1 00:00:07,334 --> 00:00:11,876 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 weet dat je nergens alleen voor staat 3 00:00:21,668 --> 00:00:25,418 als het niet gaat dan roep je onze namen 4 00:00:25,501 --> 00:00:29,293 en het leven is soms zwaar dus werk met elkaar 5 00:00:29,376 --> 00:00:33,084 want wij staan klaar een thuis dat maak je samen 6 00:00:36,501 --> 00:00:39,168 een thuis dat maak je samen 7 00:00:48,626 --> 00:00:53,084 Heb jij ook te veel tonijn gegeten? -Dit keer niet. 8 00:00:53,959 --> 00:00:55,126 Wat is er dan? 9 00:00:55,209 --> 00:00:57,418 Ik was zo bezig met Zeekust… 10 00:00:57,501 --> 00:01:01,668 …wat als we Edmee vinden en ze me niet meer wil kennen? 11 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Sorry, dat is weer de tonijn. 12 00:01:06,959 --> 00:01:08,543 Ik kom eraan, Edmee. 13 00:01:10,668 --> 00:01:12,584 Nu gaat hij weer zingen. 14 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 de dagen rijgen zich aaneen 15 00:01:17,626 --> 00:01:20,459 maar vergeten doe ik je nooit 16 00:01:22,793 --> 00:01:24,209 van mij 17 00:01:28,126 --> 00:01:31,043 en de afstand die we konden voelen 18 00:01:31,543 --> 00:01:34,543 is de werkelijke afstand 19 00:01:35,668 --> 00:01:39,084 zonder jou aan mijn zijde 20 00:01:40,459 --> 00:01:43,959 breng me naar de plek waar ik vandaan kom 21 00:01:44,043 --> 00:01:47,418 neem me terug 22 00:01:47,501 --> 00:01:51,626 ik reis de wereld rond 23 00:01:51,709 --> 00:01:56,334 ik reis terug naar jou 24 00:01:56,418 --> 00:01:59,876 om terug bij jou te komen 25 00:02:01,001 --> 00:02:05,459 ik zwerf de wereld rond 26 00:02:05,543 --> 00:02:09,834 kom terug naar jou 27 00:02:10,376 --> 00:02:14,918 om terug bij jou te komen 28 00:02:15,001 --> 00:02:21,001 ik heb het gemist dat je me zo vasthield 29 00:02:21,626 --> 00:02:27,918 en nu val ik naar huis 30 00:02:28,751 --> 00:02:35,043 dat alles voor mijn hart en het jouwe 31 00:02:35,126 --> 00:02:37,293 klaar voor nu 32 00:02:37,834 --> 00:02:40,084 ik ben er klaar voor 33 00:02:42,584 --> 00:02:46,084 breng me naar de plek waar ik vandaan kom 34 00:02:46,168 --> 00:02:50,001 neem me terug 35 00:02:50,084 --> 00:02:53,709 ik reis de wereld rond 36 00:02:53,793 --> 00:02:58,459 ik reis terug naar jou 37 00:02:58,543 --> 00:03:02,251 om terug bij jou te komen 38 00:03:03,834 --> 00:03:07,626 ik zwerf de wereld rond 39 00:03:07,709 --> 00:03:12,293 kom terug naar jou 40 00:03:12,376 --> 00:03:17,584 om terug bij jou te komen 41 00:03:19,626 --> 00:03:22,459 terug naar jou 42 00:03:23,084 --> 00:03:26,334 om terug bij jou te komen 43 00:03:29,168 --> 00:03:32,334 Edmee is iemand die zich wel kan redden. 44 00:03:32,418 --> 00:03:34,334 En wij komen eraan. 