1 00:00:38,591 --> 00:00:40,593 What is your dream? 2 00:00:45,681 --> 00:00:46,849 Yeon-hee? 3 00:00:47,643 --> 00:00:48,744 Orphanage, 1998. 4 00:00:48,768 --> 00:00:50,938 What do you want to be? 5 00:00:52,437 --> 00:00:54,148 Or something you like? 6 00:00:56,151 --> 00:00:59,487 We'll have to become friends here. 7 00:01:09,623 --> 00:01:11,934 Cha Yeon-hee, DOB 1990 Father Cha Dong-gyu, Actor. 8 00:01:11,958 --> 00:01:13,769 Alcoholic Father, incapable of rearing child. 9 00:01:13,793 --> 00:01:14,794 A heroine. 10 00:01:17,046 --> 00:01:18,298 Really? 11 00:01:18,589 --> 00:01:20,591 Heroine is really cool. 12 00:01:21,343 --> 00:01:25,179 She protects people and never dies. 13 00:01:25,679 --> 00:01:26,680 So? 14 00:01:27,641 --> 00:01:29,976 You have to be a heroine of something. 15 00:01:31,061 --> 00:01:35,314 Dad said he couldn't be one, and became useless. 16 00:01:36,149 --> 00:01:39,151 If you're useless, you're thrown away. 17 00:01:43,323 --> 00:01:45,616 Dad won't come for me anymore? 18 00:01:52,666 --> 00:01:53,667 Yeon-hee. 19 00:01:54,209 --> 00:01:57,253 You didn't come here because you're useless. 20 00:01:58,046 --> 00:02:00,422 It's just that he... 21 00:02:03,968 --> 00:02:06,679 Do you really want to be a heroine? 22 00:02:19,193 --> 00:02:22,278 Our hearts are like magnets. 23 00:02:24,281 --> 00:02:26,342 If you really wish for something, 24 00:02:26,366 --> 00:02:30,078 the magnets will pull it from even the deepest space. 25 00:02:31,620 --> 00:02:33,248 Shall we pray? 26 00:02:38,294 --> 00:02:41,089 Our Lord and savior, 27 00:02:41,673 --> 00:02:45,110 thank you for sending Yeon-hee... 28 00:02:45,134 --> 00:02:48,096 It was a revelation. 29 00:03:18,376 --> 00:03:19,878 Yes, sir. 30 00:03:22,839 --> 00:03:24,632 I'm not at the office. 31 00:03:25,049 --> 00:03:27,301 Dirty stench... 32 00:03:28,178 --> 00:03:30,512 You said to me a long time ago, 33 00:03:30,931 --> 00:03:33,700 the sinners always stink of rotting stench. 34 00:03:33,724 --> 00:03:35,493 That stench will spread, 35 00:03:35,517 --> 00:03:38,229 and hyenas will come searching for corpses. 36 00:03:39,647 --> 00:03:43,026 Are you also an animal attracted by the stench? 37 00:03:43,734 --> 00:03:46,488 Shut your mouth, I'll become a monster! 38 00:03:46,653 --> 00:03:49,949 So accept your fate. 39 00:03:50,491 --> 00:03:52,911 I've loved you... 40 00:04:00,751 --> 00:04:02,020 Good afternoon, director! 41 00:04:02,044 --> 00:04:04,088 I'm next generation action star Cha Yeon-hee! 42 00:04:04,214 --> 00:04:07,091 I heard you're preparing a swordsman movie. 43 00:04:08,093 --> 00:04:09,886 That's perfect. 44 00:04:10,635 --> 00:04:13,264 I can pull this off so well. 45 00:04:13,555 --> 00:04:16,160 Give me a chance and I'll prove it to you. 46 00:04:16,184 --> 00:04:18,162 Please give me a call! 47 00:04:18,186 --> 00:04:20,188 Action star Cha Yeon-hee! 48 00:04:47,089 --> 00:04:48,383 Salute! 49 00:04:48,799 --> 00:04:50,527 Subscribers of 'Going Going', hello. 50 00:04:50,551 --> 00:04:52,445 I'm the host, 'Doing Doing'. 51 00:04:52,469 --> 00:04:55,199 No need for intro, let's start with a video. 52 00:04:55,223 --> 00:04:56,933 Put your head on the monitor! 53 00:04:57,308 --> 00:04:58,659 Salute! 54 00:04:58,683 --> 00:05:01,896 Korean Bermuda Triangle? 55 00:05:03,605 --> 00:05:06,877 Look closely at this movie set, 56 00:05:06,901 --> 00:05:08,861 you all remember Ghoster? 57 00:05:09,404 --> 00:05:13,824 That YouTuber went missing 3 years ago here. 58 00:05:14,700 --> 00:05:18,996 - Entrance to the parallel world... - So many weirdos in the world. 59 00:05:21,416 --> 00:05:25,752 Are you Han Ji-hye by any chance? 60 00:05:29,258 --> 00:05:31,277 I'm loving your TV show. 61 00:05:31,301 --> 00:05:35,138 You look hotter in person, could I get an autograph? 62 00:05:35,554 --> 00:05:39,034 You got the wrong gal, I'm Cha Yeon-hee. 63 00:05:39,058 --> 00:05:41,478 Cha Yeon-hee? Who's that? 64 00:05:42,186 --> 00:05:44,730 Action star Cha Yeon-hee! 65 00:05:46,815 --> 00:05:48,692 Action star Cha Yeon-hee? 66 00:05:51,988 --> 00:05:53,780 So you're not her. 67 00:05:55,782 --> 00:05:58,054 Just live with the face you got. 68 00:05:58,078 --> 00:06:02,248 Why bother trying to look like someone else? 69 00:06:02,499 --> 00:06:03,766 Everyone's doing it, no? 70 00:06:03,790 --> 00:06:06,919 Nose like someone, forehead like someone else. 71 00:06:07,211 --> 00:06:09,399 And everyone's mouths are all like this. 72 00:06:09,423 --> 00:06:12,634 And they ask me, “How much is a fish cake?” 73 00:06:13,009 --> 00:06:14,010 Hey! 74 00:06:15,511 --> 00:06:19,617 You're doing stuff with your hands, 75 00:06:19,641 --> 00:06:22,644 signaling each other ever since you came. 76 00:06:23,394 --> 00:06:25,146 Are you trying to dine and dash? 77 00:06:26,356 --> 00:06:28,358 I've had it with you, show me your money. 78 00:06:29,568 --> 00:06:30,569 Excuse me. 79 00:06:31,278 --> 00:06:34,113 What're you saying to the kids? This is injustice! 80 00:06:35,448 --> 00:06:36,908 I'll pay theirs too. 81 00:06:38,409 --> 00:06:39,411 Here's $6. 82 00:06:40,286 --> 00:06:42,914 It's $30, $1 per. 83 00:06:49,086 --> 00:06:50,856 You paid for everything? 84 00:06:50,880 --> 00:06:52,024 Whatever... 85 00:06:52,048 --> 00:06:53,650 They were obsessed with fish cake. 86 00:06:53,674 --> 00:06:57,070 You helped a senior and dropped her stuff. 87 00:06:57,094 --> 00:06:58,887 And paid for it last week! 88 00:06:59,096 --> 00:07:00,181 Hello? 89 00:07:01,890 --> 00:07:03,393 I'm not interested! 90 00:07:06,479 --> 00:07:08,023 Waiting for a call? 91 00:07:09,064 --> 00:07:10,459 That washroom director? 92 00:07:10,483 --> 00:07:14,279 It's weird, I really felt something. 93 00:07:15,654 --> 00:07:17,550 It wasn't an ordinary acting... 94 00:07:17,574 --> 00:07:19,451 Start eating while you talk. 95 00:07:20,076 --> 00:07:22,763 What about that call? The stunt double gig. 96 00:07:22,787 --> 00:07:24,581 I don't do stunt doubles. 97 00:07:27,416 --> 00:07:32,964 Realistically, you think you can be the heroine... 98 00:07:33,464 --> 00:07:37,384 You really do think so. That's what you think. 99 00:07:40,429 --> 00:07:42,683 Do you know what a heroine is? 100 00:07:44,767 --> 00:07:48,354 The one and only, a singular character. 101 00:07:50,273 --> 00:07:51,524 Isn't it cool? 102 00:07:54,026 --> 00:07:58,406 In the movies or here, a heroine is a heroine. 103 00:08:00,033 --> 00:08:02,177 Everything else is meaningless. 104 00:08:02,201 --> 00:08:04,288 Then you're meaningless too? 105 00:08:06,039 --> 00:08:09,041 You said everything is meaningless but the heroine. 106 00:08:09,917 --> 00:08:12,878 You remind me of my days on the set. 107 00:08:13,546 --> 00:08:15,357 I had so many big dreams. 