35:03,768 --> 00:35:09,107 -Vi ankom efter midnat, så den frøs. -Hvad betyder det? 471 00:35:09,190 --> 00:35:12,568 Ingen Magicware-opdatering, ingen magi. 472 00:35:14,487 --> 00:35:16,531 Kan vi ikke gøre noget? 473 00:35:18,533 --> 00:35:23,621 Fra nu af er den magiske skolebus bare en skolebus. 474 00:35:24,789 --> 00:35:26,082 Forfærdeligt. 475 00:35:28,626 --> 00:35:31,337 -Hvad er det? -Min film. 476 00:35:32,004 --> 00:35:34,632 Jeg fik aldrig sagt tak til bussen. 477 00:35:38,594 --> 00:35:42,223 Mine bedste øjeblikke kan måles 478 00:35:42,306 --> 00:35:45,643 I tid sammen med dig 479 00:35:46,853 --> 00:35:50,815 Den tid sætter jeg højt 480 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 Jeg håber, det også gælder dig 481 00:35:55,361 --> 00:35:59,365 Mine bedste øjeblikke Og dine bedste øjeblikke 482 00:35:59,448 --> 00:36:03,578 De bedste øjeblikke er de bedste 483 00:36:04,537 --> 00:36:08,666 Så tag dig tid til At få tid 484 00:36:08,749 --> 00:36:11,752 Så vil du se, at vores øjeblikke 485 00:36:12,879 --> 00:36:16,215 Er de bedste, man kan få 486 00:36:17,592 --> 00:36:21,220 Mine bedste øjeblikke kan ikke måles 487 00:36:21,846 --> 00:36:25,433 I sekunder, minutter eller timer 488 00:36:25,516 --> 00:36:29,478 De blev målt 489 00:36:30,563 --> 00:36:35,985 I os 490 00:36:39,071 --> 00:36:42,783 Nej. Det slutter ikke sådan her. 491 00:36:42,867 --> 00:36:47,455 -Bussen opdaterer ved midnat. -Den er over midnat her. 492 00:36:47,538 --> 00:36:54,170 Ja, men vi sagde jo, at tidszoner er vilkårlige ud fra folks behov. 493 00:36:54,253 --> 00:36:58,674 Så solen står på den anden side af, hvor det er midnat, 494 00:36:58,758 --> 00:37:03,304 men det kan den ikke alle steder i tidszonen samtidig. 495 00:37:03,387 --> 00:37:06,265 Altså er "midnat" bare et gennemsnit. 496 00:37:07,516 --> 00:37:11,187 -Nu forstår jeg! -Walkerville er mod vest i vores tidszone. 497 00:37:11,270 --> 00:37:13,981 Vi er ikke helt modsat solen endnu. 498 00:37:14,065 --> 00:37:20,279 Så hvis jeg stiller bussens ur efter solen i stedet for tidszonen, 499 00:37:20,363 --> 00:37:23,783 er det først midnat her om et par minutter. 500 00:37:23,866 --> 00:37:29,997 Uret på min telefon viser den sande soltid ud fra min nøjagtige placering. 501 00:37:30,081 --> 00:37:31,582 Selvfølgelig. 502 00:37:31,666 --> 00:37:36,087 Den viser, at den rigtige sol-midnat, her hvor vi står, 503 00:37:36,170 --> 00:37:40,883 først finder sted om… ét minut og 42 sekunder! 504 00:37:40,967 --> 00:37:44,303 Jeg må synkronisere bussens ur med soltiden. 505 00:37:53,980 --> 00:37:55,398 Nej, nej, nej! 506 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 -Pas på! -Duk jer! 507 00:38:04,573 --> 00:38:06,033 Smadret telefon. 508 00:38:06,951 --> 00:38:09,412 Pyt, så længe det virkede. 509 00:38:12,748 --> 00:38:15,668 -Ny tid! -Kan bussen nu opgradere? 510 00:38:15,751 --> 00:38:18,921 Det finder vi ud af. Ud på gaden! 511 00:38:22,758 --> 00:38:27,430 -Hvad laver du, Tim? -Synkroniserer inden nedtællingen. 512 00:38:27,513 --> 00:38:30,641 -Er alle klar? Ti… -Ni! 513 00:38:30,725 --> 00:38:34,562 Otte! Syv! Seks! 514 00:38:34,645 --> 00:38:36,397 Fem! Fire! 515 00:38:36,480 --> 00:38:39,692 Tre! To! En! 516 00:39:00,421 --> 00:39:01,672 -Kom så! -Ja! 517 00:39:01,756 --> 00:39:04,008 -Her kommer vi! -Ja! 518 00:39:11,057 --> 00:39:16,395 Frøken Flimmer, hvis tidszoner er vilkårlige og bare anbragt, 519 00:39:16,479 --> 00:39:19,148 er det jo ikke rigtig videnskab. 520 00:39:19,231 --> 00:39:23,402 Nej, I har jo juleferie. Det var ingen skoleudflugt. 521 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 Godt nytår! 522 00:39:39,460 --> 00:39:43,089 Vi tager den én gang til. Og en og to og… 523 00:39:49,553 --> 00:39:54,141 Den magiske skolebus, Maven her. Spørg bare. Sig, hvad det er. 524 00:39:54,225 --> 00:39:57,895 Wow. Taler jeg virkelig med selveste Maven? 525 00:39:57,978 --> 00:40:03,442 Jeg har et spørgsmål. Hvordan besluttede man at bruge tidszoner? 