45 00:03:37,001 --> 00:03:38,918 We zijn behoorlijk fel. 46 00:03:40,626 --> 00:03:42,959 Edmee hoeft zich geen zorgen te maken. 47 00:03:55,501 --> 00:03:58,293 Dit is waar ik woonde. 48 00:03:59,459 --> 00:04:01,001 Mooi, hè? 49 00:04:04,001 --> 00:04:06,001 Is dit de goede kant op? 50 00:04:06,751 --> 00:04:10,543 Ik denk het wel. Ik herinner me niet dat alles er… 51 00:04:11,001 --> 00:04:12,168 …zo eng uitzag. 52 00:04:12,251 --> 00:04:14,126 Jongens, wat is dat? 53 00:04:15,293 --> 00:04:16,293 Dat is de hut. 54 00:04:17,293 --> 00:04:20,918 Vreemd. Het ziet er zo anders uit. 55 00:04:27,501 --> 00:04:32,293 Geen spoor van de ontvoerders. Edmee zit vast in de hut. 56 00:04:32,376 --> 00:04:35,334 Jeetje, nu wordt het zo echt. 57 00:04:35,418 --> 00:04:39,334 Ik ben doodsbang, maar ook opgewonden en heel boos. 58 00:04:39,418 --> 00:04:40,918 We pakken ze. 59 00:04:41,001 --> 00:04:43,959 Wacht, ze weten niet dat we komen. 60 00:04:44,043 --> 00:04:45,376 We gaan achterom. 61 00:04:45,459 --> 00:04:47,168 Doen jullie dat… 62 00:04:47,251 --> 00:04:51,001 …dan plak ik deze gps-trackers op veel spullen. 63 00:04:51,501 --> 00:04:54,543 Wat? Waarom? Nee, laat die hier. 64 00:05:01,001 --> 00:05:02,418 Hallo, schoonheid. 65 00:05:02,501 --> 00:05:04,084 Ik wil jou. 66 00:05:05,209 --> 00:05:07,668 Ik ga wat dingen tracken. 67 00:05:13,959 --> 00:05:15,293 Waar is Wollicia? 68 00:05:16,168 --> 00:05:18,334 Hier. 69 00:05:18,418 --> 00:05:22,376 Wauw, Wollicia, je make-up is indrukwekkend. 70 00:05:22,459 --> 00:05:26,501 Bedankt. Een droom van me komt uit. 71 00:05:27,709 --> 00:05:29,501 Ik kom eraan, Edmee. 72 00:05:30,168 --> 00:05:31,418 Wat hij zei? 73 00:05:38,459 --> 00:05:39,293 Edmee? 74 00:05:40,418 --> 00:05:41,501 Ben je daar? 75 00:05:42,543 --> 00:05:44,334 We halen je eruit. 76 00:05:45,001 --> 00:05:47,251 Help me haar bevrijden. 77 00:05:47,334 --> 00:05:49,001 Ik weet niet zeker… 78 00:06:11,168 --> 00:06:14,668 Kijk eens. Zit alles er nog? -Bedankt, jongens. 79 00:06:15,834 --> 00:06:17,501 Dat had lang kunnen duren. 80 00:06:20,334 --> 00:06:22,084 Jullie twee? Waar is Edmee? 81 00:06:23,209 --> 00:06:26,001 We gaan nu meteen maar weg. 82 00:06:30,084 --> 00:06:34,418 Jullie gaan pas weg als je vertelt waar Edmee is. 83 00:06:36,918 --> 00:06:38,251 Begrepen. 84 00:06:38,334 --> 00:06:44,126 We hebben de losgeldbrief gestuurd en we wilden Edmee ontvoeren… 85 00:06:44,209 --> 00:06:46,459 …maar het was niet ons idee. 86 00:06:46,543 --> 00:06:49,626 We werkten voor iemand anders. -Voor wie? 87 00:06:49,709 --> 00:06:52,293 Nou, veroordeel ons niet. 88 00:06:52,376 --> 00:06:55,626 We kregen het idee van… 89 00:06:55,709 --> 00:06:57,376 …de Sompdame. 