108 00:08:15,381 --> 00:08:16,466 Su-ah... 109 00:08:17,593 --> 00:08:18,486 What? 110 00:08:18,510 --> 00:08:19,594 What is it? 111 00:08:19,927 --> 00:08:22,263 Is this true? 112 00:08:23,056 --> 00:08:25,599 4-time national kendo runner-up, 113 00:08:25,807 --> 00:08:27,893 won 2 internationals, 114 00:08:28,394 --> 00:08:30,497 totaling 12 wins, including unofficial matches. 115 00:08:30,521 --> 00:08:31,813 It's 14. 116 00:08:34,276 --> 00:08:36,028 Then write 14. 117 00:08:37,153 --> 00:08:40,549 - Are these made up? - No! You can verify it online! 118 00:08:40,573 --> 00:08:42,259 Swordswoman Cha Yeon-hee. 119 00:08:42,283 --> 00:08:45,870 Like hell I will, then write 14 here too. 120 00:08:47,079 --> 00:08:49,166 Profiles are all lies these days. 121 00:08:50,041 --> 00:08:54,044 Anyway, this role was given to actress Min... 122 00:08:54,588 --> 00:08:57,758 You mean, Min Ae-ri? Isn't that the heroine role? 123 00:08:57,965 --> 00:09:00,051 Right, the heroine. 124 00:09:01,094 --> 00:09:02,863 It's called 'Soul Slayer'. 125 00:09:02,887 --> 00:09:05,930 Soul Slayer: Warrior who uses a sword possessed by a soul. 126 00:09:05,954 --> 00:09:07,768 A warrior with a soul sword. 127 00:09:08,184 --> 00:09:13,356 But Min got drunk and practiced an action scene, 128 00:09:13,855 --> 00:09:18,528 then she rolled down the stairs and broke her wrist. 129 00:09:20,238 --> 00:09:22,824 What the hell is up with her? 130 00:09:26,119 --> 00:09:26,744 Can you do this? 131 00:09:26,868 --> 00:09:27,869 I can do it. 132 00:09:27,995 --> 00:09:28,847 How can I trust you? 133 00:09:28,871 --> 00:09:30,724 Actresses can't pull off action like me. 134 00:09:30,748 --> 00:09:32,584 How can I just take your word for it? 135 00:09:33,251 --> 00:09:37,254 Sir, actresses nowadays are messed up in the head. 136 00:09:37,631 --> 00:09:39,799 Who comes to a practice drunk? 137 00:09:40,007 --> 00:09:41,384 I really don't get that. 138 00:09:41,634 --> 00:09:42,635 I know... 139 00:09:43,261 --> 00:09:44,928 How does that make any sense? 140 00:09:46,972 --> 00:09:48,057 Okay. 141 00:09:49,351 --> 00:09:50,410 Good! 142 00:09:50,434 --> 00:09:52,664 The shoot begins in 2 days, so there's no time. 143 00:09:52,688 --> 00:09:54,749 AD will give you the call sheets, 144 00:09:54,773 --> 00:09:58,609 and don't worry about costume, we'll take care of everything. 145 00:09:58,734 --> 00:10:01,630 We'll pay top dollars for the stunt double role... 146 00:10:01,654 --> 00:10:02,988 Wait a minute. 147 00:10:03,864 --> 00:10:04,948 Stunt double? 148 00:10:05,533 --> 00:10:07,284 What else would it be? 149 00:10:11,038 --> 00:10:12,874 You weren't told? 150 00:10:13,666 --> 00:10:14,667 AD! 151 00:10:15,751 --> 00:10:17,002 Get in here! 152 00:10:17,671 --> 00:10:20,798 Sir, I don't do stunt doubles. 153 00:10:22,090 --> 00:10:23,091 I'm the heroine. 154 00:10:23,676 --> 00:10:25,469 All other actresses are useless. 155 00:10:25,846 --> 00:10:28,031 With me, you don't need a stunt double. 156 00:10:28,055 --> 00:10:30,893 You don't need anyone else, I can do it all! 157 00:10:32,476 --> 00:10:34,372 So you want the heroine role? 158 00:10:34,396 --> 00:10:35,438 Yes. 159 00:10:40,359 --> 00:10:41,611 Well... 160 00:10:45,030 --> 00:10:46,241 Ms. Cha. 161 00:10:47,534 --> 00:10:50,913 I saw your tape, I got a good look at it. 162 00:10:51,288 --> 00:10:52,498 You're good. 163 00:10:52,789 --> 00:10:53,790 But... 164 00:10:54,374 --> 00:10:56,793 Anyone nowadays can do that much. 165 00:10:58,753 --> 00:11:00,045 Even I can do that. 166 00:11:02,758 --> 00:11:05,218 You'll never become the heroine. 167 00:11:36,833 --> 00:11:39,461 Wish for it desperately, it will come true! 168 00:11:44,716 --> 00:11:47,844 Our hearts are like magnets. 169 00:11:49,846 --> 00:11:51,865 If you really wish for something, 170 00:11:51,889 --> 00:11:55,309 the magnets will pull it from even the deepest space. 171 00:11:57,185 --> 00:11:59,481 Wish for it desperately, it will come true! 172 00:12:06,238 --> 00:12:08,656 Didn't I tell you to get the driving license? 173 00:12:09,113 --> 00:12:11,534 What kind of friend drives you to the set? 174 00:12:13,077 --> 00:12:14,162 But... 175 00:12:14,704 --> 00:12:17,624 it's exciting to go to a set for the first time in a while. 176 00:12:18,666 --> 00:12:20,602 - What are you doing? - Reading the script. 177 00:12:20,626 --> 00:12:22,003 Aren't you a stunt double? 178 00:12:22,671 --> 00:12:24,857 Do you think Min Ae-ri is a good actress? 179 00:12:24,881 --> 00:12:26,108 Min Ae-ri? 180 00:12:26,132 --> 00:12:27,173 Well... 181 00:12:29,469 --> 00:12:31,763 I'll show them who deserves to be the heroine. 182 00:12:33,014 --> 00:12:34,683 The space will help me. 183 00:12:37,351 --> 00:12:40,981 You know your definition of a heroine? 184 00:12:41,398 --> 00:12:45,150 It has a Buddhist definition too. 185 00:12:45,734 --> 00:12:48,488 It's someone who overcame anguish and delusion. 186 00:12:49,656 --> 00:12:53,677 You should focus on stunt double and consider it paying your dues. 187 00:12:53,701 --> 00:12:55,178 You are off course. 188 00:12:55,202 --> 00:12:57,789 - Huh? What's with this? - Rerouting to your destination. 189 00:12:58,581 --> 00:13:00,291 Wake me up when we arrive. 190 00:13:09,926 --> 00:13:10,821 Hello? 191 00:13:10,845 --> 00:13:13,429 Sir, I'm here, where are you? 192 00:13:14,473 --> 00:13:16,849 Hello? Hello? 193 00:13:18,309 --> 00:13:20,394 Su-ah, give me your phone... 194 00:13:23,356 --> 00:13:24,483 Su-ah! 195 00:13:26,401 --> 00:13:27,611 Su-ah! 196 00:13:45,586 --> 00:13:46,564 Where did you get that? 197 00:13:46,588 --> 00:13:48,339 This? I found it over there. 198 00:13:49,089 --> 00:13:52,384 This looks so real. 199 00:13:52,969 --> 00:13:55,471 Give it to me, don't fool around with props. 200 00:13:57,305 --> 00:13:58,516 So cold-hearted... 201 00:14:02,310 --> 00:14:03,312 What's that? 202 00:14:04,439 --> 00:14:06,691 Rolling! 4A, take 1! 203 00:14:06,941 --> 00:14:08,943 Don't touch random stuff. 204 00:14:09,068 --> 00:14:11,153 Isn't this a slate? 205 00:14:12,195 --> 00:14:14,491 It looks a bit weird. 206 00:14:16,493 --> 00:14:17,994 4A, take 2! 207 00:14:19,203 --> 00:14:20,287 Take 3! 208 00:14:21,873 --> 00:14:22,874 Take 4! 209 00:14:23,248 --> 00:14:25,961 Actress on the set, make way please! 210 00:14:27,003 --> 00:14:28,921 She's getting into character! 211 00:14:31,674 --> 00:14:34,051 Picture's up! Rolling! 212 00:14:35,136 --> 00:14:36,596 4A, take 1! 213 00:14:37,973 --> 00:14:38,974 Take 2! 214 00:14:52,403 --> 00:14:55,614 1-1-1? 215 00:14:59,368 --> 00:15:01,538 1A, take 1, action! 216 00:15:42,203 --> 00:15:43,454 What's going on? 217 00:15:43,621 --> 00:15:44,664 Excuse me... 218 00:15:49,043 --> 00:15:51,046 This sword is... 219 00:15:52,714 --> 00:15:55,133 Aren't you the Soul Slayer? 220 00:15:55,716 --> 00:15:56,801 What? 221 00:15:57,051 --> 00:15:58,053 Right, I am. 222 00:16:01,347 --> 00:16:03,058 So it wasn't a dream... 