526 00:40:03,526 --> 00:40:09,156 Godt spurgt! Den bedste måde at svare på er med en sang! 527 00:40:09,240 --> 00:40:10,825 Liz? Bus? 528 00:40:13,119 --> 00:40:16,247 Når folk tog på en rejse i gamle dage 529 00:40:16,330 --> 00:40:18,958 Vidste ingen, hvad klokken var 530 00:40:19,041 --> 00:40:22,378 Nogle kom for sent til toget Andre for tidligt 531 00:40:22,461 --> 00:40:25,756 For alle byer havde Deres egen middagstid 532 00:40:26,382 --> 00:40:32,388 De manglede tidszoner Der passer til stedet, man skal hen 533 00:40:33,222 --> 00:40:37,685 For tidszoner standardiserer Hvad klokken er rundt omkring 534 00:40:39,645 --> 00:40:45,818 Nogle mennesker mødtes i 1886 Tidssystemet trængte til en hånd 535 00:40:45,901 --> 00:40:48,946 De tegnede længdegrader Og skar verden ud 536 00:40:49,029 --> 00:40:52,491 Hver skive blev en zone Med ensartet daggry 537 00:40:53,284 --> 00:40:58,747 De manglede tidszoner Der passer til stedet, man skal hen 538 00:40:59,748 --> 00:41:05,045 For tidszoner standardiserer Hvad klokken er rundt omkring 539 00:41:07,506 --> 00:41:11,302 -Sejt! -Spørgsmålet fortjener et ekstranummer. 540 00:41:12,803 --> 00:41:14,722 Okay, det kommer her. 541 00:41:14,805 --> 00:41:18,225 Passer det, at Antarktis har alle tidszoner, 542 00:41:18,309 --> 00:41:21,645 og kan man gå mellem dem, som klassen gjorde? 543 00:41:21,729 --> 00:41:24,732 Ja, på en måde, men ikke helt. 544 00:41:24,815 --> 00:41:28,819 Det ville være forvirrende for forskerne i Antarktis. 545 00:41:28,903 --> 00:41:31,447 Så de vælger én og bruger den. 546 00:41:31,530 --> 00:41:34,617 Det minder mig om en anden sang. Liz! 547 00:41:43,584 --> 00:41:47,671 Antarktis har forskningsstationer 548 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 Bygget til at studere videnskab 549 00:41:51,717 --> 00:41:58,641 Fra mange forskellige lande Det er en forskeralliance 550 00:41:59,975 --> 00:42:06,565 Nogle stationer vælger tidszonen Der passer til deres hjemland 551 00:42:08,651 --> 00:42:13,572 Andre vælger bare den Der er tættest på deres station 552 00:42:16,825 --> 00:42:21,830 Amundsen-Scott Forskningsstationen Ligger allerlængst mod syd 553 00:42:25,209 --> 00:42:31,799 New Zealand er tidszonen Hvor de synkroniserer deres… ur 554 00:42:32,258 --> 00:42:36,387 Så folk bruger den tidszone, der fungerer bedst for dem. 555 00:42:36,470 --> 00:42:39,014 -Ja! -Tak, Maven og Liz. 556 00:42:39,098 --> 00:42:42,268 Og tak, magiske skolebus. Det var sjovt. 557 00:42:42,351 --> 00:42:45,354 Det var så lidt. Vi ses på scenen. 558 00:42:52,278 --> 00:42:56,448 Jeg ved ikke. Det er sent. Måske skal vi stoppe. 559 00:43:00,744 --> 00:43:05,666 Du har ret, bus. Det er sent her, men tidligt et andet sted! 560 00:43:09,628 --> 00:43:13,549 -Sikkerhedsseler! -Lad det blive en normal udflugt! 561 00:43:13,632 --> 00:43:15,426 -Med Flimmer? -Nej da! 562 00:43:15,509 --> 00:43:19,430 Du kører hen ad gaden Rolig og godt tilpas 563 00:43:20,097 --> 00:43:22,182 Lige pludselig ser du… 564 00:43:23,517 --> 00:43:25,436 En blæksprutte udenfor 565 00:43:25,519 --> 00:43:29,440 Du surfer på en lydbølge Og svinger gennem stjerner 566 00:43:29,523 --> 00:43:33,444 Drej til venstre i din tarm Og til højre forbi Mars 567 00:43:33,527 --> 00:43:37,448 I den magiske skolebus Kør i et næsebor 568 00:43:37,531 --> 00:43:41,452 Tag med den magiske skolebus Og smæk et plankton 569 00:43:41,535 --> 00:43:43,454 I vores magiske skolebus 570 00:43:43,537 --> 00:43:45,456 Sejl på en flod af lava 571 00:43:45,539 --> 00:43:47,458 I den magiske skolebus 572 00:43:47,541 --> 00:43:49,168 Det er så sjovt 573 00:43:49,918 --> 00:43:54,423 Så spænd knoglerne til sædet Kom ind, vær ikke genert 574 00:43:54,506 --> 00:43:58,427 Inden dagen er gået Bliver du bagt ind i en tærte 575 00:43:58,510 --> 00:44:00,429 I den magiske skolebus 576 00:44:00,512 --> 00:44:06,435 Kom indenfor, det bliver en vild tur! Kør med den magiske skolebus! 577 00:44:06,518 --> 00:44:08,562 Tekster af: Lisa K. Villeneuve