90 00:06:59,084 --> 00:07:02,043 Heb je zakengedaan met een Sompdame? 91 00:07:02,126 --> 00:07:03,501 Moet je dit zien. 92 00:07:16,709 --> 00:07:18,918 Ze roept ze terug naar huis. 93 00:07:19,001 --> 00:07:23,126 Sorry, mis ik iets? Wat is een Sompdame? 94 00:07:23,209 --> 00:07:24,626 Nee, nee. -Stil. 95 00:07:26,459 --> 00:07:28,959 Oké, Ruig, jij bent. 96 00:07:29,459 --> 00:07:31,751 haar haar is van mos 97 00:07:31,834 --> 00:07:34,751 haar huid bedekt met blad 98 00:07:34,834 --> 00:07:38,293 ze heeft magie in haar ziel -Dat hebben we gezien. 99 00:07:38,376 --> 00:07:43,209 ze betovert je met haar adem van rottende bomen 100 00:07:43,293 --> 00:07:47,126 helaas ben jij nu de pineut -Je zit in de problemen. 101 00:07:47,209 --> 00:07:51,543 want als je haar verlaat wordt ze zo boos 102 00:07:52,043 --> 00:07:55,418 de bayou is meer dan haar thuis 103 00:07:55,501 --> 00:07:57,626 Ruig, je zingt best goed. 104 00:07:57,709 --> 00:08:01,793 ze is best giftig je ging te vroeg weg 105 00:08:01,876 --> 00:08:07,168 als ze je niet kan houden, jongen dan breekt ze je botten 106 00:08:07,834 --> 00:08:11,001 Ja, ik zou me nu zorgen maken. 107 00:08:11,084 --> 00:08:15,584 de Sompdame verandert van vorm ze kan van alles worden 108 00:08:15,668 --> 00:08:19,334 kijk goed om je heen en luister goed 109 00:08:20,126 --> 00:08:24,459 ze gaat in je hoofd zitten en ze laat je voor dood achter 110 00:08:24,543 --> 00:08:28,751 en wat je ook doet laat haar niet zingen 111 00:08:28,834 --> 00:08:32,251 als je haar verlaat wordt ze zo walgelijk 112 00:08:32,334 --> 00:08:34,959 dat heb ik al eens meegemaakt 113 00:08:35,043 --> 00:08:37,584 de bayou is meer dan haar thuis 114 00:08:38,584 --> 00:08:41,084 ze is best giftig -Inderdaad. 115 00:08:41,168 --> 00:08:43,251 je kan haar niet negeren 116 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 en kan ze je niet houden 117 00:08:45,376 --> 00:08:49,043 dan vermorzelt ze je kleine alligatorbotjes 118 00:08:49,126 --> 00:08:52,501 Ze gaat je vast vermoorden, maar goed… 119 00:08:52,584 --> 00:08:55,001 …je kan ook meteen naar huis. 120 00:08:55,084 --> 00:08:56,751 Oké, tot ziens. 121 00:08:56,834 --> 00:08:58,126 Dat zou ik doen. 122 00:08:58,209 --> 00:09:02,084 Wij zijn weg. Het is tijd om te gaan, Alligator. 123 00:09:02,168 --> 00:09:04,834 Wacht, waar is Edmee? 124 00:09:04,918 --> 00:09:07,043 In het hart van het moeras. 125 00:09:07,543 --> 00:09:10,293 Pas op. 126 00:09:10,376 --> 00:09:11,876 O, nee. 127 00:09:11,959 --> 00:09:14,334 Ze ontsnappen. Moeten we ze volgen? 128 00:09:14,418 --> 00:09:16,501 Ze kunnen ons niet helpen. 129 00:09:16,584 --> 00:09:19,084 Edmee is bij de Sompdame in het moeras. 130 00:09:19,168 --> 00:09:21,043 Ik had hier moeten blijven. 