223 00:16:05,308 --> 00:16:08,104 I'm Jina, Lord of this town. 224 00:16:11,608 --> 00:16:12,108 Lord? 225 00:16:12,357 --> 00:16:13,568 Lord! 226 00:16:14,360 --> 00:16:15,528 Lord! 227 00:16:17,403 --> 00:16:18,924 We got a situation! 228 00:16:18,948 --> 00:16:21,760 Shitface Jaru and his men are back, 229 00:16:21,784 --> 00:16:23,512 they're stirring up trouble! 230 00:16:23,536 --> 00:16:24,913 Bastards... 231 00:16:28,958 --> 00:16:30,793 Soul Slayer, please come! 232 00:16:31,794 --> 00:16:32,879 Over here! 233 00:16:43,681 --> 00:16:45,307 What's going on?! 234 00:16:51,438 --> 00:16:52,858 Is she trying to be funny? 235 00:16:53,524 --> 00:16:57,487 - Fiery passion in my heart. - Move, move, make way! 236 00:16:58,154 --> 00:17:01,991 Who will cool my passion? 237 00:17:03,118 --> 00:17:04,119 It's been a while. 238 00:17:04,161 --> 00:17:05,679 You're supposed to tell us when you're coming. 239 00:17:05,703 --> 00:17:06,847 I was going to. 240 00:17:06,871 --> 00:17:10,708 But my bosses are nagging me, what can I do? 241 00:17:10,834 --> 00:17:11,935 What'll you do with that? 242 00:17:11,959 --> 00:17:15,629 I told you to stop that, it doesn't suit you. 243 00:17:15,754 --> 00:17:17,483 I wanted to ask you since a while ago. 244 00:17:17,507 --> 00:17:18,508 Who are you? 245 00:17:21,678 --> 00:17:22,280 Me? 246 00:17:22,304 --> 00:17:27,183 She's the handler of phoenix, vicious and relentless killer, 247 00:17:27,517 --> 00:17:28,976 the Soul Slayer! 248 00:17:30,103 --> 00:17:31,604 Soul Slayer? Where? 249 00:17:31,813 --> 00:17:33,064 That's your cue. 250 00:17:41,698 --> 00:17:42,908 I am... 251 00:17:43,908 --> 00:17:45,492 the handler of the phoenix! 252 00:17:45,659 --> 00:17:48,621 The vicious and relentless killer! 253 00:17:49,079 --> 00:17:52,373 I'm Cha Yeon-hee in the role of Soul Slayer. 254 00:17:53,584 --> 00:17:55,128 Thank you. 255 00:18:06,598 --> 00:18:08,141 She's the Soul Slayer! 256 00:18:10,433 --> 00:18:11,936 Shut the hell up! 257 00:18:12,562 --> 00:18:15,858 You take the Bandit King for a fool?! 258 00:18:18,901 --> 00:18:21,988 Here's the order from the great Taepyeongso. 259 00:18:22,445 --> 00:18:27,344 As the war wages on, we'll raise the tax 5 folds... 260 00:18:27,368 --> 00:18:29,829 You want us all to starve to death?! 261 00:18:35,668 --> 00:18:39,088 They're waking up my wild animal instinct. 262 00:18:46,470 --> 00:18:48,764 It's an order from Taepyeongso. 263 00:18:54,019 --> 00:18:56,981 Bandit King Dong Jaru, Bandit King Dong... 264 00:18:58,024 --> 00:18:59,318 Was the script revised? 265 00:19:00,234 --> 00:19:02,319 I don't see Bandit King here... 266 00:19:02,487 --> 00:19:05,031 Excuse me, what's your name? 267 00:19:05,323 --> 00:19:06,342 Leonardo! 268 00:19:06,366 --> 00:19:07,301 You serious? 269 00:19:07,325 --> 00:19:08,593 You bastards! 270 00:19:08,617 --> 00:19:12,831 Legend of the Soul Slayer. 271 00:19:14,416 --> 00:19:16,251 You sons of bitches! 272 00:19:16,500 --> 00:19:17,937 You guys are inhuman! 273 00:19:17,961 --> 00:19:19,587 Bring something, quick! 274 00:19:21,839 --> 00:19:24,218 Get a stretcher! Hurry! 275 00:19:24,718 --> 00:19:25,844 Bring something! 276 00:19:26,178 --> 00:19:27,303 Bastards! 277 00:19:28,054 --> 00:19:29,472 Stay awake! 278 00:19:29,806 --> 00:19:31,141 Please help! 279 00:19:39,858 --> 00:19:40,358 Shush. 280 00:19:40,441 --> 00:19:41,483 Do something! 281 00:19:44,570 --> 00:19:48,241 Sir, what was that? Was that real? 282 00:19:51,869 --> 00:19:53,495 It looked way too real. 283 00:19:54,538 --> 00:19:56,791 Are we in Hollywood? 284 00:19:57,124 --> 00:20:00,502 That was amazing, I need to tell Su-ah. 285 00:20:01,463 --> 00:20:02,964 Right, Su-ah... 286 00:20:06,801 --> 00:20:08,928 Does your phone work? 287 00:20:10,346 --> 00:20:13,016 Who are you by the way? 288 00:20:14,558 --> 00:20:17,603 From spirits, occults, demons and curses, 289 00:20:18,146 --> 00:20:20,605 I explore mysterious sites. 290 00:20:20,773 --> 00:20:24,194 I'm a mystery chaser, YouTuber known as Ghoster. 291 00:20:27,823 --> 00:20:32,786 You don't watch YouTube? That's possible. 292 00:20:34,078 --> 00:20:35,163 Ghoster? 293 00:20:39,625 --> 00:20:42,796 Could you come with me? 294 00:20:50,761 --> 00:20:52,138 Where are we? 295 00:20:53,931 --> 00:20:54,933 Sir? 296 00:21:09,989 --> 00:21:11,324 What's all these? 297 00:21:13,534 --> 00:21:16,079 This is my workshop. 298 00:21:17,204 --> 00:21:19,374 I shoot outside, edit in here. 299 00:21:19,623 --> 00:21:21,126 I make videos. 300 00:21:21,625 --> 00:21:23,294 Please like and subscribe. 301 00:21:23,585 --> 00:21:27,048 Aren't you the YouTuber who went missing 3 years ago? 302 00:21:27,256 --> 00:21:28,590 I didn't go missing. 303 00:21:28,966 --> 00:21:32,762 Missing means I disappeared. 304 00:21:34,389 --> 00:21:37,934 Does your phone work? Mine has no signal. 305 00:21:38,683 --> 00:21:40,394 You won't get a signal. 306 00:21:40,938 --> 00:21:43,064 This is a different world. 307 00:21:54,074 --> 00:21:56,536 Have you heard of... 308 00:21:58,996 --> 00:22:01,083 'parallel world'? 309 00:22:03,834 --> 00:22:07,797 One that is on parallel line as our real world. 310 00:22:09,383 --> 00:22:14,094 Ones divided not too long ago may resemble our world, 311 00:22:15,096 --> 00:22:20,642 but ones divided a long ago won't resemble ours at all. 312 00:22:34,991 --> 00:22:36,243 It's hard, right? 313 00:22:37,118 --> 00:22:38,911 It is. 314 00:22:41,039 --> 00:22:44,251 But this is the fact. 315 00:22:50,713 --> 00:22:55,053 This world may look similar to ours on the surface, 316 00:22:55,344 --> 00:22:57,639 but it has completely different history. 317 00:22:58,389 --> 00:22:59,658 Eastern, western, 318 00:22:59,682 --> 00:23:01,202 ancient and present, 319 00:23:01,226 --> 00:23:03,644 eras are all jumbled up together. 320 00:23:05,271 --> 00:23:08,024 Like a wonderland... 321 00:23:08,524 --> 00:23:09,692 Excuse me. 322 00:23:10,609 --> 00:23:11,944 Are you okay? 323 00:23:15,656 --> 00:23:18,825 No one cares if you openly carry swords. 324 00:23:19,076 --> 00:23:21,913 Back in our world, cops would be all over us. 325 00:23:22,204 --> 00:23:25,559 But this is Korean period of warring states, 326 00:23:25,583 --> 00:23:27,835 a different history is happening here! 327 00:23:29,671 --> 00:23:32,591 I'm sorry. 328 00:23:33,258 --> 00:23:34,343 This is a toy. 329 00:23:38,304 --> 00:23:40,181 So you're saying... 330 00:23:41,683 --> 00:23:46,104 this is not a set, but a parallel world? 331 00:24:01,827 --> 00:24:04,913 Shit, you're taking me for a fool? 332 00:24:08,418 --> 00:24:10,419 What a weirdo. 333 00:24:14,923 --> 00:24:17,678 What's wrong with this? 334 00:24:24,016 --> 00:24:26,019 Kiddo, what are you doing? 