131 00:09:21,126 --> 00:09:23,334 Ze haat me vast. -Arlo. 132 00:09:23,418 --> 00:09:25,834 Edmee. Ik kom eraan, Edmee. 133 00:09:25,918 --> 00:09:28,668 Arlo. -Hij mag niet alleen weg. 134 00:09:28,751 --> 00:09:32,584 Is hij gek geworden? Hij loopt groot gevaar. 135 00:09:32,668 --> 00:09:36,251 Oké, Alia, Bertie. Jullie gaan achter hem aan. 136 00:09:36,334 --> 00:09:38,418 De rest volgt met de boot. 137 00:09:38,501 --> 00:09:40,959 Goed plan. -Dat klopt. 138 00:09:41,043 --> 00:09:45,543 Oké, lui, een wijze kaasmaker zei ooit… 139 00:09:45,626 --> 00:09:47,876 …snij je wei, baad in brem… 140 00:09:47,959 --> 00:09:51,293 …en het belangrijkste, verdwaal vooral niet. 141 00:09:58,168 --> 00:09:59,584 We zijn verdwaald. 142 00:10:00,001 --> 00:10:03,793 We zijn hier al twee keer langsgekomen. 143 00:10:04,543 --> 00:10:07,543 Hoe kunnen we een enorm jacht kwijtraken? 144 00:10:07,626 --> 00:10:09,293 Waar is Wolliccia? 145 00:10:09,376 --> 00:10:11,001 Ik ben hier. 146 00:10:14,251 --> 00:10:15,834 Best overtuigend, toch? 147 00:10:17,043 --> 00:10:19,584 Iets minder qua vermomming. 148 00:10:21,001 --> 00:10:22,751 Geen jacht te zien. 149 00:10:22,834 --> 00:10:24,751 Geen paniek. 150 00:10:24,834 --> 00:10:27,376 Laten we teruggaan… 151 00:10:28,626 --> 00:10:30,376 Wat betreft dat jacht… 152 00:10:44,459 --> 00:10:45,834 Ons vervoersmiddel. 153 00:10:52,709 --> 00:10:53,918 Arlo. Rustig. 154 00:11:00,584 --> 00:11:03,501 Het hart van het moeras. Jongens. 155 00:11:04,418 --> 00:11:05,251 Jongens? 156 00:11:07,043 --> 00:11:07,876 Arlo. 157 00:11:10,918 --> 00:11:12,793 Nee. Wat? 158 00:11:12,876 --> 00:11:16,709 Zijn we misleid? Onmogelijk. -Waar zijn we? 159 00:11:19,668 --> 00:11:22,126 Arlo. 160 00:11:29,459 --> 00:11:34,084 Welkom terug, Arlo. Ik heb je zo gemist. 161 00:11:35,584 --> 00:11:38,543 Ken je me? -Natuurlijk ken ik je. 162 00:11:38,626 --> 00:11:43,793 Ik bescherm je al sinds je kleine gator was. 163 00:11:43,876 --> 00:11:46,751 Ik ben zo eenzaam geweest zonder jou. 164 00:11:47,376 --> 00:11:51,876 Beloof me dat je nooit meer weggaat. 165 00:11:52,959 --> 00:11:54,918 Je bent van mij. 166 00:11:55,584 --> 00:11:58,959 Hé. Stop. Waar is Edmee? 167 00:11:59,043 --> 00:12:01,168 Zoek je dit? 168 00:12:05,459 --> 00:12:08,251 Laat haar gaan. Wat wil je van haar? 169 00:12:08,334 --> 00:12:12,293 Zij? Ze is niets meer dan lokaas. 170 00:12:12,376 --> 00:12:13,751 Ik kom eraan. 