335 00:25:41,010 --> 00:25:46,058 So this really is a para... 336 00:25:49,935 --> 00:25:51,354 How do I get out? 337 00:25:53,398 --> 00:25:54,376 Is there a way? 338 00:25:54,400 --> 00:25:56,484 Thousands of people visited this set, 339 00:25:56,651 --> 00:25:58,319 and only you and I reached here. 340 00:25:59,571 --> 00:26:02,491 We must have something in common. 341 00:26:08,121 --> 00:26:10,623 I'm sure you've heard of it before. 342 00:26:16,338 --> 00:26:18,756 Our hearts are like magnets. 343 00:26:19,674 --> 00:26:22,259 If you really wish for something, 344 00:26:23,219 --> 00:26:26,223 even the space will help us. 345 00:26:28,599 --> 00:26:31,644 You're here because you wanted to be here. 346 00:26:32,895 --> 00:26:35,606 Desperately and earnestly. 347 00:26:54,251 --> 00:26:55,418 Kiddo. 348 00:26:56,628 --> 00:26:59,631 Do you know where the lord of the village is? 349 00:27:10,183 --> 00:27:11,601 Go tell the lord, 350 00:27:12,226 --> 00:27:14,937 I came to console the weeping villagers, 351 00:27:16,980 --> 00:27:18,691 the Soul Slayer is here. 352 00:27:34,749 --> 00:27:38,127 Didn't we say the tax went up by 5 times? 353 00:27:38,336 --> 00:27:40,754 - Didn't we? - Did we or did we not?! 354 00:27:41,339 --> 00:27:43,591 - Please! - Su-ah? 355 00:27:45,759 --> 00:27:46,761 Su-ah! 356 00:28:13,078 --> 00:28:15,289 Su-ah, what are you doing here? 357 00:28:19,378 --> 00:28:22,087 Stop, no more please... 358 00:28:26,551 --> 00:28:31,240 This world may look similar to ours on the surface, 359 00:28:31,264 --> 00:28:33,724 but it has completely different history. 360 00:28:39,814 --> 00:28:42,776 Why is he passed out there? 361 00:28:44,694 --> 00:28:46,153 Get up, asshole! 362 00:29:01,836 --> 00:29:02,837 Get her. 363 00:29:04,589 --> 00:29:07,383 Got your ass kicked by a chick, eh? 364 00:29:08,593 --> 00:29:09,719 You good? 365 00:29:33,618 --> 00:29:35,786 Kill her at once! 366 00:30:27,338 --> 00:30:29,692 I was born in the year of tigers. 367 00:30:29,716 --> 00:30:31,426 You'll get bitten by tiger... 368 00:30:43,729 --> 00:30:44,981 Please come in. 369 00:30:50,611 --> 00:30:53,155 This is where you'll be staying. 370 00:30:54,949 --> 00:30:57,994 It's an old house, but it's filled with details. 371 00:30:58,369 --> 00:31:02,247 It seems dark but it's got direct sunlight, and no molds. 372 00:31:04,208 --> 00:31:08,421 The floor is cleaner than it looks, there's not a single bug... 373 00:31:08,754 --> 00:31:10,131 There is one. 374 00:31:11,133 --> 00:31:16,054 We'll put thick blankets, so don't worry. 375 00:31:16,513 --> 00:31:18,931 If there's anything you... 376 00:31:21,684 --> 00:31:22,894 Oh, I'm sorry. 377 00:31:26,439 --> 00:31:29,108 This is from Mr. Jung. 378 00:31:29,358 --> 00:31:31,360 It's for saving his wife. 379 00:31:32,360 --> 00:31:36,741 Those bandits aren't bad people. 380 00:31:37,826 --> 00:31:40,805 It's the guy they work for, Taepyeongso. 381 00:31:40,829 --> 00:31:43,831 Still, they used to let us know before the collection... 382 00:31:44,833 --> 00:31:46,709 Is there something wrong? 383 00:31:47,043 --> 00:31:48,919 No, it's okay. 384 00:31:49,754 --> 00:31:52,173 Who is Taepyeongso? 385 00:31:53,508 --> 00:31:54,718 You don't know him? 386 00:31:56,969 --> 00:31:58,387 Are you kidding? 387 00:32:02,058 --> 00:32:03,225 Seriously? 388 00:32:14,571 --> 00:32:15,696 He's... 389 00:32:16,573 --> 00:32:17,741 A devil. 390 00:32:28,417 --> 00:32:30,503 The Dragon clan he led, 391 00:32:31,046 --> 00:32:34,089 was once the biggest syndicate in this area. 392 00:32:36,843 --> 00:32:41,305 But ever since he became ill, the clan started to collapse, 393 00:32:42,347 --> 00:32:46,310 and internal conflicts over his succession became rampant. 394 00:32:50,814 --> 00:32:54,819 To prove his power, looting became worse. 395 00:32:55,611 --> 00:32:58,698 My father tried to protect this village, 396 00:32:59,908 --> 00:33:01,659 but his own protégé... 397 00:33:11,586 --> 00:33:12,754 Who was it? 398 00:33:14,256 --> 00:33:16,633 We've never seen her before. 399 00:33:17,049 --> 00:33:19,719 Taepyeongso is gathering warriors who'll protect him. 400 00:33:20,053 --> 00:33:23,973 And he started torturing the weak even more. 401 00:33:26,350 --> 00:33:28,519 Villagers are leaving one by one. 402 00:33:29,979 --> 00:33:33,691 Because no one will protect us. 403 00:33:36,485 --> 00:33:40,239 I'm begging you, protect us from him. 404 00:33:41,158 --> 00:33:44,994 He'll surely try to recruit you. 405 00:33:46,412 --> 00:33:48,039 If that doesn't work, 406 00:33:49,123 --> 00:33:51,001 he'll attempt to take your life. 407 00:33:53,753 --> 00:33:56,589 You're our village's only hope! 408 00:34:10,686 --> 00:34:12,522 What is your dream? 409 00:34:14,566 --> 00:34:15,649 Yeon-hee? 410 00:34:17,193 --> 00:34:21,239 Dad said he couldn't be a hero, and became useless. 411 00:34:22,239 --> 00:34:25,243 If you're useless, you're thrown away. 412 00:34:25,533 --> 00:34:27,829 You'll never become the heroine. 413 00:34:27,996 --> 00:34:30,140 If you really wish for something, 414 00:34:30,164 --> 00:34:33,834 the magnets will pull it from even the deepest space. 415 00:34:34,878 --> 00:34:37,798 You're here because you wanted to be here. 416 00:34:38,714 --> 00:34:41,383 Desperately and earnestly. 417 00:34:46,223 --> 00:34:50,351 Now I understand why I'm here. 418 00:34:53,813 --> 00:34:57,233 Where is Taepyeongso now? 419 00:35:06,784 --> 00:35:07,638 Hey, you there. 420 00:35:07,662 --> 00:35:08,662 Holy crap! 421 00:35:12,289 --> 00:35:15,751 Could you take me to the lord of the village? 422 00:35:16,753 --> 00:35:17,606 Who are you? 423 00:35:17,630 --> 00:35:18,754 Go tell your lord, 424 00:35:19,339 --> 00:35:21,399 I'm here to console the weeping... 425 00:35:21,423 --> 00:35:23,526 Mr. Yoo, what's the rush? 426 00:35:23,550 --> 00:35:26,304 It's bad, Soul Slayer is about to go into a duel! 427 00:35:26,553 --> 00:35:27,555 Wait! 428 00:35:28,389 --> 00:35:31,101 Did you just say 'Soul Slayer'? 429 00:35:53,331 --> 00:35:55,498 You're stretching my jacket! 430 00:36:06,428 --> 00:36:07,429 Boss! 431 00:36:07,971 --> 00:36:09,472 What happened was... 432 00:36:34,497 --> 00:36:36,665 I came to relay Master Taepyeongso's words. 433 00:36:40,419 --> 00:36:42,982 “Pledge allegiance to me and serve me. 434 00:36:43,006 --> 00:36:46,926 If then, I'll lower the village's tax and minimize their suffering. 435 00:36:47,928 --> 00:36:49,595 If you do not comply, 436 00:36:50,179 --> 00:36:54,075 I will kill and ferment the villagers in barrels.” 437 00:36:54,099 --> 00:36:57,394 Your bad breath reeks even from here. 438 00:36:59,605 --> 00:37:01,250 You are being rude. 439 00:37:01,274 --> 00:37:02,525 Go tell your master. 440 00:37:02,943 --> 00:37:06,214 If he wants me, he must come himself. 441 00:37:06,238 --> 00:37:07,673 That won't happen. 442 00:37:07,697 --> 00:37:09,491 Then we're done here. 443 00:37:13,660 --> 00:37:16,373 The heroine doesn't submit to the villains. 444 00:37:24,881 --> 00:37:27,843 What does it feel to meet your old friend again? 445 00:38:00,083 --> 00:38:01,750 How dare she impersonate me? 446 00:38:03,627 --> 00:38:05,088 Interesting though. 447 00:38:14,348 --> 00:38:15,638 Look away. 448 00:38:17,474 --> 00:38:19,186 It's too precious... 449 00:38:39,331 --> 00:38:41,623 Could you look over here? 450 00:38:42,959 --> 00:38:45,086 Good! Very good! 451 00:38:45,378 --> 00:38:46,688 What are you doing? 452 00:38:46,712 --> 00:38:48,713 Video concept confirmed! 453 00:38:48,923 --> 00:38:52,570 Trials and tribulations of a warrior from the parallel world! 454 00:38:52,594 --> 00:38:53,969 Think about it. 455 00:38:54,929 --> 00:38:58,308 When I return to our world, I can upload the videos, 456 00:38:58,516 --> 00:39:04,314 then I'll get 1 million? 10? Or more subscribers! 457 00:39:05,606 --> 00:39:08,609 - I prefer my left side. - Very good! 458 00:39:13,156 --> 00:39:16,951 But I'm quite worried. 459 00:39:18,494 --> 00:39:20,347 Your opponent is formidable. 460 00:39:20,371 --> 00:39:22,123 These people need me. 461 00:39:22,748 --> 00:39:25,878 Have you stabbed a real person? 462 00:39:52,988 --> 00:39:54,656 Have you stabbed a real person? 463 00:39:58,201 --> 00:39:59,994 Such a pleasant scent. 464 00:40:00,913 --> 00:40:04,039 Uprooted flowers may briefly let out its scent, 465 00:40:04,458 --> 00:40:07,376 but it soon decomposes and goes back to earth. 466 00:40:10,254 --> 00:40:14,008 One must live within his means to live long. 467 00:40:14,301 --> 00:40:15,551 Who the hell are you? 468 00:40:18,429 --> 00:40:19,805 I don't believe this. 469 00:40:20,306 --> 00:40:23,850 I guess I can tell you my name before you meet your end. 470 00:40:24,353 --> 00:40:25,354 Listen well, 471 00:40:26,146 --> 00:40:27,689 once and for all, 472 00:40:28,314 --> 00:40:32,460 I'm the handler of phoenix, vicious and relentless ghost... 473 00:40:32,484 --> 00:40:33,528 Jeez. 474 00:40:36,489 --> 00:40:38,675 - Got any water? - Water? 475 00:40:38,699 --> 00:40:39,908 Shut up if you don't. 476 00:40:41,369 --> 00:40:42,370 Boss! 477 00:40:42,745 --> 00:40:46,583 I came running to serve you! 478 00:40:47,501 --> 00:40:49,294 After meeting you, 479 00:40:49,877 --> 00:40:53,149 the forgotten passion in my heart 480 00:40:53,173 --> 00:40:54,798 has reignited! 481 00:40:55,133 --> 00:40:57,570 It's burning inside me! 482 00:40:57,594 --> 00:41:01,389 Fiery passion in my heart. 483 00:41:01,973 --> 00:41:03,242 Who will cool... 484 00:41:03,266 --> 00:41:05,268 Soul Slayer! Soul Slayer! 485 00:41:05,978 --> 00:41:06,979 Jina! 486 00:41:07,061 --> 00:41:08,146 We got a situation. 487 00:41:08,646 --> 00:41:10,207 What are you doing? 488 00:41:10,231 --> 00:41:12,441 I'll offer my heart to the Soul Slayer from today. 489 00:41:13,151 --> 00:41:14,212 What's going on? 490 00:41:14,236 --> 00:41:15,964 It's bad, please hurry! 491 00:41:15,988 --> 00:41:19,241 Boss! My passion's hot! 492 00:41:20,825 --> 00:41:24,204 You freed me! 493 00:41:24,912 --> 00:41:27,164 My heart is about to burst! 494 00:41:31,586 --> 00:41:32,795 Holy cow... 495 00:41:55,943 --> 00:41:57,194 Translate for me. 496 00:41:58,029 --> 00:41:59,656 She says, “Come with me”. 497 00:42:03,326 --> 00:42:06,288 The heroine never submits to the villain. 498 00:42:18,840 --> 00:42:20,759 I think we should stay out of this. 499 00:43:58,649 --> 00:44:00,151 - No! - What are you doing?! 500 00:44:16,083 --> 00:44:18,503 - Soul Slayer! - Boss! 501 00:44:19,254 --> 00:44:20,588 Boss! 502 00:44:28,970 --> 00:44:30,973 This place is so weird. 503 00:44:32,015 --> 00:44:34,058 They don't recognize me, 504 00:44:34,228 --> 00:44:36,354 and some chick is posing as me. 505 00:44:37,564 --> 00:44:40,901 I've never experienced such humiliation in my life. 506 00:44:42,903 --> 00:44:43,985 What are you doing? 507 00:44:47,281 --> 00:44:50,493 Are you normally quiet, or are you a mute? 508 00:44:51,244 --> 00:44:52,245 What is your name? 509 00:44:53,120 --> 00:44:54,873 Should I give you a name? 510 00:44:57,040 --> 00:44:58,209 Whatever. 511 00:45:00,838 --> 00:45:01,879 What is that? 512 00:45:20,439 --> 00:45:21,608 What is it? 513 00:45:23,443 --> 00:45:24,986 She's infected with venom. 514 00:45:25,694 --> 00:45:26,695 Venom? 515 00:45:27,614 --> 00:45:30,675 Rattlesnake's venom causes necrosis, 516 00:45:30,699 --> 00:45:33,494 and disrupts blood clotting, leading the subject to death. 517 00:45:34,454 --> 00:45:38,833 What are you saying? Explain it so I can understand! 518 00:45:39,959 --> 00:45:41,419 There is an antidote. 519 00:45:42,419 --> 00:45:44,839 So where the hell is it?! 520 00:45:45,883 --> 00:45:51,638 Boil blood of a 100-year old softshell turtle, 521 00:45:52,388 --> 00:45:54,766 but how long did I boil? 522 00:45:55,599 --> 00:45:57,829 Where? Where is it?! 523 00:45:57,853 --> 00:46:01,314 They took it, bandits took my turtles! 524 00:46:03,232 --> 00:46:06,736 At this rate, she won't last a few days. 525 00:46:23,294 --> 00:46:24,713 You still have it? 526 00:46:34,095 --> 00:46:35,324 You can't kill anyone with that. 527 00:46:35,348 --> 00:46:36,808 I don't want to hear it. 528 00:46:37,349 --> 00:46:39,142 Nothing from your mouth. 529 00:46:47,986 --> 00:46:51,489 If you're doing this for my father, then don't. 530 00:46:52,866 --> 00:46:55,093 Even in death, he won't forgive you. 531 00:46:55,117 --> 00:46:59,331 I did not kill the master, he just became weak. 532 00:47:01,583 --> 00:47:05,378 How long do you think those words will protect you? 533 00:47:09,883 --> 00:47:11,093 Soul Slayer! 534 00:47:12,426 --> 00:47:14,554 Soul Slayer will seek my revenge. 535 00:47:15,513 --> 00:47:19,559 You really think she's the Soul Slayer? 536 00:47:21,811 --> 00:47:24,773 The sword of a vicious and relentless killer 537 00:47:26,483 --> 00:47:28,776 cannot even break the skin? 538 00:47:32,363 --> 00:47:35,240 The master will soon forgive me. 539 00:47:48,546 --> 00:47:50,589 Is that okay to drink? 540 00:47:51,549 --> 00:47:53,175 Where did you get it? 541 00:47:54,511 --> 00:47:56,388 Why is there no reaction? 542 00:47:56,554 --> 00:47:58,532 She drank it, why isn't she reacting?! 543 00:47:58,556 --> 00:47:59,557 Be patient! 544 00:48:02,018 --> 00:48:03,436 She just drank it. 545 00:48:06,313 --> 00:48:08,108 Rattlesnake's venom... 546 00:48:09,108 --> 00:48:11,111 Even with the antidote, 547 00:48:11,736 --> 00:48:14,739 it'll take a considerable amount of time for it to work, 548 00:48:15,573 --> 00:48:17,868 and even the healthiest person 549 00:48:18,076 --> 00:48:21,203 will take over 3 days to fully... 550 00:48:27,126 --> 00:48:28,293 Boss! 551 00:48:29,044 --> 00:48:32,131 I really thought you were a goner! 552 00:48:32,674 --> 00:48:35,217 I'll follow you to death, 553 00:48:37,094 --> 00:48:38,888 so don't get sick... 554 00:48:39,931 --> 00:48:43,350 Heroines don't die so easily. 