171 00:12:18,751 --> 00:12:23,001 hé, kleine gator je wilde zeggen see you later 172 00:12:23,501 --> 00:12:27,709 je was te lang weg kijk hoe je bent gegroeid 173 00:12:28,501 --> 00:12:32,668 o, Heer, ik heb geduld gehad ik heb zo'n geduld gehad 174 00:12:33,334 --> 00:12:38,043 nu ben je me een excuus schuldig dan ben je zeker 175 00:12:38,126 --> 00:12:43,168 je bent op zoek naar problemen waarom zou ik zo nederig zijn 176 00:12:43,251 --> 00:12:48,501 bedank je me op deze manier? ik heb dit allemaal gecreëerd 177 00:12:48,584 --> 00:12:53,084 ik heb je gemaakt en nu neem ik je 178 00:12:53,168 --> 00:12:55,584 je ging weg maar had moeten blijven 179 00:12:55,668 --> 00:12:58,501 je had moeten luisteren 180 00:13:03,376 --> 00:13:05,209 ik ben heel simpel 181 00:13:05,793 --> 00:13:07,793 ik wil niets veranderen 182 00:13:08,376 --> 00:13:10,043 ik ben heel simpel 183 00:13:10,876 --> 00:13:12,251 een eenvoudige leraar 184 00:13:13,001 --> 00:13:15,001 je bent weer waar je hoort 185 00:13:15,793 --> 00:13:17,501 vecht niet tegen ze 186 00:13:18,251 --> 00:13:20,376 je moet bij me blijven 187 00:13:20,459 --> 00:13:22,293 tot je laatste ademteug 188 00:13:22,793 --> 00:13:25,251 je bent op zoek naar problemen 189 00:13:25,334 --> 00:13:27,418 waarom zou ik zo nederig zijn 190 00:13:27,501 --> 00:13:30,126 Edmee. -bedank je me zo? 191 00:13:30,209 --> 00:13:33,001 ik heb dit bedacht 192 00:13:33,084 --> 00:13:35,209 ik heb je gemaakt. -Edmee. 193 00:13:35,293 --> 00:13:37,668 nu neem ik je terug 194 00:13:37,751 --> 00:13:40,251 je had moeten blijven 195 00:13:40,334 --> 00:13:42,876 je had moeten luisteren 196 00:13:42,959 --> 00:13:45,293 Heer, ik heb geduld gehad 197 00:13:45,376 --> 00:13:47,709 ik ben zo geduldig geweest 198 00:13:47,793 --> 00:13:50,334 je bent me een excuus schuldig 199 00:13:50,418 --> 00:13:52,418 dat ben je zeker 200 00:13:52,501 --> 00:13:55,293 ik heb dit bedacht 201 00:13:55,376 --> 00:13:57,501 ik heb dit bedacht 202 00:13:57,584 --> 00:14:00,376 degene die dit heeft bedacht 203 00:14:00,459 --> 00:14:02,751 ik heb dit bedacht 204 00:14:02,834 --> 00:14:07,251 ik ben het moeras dat je gemaakt heeft nu neem ik je terug 205 00:14:07,334 --> 00:14:10,001 je had moeten blijven 206 00:14:10,084 --> 00:14:12,584 je had moeten luisteren 207 00:14:12,668 --> 00:14:15,043 je luisterde niet 208 00:14:15,876 --> 00:14:18,751 We moeten het hart van het moeras vinden. 209 00:14:20,584 --> 00:14:22,626 Waarom zit je ondersteboven? 210 00:14:22,709 --> 00:14:25,418 Verandering van perspectief. 211 00:14:29,793 --> 00:14:32,084 Verandering van perspectief. 212 00:14:35,834 --> 00:14:37,251 Waar kan het zijn? 213 00:14:38,293 --> 00:14:40,418 Het hart van het moeras. 214 00:14:41,376 --> 00:14:43,334 Bertie, daar is het. 215 00:14:47,334 --> 00:14:48,834 We redden je. -Arlo. 216 00:14:52,501 --> 00:14:53,918 Arlo. 217 00:14:56,709 --> 00:14:58,876 Ik heb je. -Zo ken ik je. 218 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 Nu. 219 00:15:23,209 --> 00:15:25,543 Hoe hebben jullie ons gevonden? 