555 00:48:44,894 --> 00:48:46,146 Boss... 556 00:48:58,199 --> 00:49:00,283 Where have you been, Mr. Philip? 557 00:49:02,410 --> 00:49:06,791 Wasn't your master the previous lord? 558 00:49:08,876 --> 00:49:13,756 When the master who raised an orphan dies, 559 00:49:14,591 --> 00:49:16,134 one can't look the other way. 560 00:49:17,636 --> 00:49:19,345 But you need to remember one thing. 561 00:49:20,848 --> 00:49:26,435 Everything is Taepyeongso's wisdom to remove 562 00:49:27,268 --> 00:49:29,397 the poison known as weakness. 563 00:49:34,736 --> 00:49:39,491 Do you really think that old man will live? 564 00:49:39,699 --> 00:49:41,343 That is a very dangerous remark. 565 00:49:41,367 --> 00:49:45,621 In the end, you or me will have to die. 566 00:49:47,541 --> 00:49:49,709 I was told you're gathering your men, 567 00:49:51,253 --> 00:49:54,338 could you be planning a revolt? 568 00:50:05,893 --> 00:50:06,894 Maybe... 569 00:50:08,686 --> 00:50:09,979 what do you think? 570 00:50:24,994 --> 00:50:26,889 Fake? You sure? 571 00:50:26,913 --> 00:50:29,225 Lord, I'm not new to my job, 572 00:50:29,249 --> 00:50:31,476 it's so obvious looking at this. 573 00:50:31,500 --> 00:50:33,544 You can't even kill an ant with it! 574 00:50:33,794 --> 00:50:36,839 Wait, maybe an ant, what about a hen? 575 00:50:37,422 --> 00:50:41,343 Woman, bring me a hen. I want to kill it! 576 00:51:22,928 --> 00:51:24,553 What are you doing there? 577 00:51:32,604 --> 00:51:33,688 Come eat! 578 00:51:44,199 --> 00:51:47,619 Why are you looking at me like that? 579 00:51:50,163 --> 00:51:52,248 You're scaring me! 580 00:51:53,291 --> 00:51:57,921 I had a weird dream... 581 00:51:58,713 --> 00:51:59,714 A dream? 582 00:52:00,924 --> 00:52:04,803 Did a bull dog crap in it? 583 00:52:05,468 --> 00:52:08,098 Woof, woof, bullcrap. 584 00:52:12,475 --> 00:52:13,811 Eat up. 585 00:52:14,437 --> 00:52:19,066 You need to eat to regain your strength, 586 00:52:19,567 --> 00:52:21,986 so that you can dream and whatever else. 587 00:52:22,319 --> 00:52:23,320 Dig in. 588 00:52:24,906 --> 00:52:29,744 Yeon-hee, are you okay with your rent this month? 589 00:52:30,703 --> 00:52:33,640 I paid your last month's rent, 590 00:52:33,664 --> 00:52:36,685 and I gave you a loan last week too. 591 00:52:36,709 --> 00:52:39,545 I'll get a gig soon, so be a little patient. 592 00:52:43,174 --> 00:52:44,843 This is really good. 593 00:52:47,763 --> 00:52:49,096 You think I'm kidding around? 594 00:52:52,308 --> 00:52:54,101 What exactly are you? 595 00:52:54,811 --> 00:52:58,647 I feed you, pay your rent, and all utilities too. 596 00:52:59,983 --> 00:53:01,109 Am I your mom? 597 00:53:01,859 --> 00:53:02,504 Su-ah... 598 00:53:02,528 --> 00:53:05,238 If you're an adult, then act like one. 599 00:53:05,487 --> 00:53:08,283 How long will you chase your pipe dream? 600 00:53:08,532 --> 00:53:09,533 Are you a kid? 601 00:53:10,617 --> 00:53:12,244 Or because you're an orphan? 602 00:53:12,913 --> 00:53:13,472 Su-ah! 603 00:53:13,496 --> 00:53:15,289 Don't say my name, bitch! 604 00:53:15,706 --> 00:53:19,753 You disgust me, a worthless dirty orphan... 605 00:53:20,378 --> 00:53:22,774 Know why you weren't adopted? 606 00:53:22,798 --> 00:53:23,648 You're useless. 607 00:53:23,672 --> 00:53:24,443 Stop it! 608 00:53:24,467 --> 00:53:27,569 Your dad knew this and tossed you, you knew that! 609 00:53:27,593 --> 00:53:28,803 Just stop it! 610 00:53:56,748 --> 00:53:58,833 Even you don't like yourself. 611 00:54:01,211 --> 00:54:03,754 You shouldn't have been born at all. 612 00:54:14,474 --> 00:54:15,598 Look. 613 00:54:16,101 --> 00:54:17,560 That's you. 614 00:54:18,186 --> 00:54:20,271 Not even worth the attention. 615 00:54:31,158 --> 00:54:32,575 Just die. 616 00:54:35,453 --> 00:54:37,914 You were gonna do it anyway. 617 00:54:39,123 --> 00:54:40,416 Kill yourself. 618 00:54:43,044 --> 00:54:44,254 Die. 619 00:54:45,129 --> 00:54:46,298 Die. 620 00:54:46,923 --> 00:54:48,091 Die. 621 00:54:48,715 --> 00:54:49,716 Die. 622 00:54:50,675 --> 00:54:51,969 Die, die! 623 00:54:52,344 --> 00:54:53,345 Die. 624 00:55:00,519 --> 00:55:02,438 Die. 625 00:55:04,106 --> 00:55:05,690 Die. 626 00:55:16,578 --> 00:55:17,662 Die. 627 00:55:36,098 --> 00:55:37,348 Die, die! 628 00:55:40,393 --> 00:55:40,996 Die! 629 00:55:41,020 --> 00:55:42,394 Boss! 630 00:55:42,687 --> 00:55:44,481 No! 631 00:57:48,021 --> 00:57:50,439 The strong lives, and the weak dies. 632 00:57:53,318 --> 00:57:55,236 You said that to me over and over again, 633 00:57:56,363 --> 00:57:57,989 but why are you like this? 634 00:58:01,118 --> 00:58:02,994 Why are you clinging onto life? 635 00:58:05,704 --> 00:58:07,081 I'll end you. 636 00:58:12,044 --> 00:58:13,671 Are you afraid of death? 637 00:58:15,381 --> 00:58:16,758 You're scared? 638 00:58:17,883 --> 00:58:20,678 No, you're not afraid of anything! 639 00:58:20,802 --> 00:58:22,388 You shouldn't be! 640 00:58:33,483 --> 00:58:35,318 The strong lives, and the weak dies. 641 00:58:38,654 --> 00:58:41,449 I sincerely respected you! 642 00:59:09,228 --> 00:59:10,811 Sir! Sir! 643 00:59:17,193 --> 00:59:18,194 Philip... 644 00:59:43,178 --> 00:59:45,096 Master Taepyeongso has returned. 645 00:59:47,223 --> 00:59:50,393 Master Taepyeongso has returned! 646 01:00:08,161 --> 01:00:09,413 I'm coming in. 647 01:00:13,458 --> 01:00:17,128 Boss, this is just a scratch. 648 01:00:17,253 --> 01:00:20,756 I can't tell this from a mosquito bite, it's itchy. 649 01:00:22,718 --> 01:00:26,304 Could you leave us for a moment? 650 01:00:27,514 --> 01:00:29,641 I was gonna go outside, anyway. 651 01:00:31,058 --> 01:00:34,830 Don't think that I'd feel bad for you two talking in private. 652 01:00:34,854 --> 01:00:37,189 I'm not curious, okay. 653 01:00:52,329 --> 01:00:56,293 I once asked my father to teach me the way of the sword. 654 01:00:57,168 --> 01:01:01,298 But he said I wasn't cut out for it. 655 01:01:03,341 --> 01:01:05,133 I was innately weak. 656 01:01:06,428 --> 01:01:08,137 'I'm not good at this, 657 01:01:09,306 --> 01:01:12,809 I can't protect this village on my own', I thought. 658 01:01:16,438 --> 01:01:17,439 In that state, 659 01:01:19,858 --> 01:01:21,818 my father gave me this dagger. 660 01:01:22,694 --> 01:01:24,363 I found out later that 661 01:01:25,571 --> 01:01:28,699 this is for committing suicide. 662 01:01:30,953 --> 01:01:34,078 After his passing, I was desperate to protect this village. 663 01:01:36,291 --> 01:01:38,000 Then I met you. 664 01:01:38,876 --> 01:01:42,506 I thought I was finally useful. 665 01:01:45,466 --> 01:01:47,050 It's all thanks to you. 666 01:01:52,849 --> 01:01:53,891 But... 667 01:01:56,644 --> 01:01:58,563 we need the real Soul Slayer. 668 01:02:01,941 --> 01:02:03,776 Taepyeongso is dead! 669 01:02:03,901 --> 01:02:05,486 Taepyeongso is dead! 670 01:02:06,028 --> 01:02:08,448 Lord, Taepyeongso is dead! 671 01:02:10,241 --> 01:02:12,200 Taepyeongso's dead? 672 01:02:13,328 --> 01:02:15,078 Looks like I'm not needed anymore. 673 01:02:18,708 --> 01:02:20,878 I'll leave after getting rid of my fake. 674 01:02:22,127 --> 01:02:23,754 You're really not coming? 675 01:02:27,884 --> 01:02:29,344 Let me ask you one thing. 676 01:02:30,386 --> 01:02:33,264 What's making you stay in this wretched village? 677 01:02:39,060 --> 01:02:40,354 Have a good life. 678 01:02:45,484 --> 01:02:47,946 A soul who is always kind. 679 01:02:49,281 --> 01:02:50,739 How's 'Kind Soul'? 680 01:02:52,618 --> 01:02:53,868 As your name? 681 01:02:59,122 --> 01:03:00,207 I'm off. 682 01:03:15,097 --> 01:03:18,142 Lord, what are you doing? 683 01:03:18,518 --> 01:03:22,103 Put this down and let's have fun. 684 01:03:33,533 --> 01:03:34,701 Please sit. 685 01:03:35,034 --> 01:03:36,035 Okay. 686 01:03:43,751 --> 01:03:48,756 It's been so long since the villagers were happy. 687 01:03:54,638 --> 01:03:59,267 Thank you, it's all because of you. 688 01:04:05,899 --> 01:04:07,776 Where will you go? 689 01:04:09,277 --> 01:04:12,404 With Taepyeongso dead, peace has returned. 690 01:04:15,574 --> 01:04:18,619 I'm sick of all the fighting. 691 01:04:44,479 --> 01:04:46,188 Going back to the real world? 692 01:04:46,398 --> 01:04:50,192 But we're in the middle of production! 693 01:04:50,861 --> 01:04:52,863 And... 694 01:04:54,071 --> 01:04:55,173 and if you leave... 695 01:04:55,197 --> 01:04:58,701 I'm not needed here. 696 01:05:02,163 --> 01:05:03,664 You said so yourself, 697 01:05:04,666 --> 01:05:09,128 when you return, you'll upload the videos. 698 01:05:10,504 --> 01:05:12,716 Which means there is a way to go back. 699 01:05:18,513 --> 01:05:21,766 When I arrived here, I found a weird object. 700 01:05:22,433 --> 01:05:25,854 It was made of wood, I've never seen it before. 701 01:05:26,896 --> 01:05:27,898 Slate. 702 01:05:31,526 --> 01:05:35,071 I've looked 3 years for it without any success. 703 01:05:37,533 --> 01:05:41,327 Fiery passion in my heart. 704 01:05:42,203 --> 01:05:46,415 Who will cool my passion? 705 01:05:55,340 --> 01:05:58,195 Washroom... Where is... 706 01:05:58,219 --> 01:05:59,387 You heard everything? 707 01:06:00,848 --> 01:06:02,849 Maybe I shouldn't have said what I said. 708 01:06:03,683 --> 01:06:07,268 Had I known about this, I should've looked the other way. 709 01:06:08,270 --> 01:06:10,648 She still fought till the end for us. 710 01:06:13,400 --> 01:06:17,531 When Soul Slayer leaves, I'll protect this village, 711 01:06:18,447 --> 01:06:19,699 so don't worry. 712 01:06:20,616 --> 01:06:22,619 There's something I didn't tell you. 713 01:06:24,954 --> 01:06:26,455 This is a top secret. 714 01:06:27,583 --> 01:06:29,458 I really am the real Bandit King. 715 01:06:34,380 --> 01:06:35,673 I'm serious! 716 01:06:36,049 --> 01:06:38,926 If my peeps know where I am, they'd go batshit crazy! 717 01:06:39,511 --> 01:06:41,030 - Bandit King... - I'm serious! 718 01:06:41,054 --> 01:06:42,806 You don't believe me?! 719 01:06:46,268 --> 01:06:47,561 It's the truth. 720 01:06:48,853 --> 01:06:49,854 Who is it? 721 01:06:50,939 --> 01:06:53,315 I said I'm coming, you're so impatient... 722 01:07:17,214 --> 01:07:18,758 What are you looking for? 723 01:07:21,261 --> 01:07:22,262 Have you... 724 01:07:22,971 --> 01:07:24,639 forgotten me? 725 01:07:40,279 --> 01:07:41,323 That's... 726 01:07:43,448 --> 01:07:44,449 Is it yours? 727 01:07:45,784 --> 01:07:46,785 If you win, 728 01:07:49,248 --> 01:07:50,623 you can have it. 729 01:07:51,166 --> 01:07:52,167 Why? 730 01:07:53,334 --> 01:07:55,044 You're scared because, 731 01:07:55,879 --> 01:07:57,505 you'll get a whipping? 732 01:08:53,978 --> 01:08:55,188 Who are you? 733 01:09:26,803 --> 01:09:28,179 Live as you are. 734 01:09:34,059 --> 01:09:35,228 Boss... 735 01:09:37,188 --> 01:09:38,189 Jaru! 736 01:09:40,774 --> 01:09:41,775 Jaru... 737 01:09:42,026 --> 01:09:44,279 They took Jina. 738 01:09:45,404 --> 01:09:49,451 I wanted to protect her... 739 01:11:28,715 --> 01:11:30,051 Who are you? 740 01:13:13,695 --> 01:13:15,697 Master Taepyeongso would like to see you. 741 01:13:16,366 --> 01:13:17,742 Where's Jina? 742 01:13:18,118 --> 01:13:20,828 You can meet her if you surrender. 743 01:13:28,169 --> 01:13:29,171 Pity. 744 01:15:13,066 --> 01:15:15,568 Boss! 745 01:15:19,531 --> 01:15:21,449 You sons of bitches! 746 01:15:21,783 --> 01:15:24,661 How could you gang up on a single person?! 747 01:15:25,119 --> 01:15:28,289 That's why you guys are called hooligans! 748 01:15:28,706 --> 01:15:30,333 As a man... 749 01:15:33,461 --> 01:15:35,504 at least fight in equal numbers! 750 01:15:51,895 --> 01:15:53,064 Cut them all down. 751 01:15:54,940 --> 01:15:57,193 For the Bandit King! 752 01:15:58,069 --> 01:16:00,404 For the Bandit King! 753 01:16:10,164 --> 01:16:11,333 Leonardo! 754 01:16:36,149 --> 01:16:37,150 Are you okay? 755 01:16:37,651 --> 01:16:38,652 I'm fine. 756 01:16:42,446 --> 01:16:44,114 This is Taepyeongso's compound. 757 01:16:47,869 --> 01:16:48,993 Get going. 758 01:16:52,874 --> 01:16:53,875 Boss! 759 01:17:01,383 --> 01:17:03,676 Wait for me, assholes! 760 01:17:55,519 --> 01:17:56,978 I've been waiting for you. 761 01:18:05,153 --> 01:18:06,155 Hey. 762 01:18:15,706 --> 01:18:16,707 Go. 763 01:18:18,334 --> 01:18:20,336 I got something to discuss with him. 764 01:18:26,468 --> 01:18:27,511 Dammit. 765 01:18:30,304 --> 01:18:32,138 We really need to talk. 766 01:18:45,569 --> 01:18:46,904 That's yours, right? 767 01:18:48,989 --> 01:18:53,494 There's no reason for the weak to exist. 768 01:18:58,165 --> 01:18:59,959 You should've left the kid alone. 769 01:19:11,846 --> 01:19:12,847 Jina! 770 01:19:16,183 --> 01:19:17,225 Jina. 771 01:19:18,185 --> 01:19:19,354 Welcome. 772 01:19:32,576 --> 01:19:34,411 When you're bed ridden, 773 01:19:36,038 --> 01:19:38,623 you understand our deepest instincts. 774 01:19:39,207 --> 01:19:43,919 You understand who are your friends and foes. 775 01:19:48,215 --> 01:19:49,801 So I wiped them out. 776 01:19:50,759 --> 01:19:52,386 I'm starting over, 777 01:19:53,471 --> 01:19:55,222 a world with me alone. 778 01:19:55,806 --> 01:19:59,579 Everything else is meaningless, only that world... 779 01:19:59,603 --> 01:20:00,854 Seriously. 780 01:20:04,983 --> 01:20:06,651 You talk so damn much. 781 01:20:11,155 --> 01:20:12,824 I did go on for a bit. 782 01:21:13,593 --> 01:21:15,260 Who are you? 783 01:21:17,138 --> 01:21:19,139 What's the point of telling a dead man? 784 01:22:11,151 --> 01:22:13,253 Boss, there are so many of them. 785 01:22:13,277 --> 01:22:15,948 Stop blabbering and go fight, asshole! 786 01:22:16,280 --> 01:22:17,281 Yes, boss! 787 01:22:17,699 --> 01:22:19,993 You sons of bitches! 788 01:22:27,041 --> 01:22:28,292 Very good! 789 01:22:33,006 --> 01:22:34,131 Who the fuck... 790 01:22:54,819 --> 01:22:56,238 Die, you bastard. 