220 00:15:27,001 --> 00:15:28,584 Een tracker. 221 00:15:30,209 --> 00:15:33,251 Als we bij de hut kunnen komen… 222 00:15:48,918 --> 00:15:53,084 Waar ga je heen? 223 00:15:56,668 --> 00:16:00,043 Je bent van mij. 224 00:16:00,126 --> 00:16:03,376 Edmee, ik had in het moeras moeten blijven. 225 00:16:03,459 --> 00:16:07,293 Ik had bij jou moeten blijven. -Arlo Beauregard, kijk me aan. 226 00:16:07,376 --> 00:16:09,543 Je mag je vleugels uitslaan… 227 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 …en de wereld ontdekken. 228 00:16:11,293 --> 00:16:14,501 Iets dat in je hart zit, laat je niet achter. 229 00:16:14,584 --> 00:16:16,751 Een deel van je hart. 230 00:16:17,584 --> 00:16:19,001 Ik weet het. 231 00:16:20,168 --> 00:16:21,918 Sompdame. 232 00:16:24,001 --> 00:16:27,918 Je hebt gelijk. Ik hoor bij jou. Net als het moeras. 233 00:16:28,001 --> 00:16:31,168 Ik woon hier niet meer, maar ik ben nooit weg. 234 00:16:31,918 --> 00:16:35,918 Waar ik vandaan kom, maakt altijd deel uit van me. 235 00:16:37,126 --> 00:16:39,209 Dus je kan ons laten gaan. 236 00:16:41,459 --> 00:16:43,459 Nee. Ik eet je op. 237 00:16:44,043 --> 00:16:45,793 Dat werkte niet. 238 00:16:45,876 --> 00:16:49,043 Ik heb een back-up plan. -Godzijdank, Edmee. 239 00:16:49,126 --> 00:16:51,376 We blazen de hut op. -Wat? 240 00:16:51,459 --> 00:16:55,834 De plek is net een tondeldoos. Het blaast ons weg. 241 00:17:19,626 --> 00:17:21,084 Ik heb dingen getrackt. 242 00:17:38,709 --> 00:17:42,793 Arlo. Kom hier, m'n lieve jongen. 243 00:17:42,876 --> 00:17:44,751 Dit heb ik zo gemist. 244 00:17:46,584 --> 00:17:49,709 Ik had het moeras niet moeten verlaten. 245 00:17:49,793 --> 00:17:51,793 Je bent er. Daar gaat het om. 246 00:17:51,876 --> 00:17:55,168 Ik ben blij dat ik je vrienden zie. 247 00:17:55,251 --> 00:17:56,876 Jullie zijn fel. 248 00:17:56,959 --> 00:17:59,668 Die pluizige is leuk, de vis niet. 249 00:17:59,751 --> 00:18:02,418 Hoe wist je dat dat zou lukken? 250 00:18:03,168 --> 00:18:04,668 fiftyfifty kans. 251 00:18:07,043 --> 00:18:08,334 Scherpe humor. 252 00:18:10,293 --> 00:18:13,418 De zonsondergang is prachtig. -Zonsondergang? 253 00:18:13,501 --> 00:18:15,959 We komen te laat. 254 00:18:16,043 --> 00:18:18,709 Rustig, ik weet de weg terug. 255 00:18:22,209 --> 00:18:23,709 Hallo, New York. 256 00:18:24,793 --> 00:18:28,209 De bewoners van Zeekust hebben zoveel gedaan… 257 00:18:28,293 --> 00:18:31,959 …om deze buurt weer bewoonbaar te maken. 258 00:18:35,459 --> 00:18:37,168 Uit de weg. 259 00:18:48,501 --> 00:18:51,459 Dames en heren, de gator hierachter… 260 00:18:51,543 --> 00:18:54,084 …Arlo Beauregard. 261 00:18:54,834 --> 00:18:56,126 Hoi, allemaal. 