791 01:23:47,789 --> 01:23:48,956 Kind Soul... 792 01:24:25,367 --> 01:24:27,871 I told you to leave the kid alone! 793 01:25:03,364 --> 01:25:04,407 Dude! 794 01:25:04,866 --> 01:25:05,867 Dude! 795 01:25:07,828 --> 01:25:10,831 Dammit, you can talk. 796 01:25:49,577 --> 01:25:50,703 What a pity. 797 01:25:52,706 --> 01:25:55,083 The strong lives and the weak perishes. 798 01:25:57,669 --> 01:25:58,711 Therefore, 799 01:26:00,587 --> 01:26:03,008 you don't deserve to exist. 800 01:26:35,373 --> 01:26:37,291 What is your dream? 801 01:26:43,089 --> 01:26:44,216 Yeon-hee? 802 01:26:45,799 --> 01:26:47,093 A heroine. 803 01:26:48,428 --> 01:26:50,512 You have to be a heroine of something. 804 01:26:51,597 --> 01:26:55,517 Dad said he couldn't be a hero, and became useless. 805 01:26:56,685 --> 01:27:00,332 If you're useless, you're thrown away. 806 01:27:00,356 --> 01:27:04,319 In the movies or here, a heroine is a heroine. 807 01:27:05,821 --> 01:27:07,548 Everything else is meaningless. 808 01:27:07,572 --> 01:27:10,408 - If you're meaningless... - You're thrown away. 809 01:27:11,409 --> 01:27:13,286 Then you're meaningless too? 810 01:27:14,371 --> 01:27:17,206 You said everything is meaningless but the heroine. 811 01:27:17,540 --> 01:27:20,542 You know your definition of a heroine? 812 01:27:21,128 --> 01:27:22,461 I looked it up online. 813 01:27:23,379 --> 01:27:25,381 That wasn't the definition at all. 814 01:27:26,091 --> 01:27:29,469 It has a Buddhist definition too, 815 01:27:30,593 --> 01:27:33,473 as someone who overcame anguish and delusion. 816 01:28:08,091 --> 01:28:09,675 I don't deserve to exist? 817 01:28:12,554 --> 01:28:13,678 What if... 818 01:28:17,391 --> 01:28:21,188 I don't think so? 819 01:29:24,124 --> 01:29:25,126 Jina. 820 01:29:25,459 --> 01:29:26,460 Jina. 821 01:29:28,546 --> 01:29:29,548 Jina. 822 01:29:34,553 --> 01:29:35,718 Soul Slayer... 823 01:29:39,183 --> 01:29:40,349 Let's go home. 824 01:30:03,498 --> 01:30:04,499 Soul Slayer! 825 01:30:20,805 --> 01:30:21,806 Boss? 826 01:30:22,391 --> 01:30:23,392 Boss! 827 01:30:26,021 --> 01:30:27,022 Boss... 828 01:30:28,148 --> 01:30:29,149 Boss... 829 01:30:42,745 --> 01:30:43,746 Wait... 830 01:30:44,289 --> 01:30:45,456 That! 831 01:31:14,943 --> 01:31:17,113 Here... Get going. 832 01:31:21,326 --> 01:31:26,206 I have more work left to do here. 833 01:31:39,511 --> 01:31:44,932 When you get back, please like and subscribe... 834 01:31:54,609 --> 01:31:55,902 Boss. 835 01:32:02,950 --> 01:32:03,951 Jina. 836 01:32:06,371 --> 01:32:07,955 You're the protector now. 837 01:33:11,060 --> 01:33:12,729 1A, take 1. 838 01:33:13,854 --> 01:33:17,233 End slate. 839 01:33:45,719 --> 01:33:46,720 Hey! 840 01:33:49,808 --> 01:33:53,603 Hey, I looked everywhere for you. 841 01:33:54,188 --> 01:33:56,189 Why didn't you answer my calls? 842 01:33:56,648 --> 01:33:59,818 The director's mad as hell, it's crazy... 843 01:34:02,945 --> 01:34:03,946 Hey... 844 01:34:06,908 --> 01:34:08,117 Yeon-hee... 845 01:34:10,077 --> 01:34:11,371 What's wrong? 846 01:34:14,122 --> 01:34:16,810 Bring me a battery, go get a battery. 847 01:34:16,834 --> 01:34:17,669 Hurry up! 848 01:34:17,836 --> 01:34:18,837 I'm sorry! 849 01:34:22,298 --> 01:34:23,193 Hurry! 850 01:34:23,217 --> 01:34:25,360 It's missing a light bulb. 851 01:34:25,384 --> 01:34:27,093 Someone fetch me a bulb. 852 01:34:27,428 --> 01:34:29,556 - I'm so sorry. - It's okay. 853 01:34:29,972 --> 01:34:31,224 Are you okay? 854 01:34:32,684 --> 01:34:34,034 Yes, bring it please. 855 01:34:34,058 --> 01:34:35,519 Let's get ready! 856 01:34:35,811 --> 01:34:38,189 Pardon me. 857 01:34:38,398 --> 01:34:40,167 We'll start in 10 minutes! 858 01:34:40,191 --> 01:34:42,252 It's not here! 859 01:34:42,276 --> 01:34:43,944 - Ready? - Yes. 860 01:34:47,198 --> 01:34:50,075 Hello, aren't you the stunt double for Soul Slayer? 861 01:34:50,201 --> 01:34:52,203 - I'm costume department's... - Jina. 862 01:34:53,120 --> 01:34:54,206 Kim Jina. 863 01:34:55,289 --> 01:34:56,517 Do you know me? 864 01:34:56,541 --> 01:34:57,793 Hey, action star! 865 01:34:58,334 --> 01:35:01,588 Where the hell were you?! 866 01:35:02,338 --> 01:35:04,924 Don't you know your call time? 867 01:35:05,007 --> 01:35:06,277 You're just a double! 868 01:35:06,301 --> 01:35:08,093 How could you make everyone here wait?! 869 01:35:09,221 --> 01:35:12,055 I don't believe it, you look so clueless. 870 01:35:12,306 --> 01:35:13,391 AD! 871 01:35:14,893 --> 01:35:17,729 Where were you? 872 01:35:17,938 --> 01:35:20,523 Were you sleeping? 873 01:35:20,814 --> 01:35:22,375 I didn't get a wink yesterday... 874 01:35:22,399 --> 01:35:25,486 Go home, get the hell out of here! 875 01:35:25,904 --> 01:35:26,465 Go home! 876 01:35:26,489 --> 01:35:27,531 Not my cap... 877 01:35:32,075 --> 01:35:33,076 Jina. 878 01:35:33,703 --> 01:35:36,623 My name is not Soul Slayer, it's Yeon-hee. 879 01:35:39,501 --> 01:35:40,878 Cha Yeon-hee. 880 01:36:00,898 --> 01:36:02,649 I'm coming with the wardrobe. 881 01:36:03,566 --> 01:36:04,693 One second! 882 01:36:05,026 --> 01:36:05,711 It's not here! 883 01:36:05,735 --> 01:36:07,654 We'll start rolling, one moment! 884 01:36:12,408 --> 01:36:13,993 Where did it go? 885 01:36:19,458 --> 01:36:20,852 Where should I put this? 886 01:36:20,876 --> 01:36:22,544 Let's get a move on! 887 01:36:24,963 --> 01:36:26,714 There's nothing wrong with the light. 888 01:36:29,593 --> 01:36:31,303 Come on, let's go. 889 01:36:32,888 --> 01:36:34,473 Hurry the hell up! 890 01:36:35,263 --> 01:36:37,016 What's next? 891 01:36:39,059 --> 01:36:40,436 Please hurry! 892 01:36:41,771 --> 01:36:43,915 Here we go! Camera speed! 893 01:36:43,939 --> 01:36:44,834 Rolling! 894 01:36:44,858 --> 01:36:45,501 Sound! 895 01:36:45,525 --> 01:36:46,502 Speed! 896 01:36:46,526 --> 01:36:47,295 Slate! 897 01:36:47,319 --> 01:36:48,670 1A, take 1! 898 01:36:48,694 --> 01:36:49,695 Ready! 899 01:36:52,113 --> 01:36:53,114 Action! 900 01:37:32,320 --> 01:37:33,406 Salute! 901 01:37:33,781 --> 01:37:37,409 No need for intro, let's start with a video. 902 01:37:37,578 --> 01:37:39,871 Put your head on the monitor! 903 01:37:41,706 --> 01:37:42,809 Did you all see this? 904 01:37:42,833 --> 01:37:47,044 This was released on Ghoster's channel, who went missing for 3 years. 905 01:37:47,210 --> 01:37:47,815 Check this out. 906 01:37:47,839 --> 01:37:50,798 It looks like a movie shoot but it's so cool. 907 01:37:51,091 --> 01:37:54,594 His subscribers went over 1 million with this single video... 908 01:37:56,345 --> 01:37:57,764 Yes, Director Park. 909 01:37:58,180 --> 01:38:00,474 I heard your film is going into production. 910 01:38:01,393 --> 01:38:02,476 Yes, yes. 911 01:38:02,769 --> 01:38:05,187 There's someone I'd like to recommend. 912 01:38:07,188 --> 01:38:08,190 An action star.