262 00:18:56,209 --> 00:18:59,501 Welkom allemaal in Zeekust. 263 00:18:59,584 --> 00:19:02,584 Velen van jullie zijn van ver gekomen. 264 00:19:03,043 --> 00:19:06,418 Ik ook. Het leven kan een wilde reis zijn. 265 00:19:06,918 --> 00:19:10,751 Maar een wijs iemand zei ooit: 266 00:19:10,834 --> 00:19:14,584 'Je draagt mee waar je vandaan komt'. 267 00:19:14,668 --> 00:19:17,959 Tijd voor een liedje. Kom maar, Bertie. 268 00:19:23,084 --> 00:19:25,668 wat er ook gaat gebeuren 269 00:19:26,709 --> 00:19:29,584 ongeacht de druk of strijd 270 00:19:30,459 --> 00:19:33,126 zolang we onze vrienden hebben 271 00:19:33,918 --> 00:19:37,126 hebben we iets om aan vast te houden 272 00:19:41,543 --> 00:19:43,751 Ja, iedereen opstaan. 273 00:19:45,084 --> 00:19:46,959 Laten we lief zijn voor elkaar. 274 00:19:47,043 --> 00:19:50,709 er is altijd morgen er is altijd vandaag 275 00:19:50,793 --> 00:19:54,293 maar vergeet nooit waar je gisteren was. 276 00:19:54,376 --> 00:19:57,334 het komt allemaal goed 277 00:19:58,084 --> 00:20:01,668 zolang we elkaar hebben 278 00:20:01,751 --> 00:20:04,668 we leven allemaal voor vandaag 279 00:20:05,251 --> 00:20:09,376 jij hebt mij ik heb jou 280 00:20:10,126 --> 00:20:13,126 wat er ook gebeurt 281 00:20:14,709 --> 00:20:17,501 zolang we elkaar hebben 282 00:20:18,209 --> 00:20:20,043 komt het allemaal goed 283 00:20:20,126 --> 00:20:21,876 jij hebt mij 284 00:20:21,959 --> 00:20:23,793 ik heb jou 285 00:20:23,876 --> 00:20:27,293 als dit het laatste lied is moeten we dansen 286 00:20:27,376 --> 00:20:30,959 we feesten de hele nacht gelukkig heb ik jullie 287 00:20:31,043 --> 00:20:34,626 al m'n vrienden tillen me op 288 00:20:34,709 --> 00:20:37,751 al mijn vrienden tillen me vandaag op 289 00:20:38,209 --> 00:20:42,001 we wonen in deze gemeenschap dit wordt echt te gek 290 00:20:42,084 --> 00:20:45,793 we nemen jullie mee dit hart zal nooit stoppen 291 00:20:45,876 --> 00:20:49,168 dit is het laatste lied maar verkeerd wordt het niet 292 00:20:49,251 --> 00:20:53,501 we blijven geloven dat we erbij horen 293 00:20:53,584 --> 00:20:55,834 het komt allemaal goed 294 00:20:57,209 --> 00:21:00,251 zolang we elkaar hebben 295 00:21:00,793 --> 00:21:03,626 we leven allemaal voor vandaag 296 00:21:04,543 --> 00:21:08,251 jij hebt mij ik heb jou 297 00:21:08,334 --> 00:21:11,001 het komt allemaal goed 298 00:21:12,043 --> 00:21:15,126 zolang we elkaar hebben 299 00:21:15,668 --> 00:21:18,751 we leven allemaal voor vandaag 300 00:21:18,834 --> 00:21:23,334 jij hebt mij ik heb jou 301 00:21:27,501 --> 00:21:30,334 Ik hou van je, Arlo -Ik van jou, Bertie. 302 00:21:37,293 --> 00:21:40,043 EINDE 303 00:22:05,543 --> 00:22:10,543 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor