1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 Ia asli 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Seperti saya. 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kita semua perlukan sokongan 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,418 Untuk membantu Saling melengkapi untuk lebih baik 5 00:00:25,501 --> 00:00:29,334 Walaupun dunia tak selalunya indah Kesulitan menjadikan kita tabah 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,084 Kita semua bersama Sepadan bersama 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,168 Sepadan bersama 8 00:00:48,626 --> 00:00:52,001 Awak pun makan terlalu banyak tuna sebelum naik bot? 9 00:00:52,084 --> 00:00:53,084 Kali ini tidak. 10 00:00:53,959 --> 00:00:55,126 Jadi kenapa sedih? 11 00:00:55,209 --> 00:00:57,418 Saya terlalu fokus pada Tepi Laut. 12 00:00:57,501 --> 00:01:00,043 Saya risau Edmee tak nak jumpa saya 13 00:01:00,126 --> 00:01:01,668 sebab saya lupakan dia. 14 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Maaf, itu tuna lagi. 15 00:01:06,959 --> 00:01:10,251 Saya akan datang, Edmee! 16 00:01:10,959 --> 00:01:12,584 Dia akan menyanyi lagi. 17 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Hari bersilih ganti 18 00:01:17,626 --> 00:01:20,459 Namun kenanganmu takkan pudar 19 00:01:22,793 --> 00:01:24,209 Dalam fikiranku 20 00:01:28,126 --> 00:01:31,043 Jarak yang memisahkan kita 21 00:01:31,543 --> 00:01:34,543 Jelas terasa di hati ini 22 00:01:35,668 --> 00:01:39,084 Tanpamu di sisiku 23 00:01:40,459 --> 00:01:43,959 Kembalikanku ke tempat asalku 24 00:01:44,043 --> 00:01:47,418 Terimalahku kembali 25 00:01:47,501 --> 00:01:51,626 Aku akan mengembara ke seluruh dunia 26 00:01:51,709 --> 00:01:56,334 Aku akan mengembara kembali kepadamu 27 00:01:56,418 --> 00:01:59,876 Untuk kembali kepadamu 28 00:02:01,001 --> 00:02:05,459 Aku akan berkelana ke seluruh dunia 29 00:02:05,543 --> 00:02:09,834 Kembali kepadamu 30 00:02:10,376 --> 00:02:14,918 Untuk kembali kepadamu 31 00:02:15,001 --> 00:02:21,001 Aku merindui Saat kau memelukku 32 00:02:21,626 --> 00:02:27,918 Kini aku pulang ke tempat asalku 33 00:02:28,751 --> 00:02:35,043 Demi hatiku dan hatimu 34 00:02:35,126 --> 00:02:37,293 Pada saat ini 35 00:02:37,834 --> 00:02:42,501 Aku bersedia 36 00:02:42,584 --> 00:02:46,084 Kembalikanku ke tempat asalku 37 00:02:46,168 --> 00:02:50,001 Terimalahku kembali 38 00:02:50,084 --> 00:02:53,709 Aku akan mengembara ke seluruh dunia 39 00:02:53,793 --> 00:02:58,459 Aku akan mengembara kembali kepadamu 40 00:02:58,543 --> 00:03:02,251 Untuk kembali kepadamu 41 00:03:03,834 --> 00:03:07,626 Aku akan berkelana ke seluruh dunia 42 00:03:07,709 --> 00:03:12,293 Kembali kepadamu 43 00:03:12,376 --> 00:03:17,584 Untuk kembali kepadamu 44 00:03:19,626 --> 00:03:22,459 Kembali kepadamu 45 00:03:23,084 --> 00:03:26,334 Untuk kembali kepadamu 46 00:03:29,168 --> 00:03:32,334 Saya dengar, Edmee boleh menjaga dirinya sendiri. 47 00:03:32,418 --> 00:03:34,376 Lagipun, ada pasukan berkuda ini. 48 00:03:35,084 --> 00:03:36,334 Seronoknya. 49 00:03:37,001 --> 00:03:38,918 Ya, kita agak garang. 50 00:03:40,626 --> 00:03:42,959 Saya rasa Edmee tak perlu risau. 51 00:03:55,501 --> 00:03:58,418 Saya berbesar hati kalian melawat rumah lama saya. 52 00:03:59,459 --> 00:04:01,001 Cantik, bukan? 53 00:04:04,001 --> 00:04:06,001 Adakah ini jalan yang betul? 54 00:04:06,751 --> 00:04:10,543 Saya rasa betul. Saya tak ingat semuanya nampak... 55 00:04:11,043 --> 00:04:12,168 menyeramkan. 56 00:04:12,251 --> 00:04:14,126 Hei, apa itu? 57 00:04:15,293 --> 00:04:16,376 Itulah terataknya! 58 00:04:17,293 --> 00:04:20,918 Pelik. Saya tak ingat ia sangat berbeza. 59 00:04:27,501 --> 00:04:32,293 Tiada tanda penculik. Mereka pasti kurung Edmee di dalam. 60 00:04:32,376 --> 00:04:35,334 Aduhai. Ini sangat nyata sekarang. 61 00:04:35,418 --> 00:04:39,334 Saya takut, tapi teruja, tapi marah juga! 62 00:04:39,418 --> 00:04:40,918 Mari kita tangkap mereka! 63 00:04:41,001 --> 00:04:43,959 Sabar. Ada kejutan daripada kita. 64 00:04:44,043 --> 00:04:45,543 Mari masuk dari belakang. 65 00:04:45,626 --> 00:04:47,168 Bagus. Kalian buat begitu. 66 00:04:47,251 --> 00:04:51,001 Saya akan letakkan pengesan GPS yang saya jumpa. 67 00:04:51,501 --> 00:04:54,543 Apa? Kenapa? Jangan, tinggalkan di sini. 68 00:05:01,001 --> 00:05:02,418 Helo, si cantik. 69 00:05:02,501 --> 00:05:04,084 Saya mahu awak. 70 00:05:05,209 --> 00:05:07,668 Saya akan mengesan benda. 71 00:05:13,959 --> 00:05:15,084 Di mana Furlecia? 72 00:05:16,168 --> 00:05:18,334 Di sini. 73 00:05:18,418 --> 00:05:22,376 Wah, Furlecia, kemahiran solekan awak sangat mengagumkan. 74 00:05:22,459 --> 00:05:26,501 Terima kasih. Saya menghidupkan impian saya sekarang. 75 00:05:27,709 --> 00:05:29,501 Saya akan datang, Edmee! 76 00:05:30,168 --> 00:05:31,418 Apa dia cakap? 77 00:05:38,459 --> 00:05:39,293 Edmee? 78 00:05:40,418 --> 00:05:41,501 Awak ada di dalam? 79 00:05:42,543 --> 00:05:44,334 Kami akan selamatkan awak. 80 00:05:45,001 --> 00:05:47,251 Carikan sesuatu untuk bebaskan dia. 81 00:05:47,334 --> 00:05:49,001 - Tak pasti... - Saya ada! 82 00:06:11,168 --> 00:06:13,709 Periksa saya. Adakah semua anggota saya ada? 83 00:06:13,793 --> 00:06:14,668 Terima kasih. 84 00:06:15,834 --> 00:06:17,668 Kami mungkin di situ selamanya. 85 00:06:20,334 --> 00:06:22,084 Awak berdua? Mana Edmee? 86 00:06:23,209 --> 00:06:26,001 Lebih baik kita keluar sekarang. 87 00:06:30,084 --> 00:06:34,418 Awak takkan ke mana-mana sehingga awak beritahu saya di mana Edmee. 88 00:06:36,918 --> 00:06:38,251 Baiklah. 89 00:06:38,334 --> 00:06:44,126 Kami hantar surat tebusan dan kami masuk ke sini untuk culik Edmee, 90 00:06:44,209 --> 00:06:46,459 tapi bukan idea kami. 91 00:06:46,543 --> 00:06:48,376 Kami bekerja untuk orang lain. 92 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Untuk siapa? 93 00:06:49,709 --> 00:06:52,293 Jangan menilai kami. 94 00:06:52,376 --> 00:06:55,626 Kami dapat idea daripada… 95 00:06:55,709 --> 00:06:57,376 Wanita Rawa. 96 00:06:59,084 --> 00:07:02,043 Awak berurusan dengan Wanita Rawa? 97 00:07:02,126 --> 00:07:03,543 Kawan-kawan! Tengok ini. 98 00:07:16,709 --> 00:07:18,918 Dia panggil mereka balik. 99 00:07:19,001 --> 00:07:23,126 Maaf, saya terlepas sesuatu? Apa itu Wanita Rawa? 100 00:07:23,209 --> 00:07:24,626 - Jangan. - Diam. 101 00:07:26,459 --> 00:07:28,959 Baiklah, Ruff, mulakan. 102 00:07:29,459 --> 00:07:31,751 Rambutnya daripada lumut 103 00:07:31,834 --> 00:07:34,751 - Kulitnya dibalut dengan daun - Betul. 104 00:07:34,834 --> 00:07:38,293 - Ada sihir dalam jiwanya - Kami dah tengok. 105 00:07:38,376 --> 00:07:43,209 Dia akan menjampimu Dengan nafasnya dari pokok yang mereput 106 00:07:43,293 --> 00:07:47,126 - Aku bimbang dia takkan melepaskanmu - Awak ada masalah sekarang. 107 00:07:47,209 --> 00:07:51,543 Ketika kau meninggalkannya Dia begitu marah 108 00:07:52,043 --> 00:07:55,418 Bayou lebih daripada sekadar rumahnya 109 00:07:55,501 --> 00:07:57,626 Awak sebenarnya penyanyi yang bagus. 110 00:07:57,709 --> 00:08:01,793 Dia terasa hati Saat kau pergi 111 00:08:01,876 --> 00:08:07,168 Jika tak dapat menyimpanmu budak aligator Dia akan menghancurkan tulangmu 112 00:08:07,834 --> 00:08:11,084 Saya mungkin agak bimbang sekarang, jika saya yang kena. 113 00:08:11,168 --> 00:08:15,584 Wanita Rawa boleh berubah bentuk Bertukar menjadi apa saja 114 00:08:15,668 --> 00:08:19,334 Berhati-hatilah dan pasang telinga 115 00:08:20,126 --> 00:08:22,709 - Dia akan memasuki fikiranmu - Ya, betul. 116 00:08:22,793 --> 00:08:24,459 Dia akan membiarkan kau mati 117 00:08:24,543 --> 00:08:28,751 Apa saja yang kau lakukan, sungguh Jangan biarkan dia menyanyi 118 00:08:28,834 --> 00:08:32,251 Saat kau pergi Dia sangat kecewa 119 00:08:32,334 --> 00:08:34,959 Saya faham. Sejujurnya, saya pernah rasa. 120 00:08:35,043 --> 00:08:37,584 Bayou bukan sekadar rumahnya 121 00:08:38,584 --> 00:08:41,084 - Dia terasa hati - Ya, betul. 122 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 Kau tak boleh tinggalkan dia 123 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 Jika tak dapat menyimpanmu 124 00:08:45,376 --> 00:08:49,043 Dia akan menghancurkan tulangmu 125 00:08:49,126 --> 00:08:52,501 Dia mungkin akan bunuh awak, tapi yang baiknya, 126 00:08:52,584 --> 00:08:55,001 awak boleh keluar sekarang dan pulang. 127 00:08:55,084 --> 00:08:56,751 Jumpa lagi budak Aligator. 128 00:08:56,834 --> 00:08:58,126 - Baik. - Pergi dulu. 129 00:08:58,209 --> 00:09:02,084 Saya akan keluar. Masa untuk pergi, budak Aligator. 130 00:09:02,168 --> 00:09:04,834 Tunggu. Dia bawa Edmee ke mana? 131 00:09:04,918 --> 00:09:07,043 Ke pusat paya. 132 00:09:07,543 --> 00:09:10,293 Hati-hati! 133 00:09:10,376 --> 00:09:11,876 Oh, tidak. 134 00:09:11,959 --> 00:09:14,334 Mereka nak lari. Patutkah kita kejar? 135 00:09:14,418 --> 00:09:16,501 Tak. Mereka tak boleh bantu kita. 136 00:09:16,584 --> 00:09:19,084 Edmee bersama Wanita Rawa di pusat paya. 137 00:09:19,168 --> 00:09:21,168 Saya tak patut meninggalkan rumah. 138 00:09:21,251 --> 00:09:23,334 - Dia mesti benci saya. - Arlo. 139 00:09:23,418 --> 00:09:25,834 Edmee! Saya akan datang, Edmee! 140 00:09:25,918 --> 00:09:26,751 Arlo! 141 00:09:26,834 --> 00:09:28,668 Takkan kita nak tengok saja. 142 00:09:28,751 --> 00:09:32,584 Dia dah gila? Dia dalam bahaya. 143 00:09:32,668 --> 00:09:36,251 Okey, Alia, Bertie. Awak berdua kejar dia. 144 00:09:36,334 --> 00:09:38,418 Yang lain akan ke kapal pesiar. 145 00:09:38,501 --> 00:09:39,709 Rancangan yang baik. 146 00:09:39,793 --> 00:09:40,959 Ya. 147 00:09:41,043 --> 00:09:45,543 Okey, geng, pembuat keju bijak pernah beritahu saya, 148 00:09:45,626 --> 00:09:47,876 potong dadih, masukkan dalam air garam 149 00:09:47,959 --> 00:09:51,084 dan paling penting, jangan sesat! 150 00:09:58,168 --> 00:09:59,418 Kita sesat. 151 00:10:00,001 --> 00:10:03,793 Kita dah lalu tempat ini dua kali. 152 00:10:04,543 --> 00:10:07,543 Bagaimana kita boleh hilang kapal pesiar yang besar? 153 00:10:07,626 --> 00:10:09,293 Ya. Di mana Furlecia? 154 00:10:09,376 --> 00:10:11,001 Saya di sini. 155 00:10:14,251 --> 00:10:15,834 Agak meyakinkan, bukan? 156 00:10:17,043 --> 00:10:19,584 Mari kita kurangkan penyamaran. 157 00:10:21,001 --> 00:10:22,751 Tak nampak kapal pesiar pun. 158 00:10:22,834 --> 00:10:24,751 Okey, jangan panik. 159 00:10:24,834 --> 00:10:27,376 Mari kita ulang semula langkah dan... 160 00:10:28,626 --> 00:10:30,376 Tentang kapal pesiar... 161 00:10:44,459 --> 00:10:45,834 Habislah kita. 162 00:10:52,709 --> 00:10:53,959 Arlo! Perlahan sikit! 163 00:11:00,584 --> 00:11:02,584 Pusat paya. Kita dah jumpa. 164 00:11:02,668 --> 00:11:03,501 Kawan-kawan! 165 00:11:04,418 --> 00:11:05,251 Kawan-kawan? 166 00:11:07,043 --> 00:11:07,876 Arlo? 167 00:11:10,918 --> 00:11:12,793 Tidak. Apa? 168 00:11:12,876 --> 00:11:14,959 Kita ditipu? Mustahil. 169 00:11:15,043 --> 00:11:16,709 Kita di mana? 170 00:11:19,668 --> 00:11:22,126 Arlo. 171 00:11:29,459 --> 00:11:34,084 Selamat kembali, Arlo. Saya rindukan awak. 172 00:11:35,584 --> 00:11:36,543 Awak kenal saya? 173 00:11:36,626 --> 00:11:38,543 Sudah tentu. 174 00:11:38,626 --> 00:11:43,793 Saya lindungi awak sejak kecil. 175 00:11:43,876 --> 00:11:46,751 Saya sunyi di sini tanpa awak. 176 00:11:47,376 --> 00:11:51,876 Berjanjilah awak takkan tinggalkan saya lagi! 177 00:11:52,959 --> 00:11:54,918 Awak milik saya. 178 00:11:55,584 --> 00:11:58,959 Hei! Berhenti! Mana Edmee? 179 00:11:59,043 --> 00:12:01,168 Mencari ini? 180 00:12:05,584 --> 00:12:08,251 Edmee! Lepaskan dia! Apa awak nak dengan dia? 181 00:12:08,334 --> 00:12:12,293 Dia? Dia cuma umpan. 182 00:12:12,376 --> 00:12:13,751 Edmee! Saya datang! 183 00:12:18,751 --> 00:12:23,001 Hei, budak aligator Kau cuba untuk pergi 184 00:12:23,501 --> 00:12:27,709 Terlalu lama kau pergi Kini kau sudah besar 185 00:12:28,501 --> 00:12:32,668 Oh, Tuhan, aku telah bersabar Aku begitu bersabar 186 00:12:33,334 --> 00:12:38,043 Kini kau perlu meminta maaf Aku berhak menerimanya 187 00:12:38,126 --> 00:12:43,168 Kau memang mencari masalah Mengapa aku perlu merendah diri? 188 00:12:43,251 --> 00:12:48,501 Begitukah kau berterima kasih? Aku yang mencipta semua ini 189 00:12:48,584 --> 00:12:53,084 Akulah paya yang membesarkanmu Akulah paya yang akan mengambilmu 190 00:12:53,168 --> 00:12:55,584 Kau pergi Kau seharusnya tinggal di sini 191 00:12:55,668 --> 00:12:58,501 Kau menyakiti hatiku Kau tak sepatutnya ingkar! 192 00:13:03,376 --> 00:13:05,209 Aku hanya makhluk yang mudah 193 00:13:05,793 --> 00:13:07,793 Aku tak mahu apa-apa berubah 194 00:13:08,376 --> 00:13:10,043 Aku makhluk yang mudah 195 00:13:10,876 --> 00:13:12,251 Aku gurumu yang mudah 196 00:13:13,043 --> 00:13:15,001 Kini kau kembali ke tempat asalmu 197 00:13:15,793 --> 00:13:17,501 Jangan menentangku 198 00:13:18,251 --> 00:13:20,376 Tinggallah bersamaku 199 00:13:20,459 --> 00:13:22,293 Sehingga nafas terakhirmu 200 00:13:22,793 --> 00:13:25,251 Kau memang mencari masalah 201 00:13:25,334 --> 00:13:27,418 Mengapa aku perlu merendah diri? 202 00:13:27,501 --> 00:13:30,293 - Edmee. Edmee! - Begitukah kau berterima kasih? 203 00:13:30,376 --> 00:13:33,001 Aku yang mencipta semua ini 204 00:13:33,084 --> 00:13:35,459 - Akulah paya yang membesarkanmu - Edmee! 205 00:13:35,543 --> 00:13:37,668 Akulah paya yang akan mengambilmu 206 00:13:37,751 --> 00:13:40,251 Kau pergi, kau seharusnya tinggal di sini 207 00:13:40,334 --> 00:13:42,876 Kau tahu kau tak sepatutnya ingkar! 208 00:13:42,959 --> 00:13:45,293 - Tuhan, aku telah bersabar - Nampak 209 00:13:45,376 --> 00:13:47,709 - Aku begitu bersabar - Nampak 210 00:13:47,793 --> 00:13:49,543 Kini kau perlu meminta maaf 211 00:13:50,418 --> 00:13:52,418 Aku berhak menerimanya 212 00:13:52,501 --> 00:13:55,293 Aku yang mencipta semua ini 213 00:13:55,376 --> 00:13:57,501 Aku yang mencipta semua ini 214 00:13:57,584 --> 00:14:00,376 Aku yang mencipta semua ini 215 00:14:00,459 --> 00:14:02,793 Aku yang mencipta semua ini! 216 00:14:02,876 --> 00:14:07,251 Akulah paya yang membesarkanmu Akulah paya yang akan mengambilmu 217 00:14:07,334 --> 00:14:10,001 Kau pergi, kau seharusnya tinggal di sini 218 00:14:10,084 --> 00:14:12,584 Kau tahu kau tak sepatutnya ingkar! 219 00:14:12,668 --> 00:14:15,043 Kau ingkar! 220 00:14:15,876 --> 00:14:18,793 Kita perlu fikirkan cara untuk mencari pusat paya. 221 00:14:20,584 --> 00:14:22,668 Apa awak buat? Kenapa awak terbalik? 222 00:14:22,751 --> 00:14:25,418 Perubahan perspektif. Bantu saya berfikir. 223 00:14:29,793 --> 00:14:31,459 Perubahan perspektif. 224 00:14:35,834 --> 00:14:36,918 Di manakah ia? 225 00:14:38,293 --> 00:14:40,418 - Pusat paya. - Awak nampak dia? 226 00:14:41,376 --> 00:14:43,334 Bertie, saya dah jumpa! Di sana! 227 00:14:46,043 --> 00:14:47,251 - Arlo! - Arlo! 228 00:14:47,334 --> 00:14:48,834 - Kami datang! - Apa... 229 00:14:52,501 --> 00:14:53,918 Arlo! 230 00:14:56,709 --> 00:14:58,918 - Saya dapat awak! - Itulah anak saya. 231 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 Sekarang! 232 00:15:14,668 --> 00:15:16,959 Arlo! 233 00:15:23,209 --> 00:15:25,626 Tepat pada masanya. Macam mana jumpa kami? 234 00:15:27,001 --> 00:15:28,584 Alat pengesan. 235 00:15:30,209 --> 00:15:33,251 Jika kita boleh kembali ke teratak... 236 00:15:48,918 --> 00:15:53,084 Awak nak ke mana? 237 00:15:56,668 --> 00:16:00,043 Awak milik saya! 238 00:16:00,126 --> 00:16:03,376 Oh, Edmee, saya tak patut tinggalkan paya. 239 00:16:03,459 --> 00:16:05,293 Saya tak patut tinggalkan awak! 240 00:16:05,793 --> 00:16:07,293 Arlo, pandang saya. 241 00:16:07,376 --> 00:16:09,543 Tidak salah untuk awak mengembara 242 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 dan meneroka dunia. 243 00:16:11,293 --> 00:16:14,501 Walaupun awak pergi ia tetap tersimpan dalam hati awak. 244 00:16:14,584 --> 00:16:16,751 Dalam hati. 245 00:16:17,584 --> 00:16:19,001 Saya tahu nak buat apa. 246 00:16:20,168 --> 00:16:21,918 Wanita Rawa! 247 00:16:24,001 --> 00:16:26,501 Awak betul. Saya sebahagian daripada awak. 248 00:16:26,584 --> 00:16:27,918 Sama seperti paya ini. 249 00:16:28,001 --> 00:16:31,376 Saya tak tinggal di sini lagi, tapi saya tak pernah pergi. 250 00:16:31,918 --> 00:16:35,918 Sebab tempat asal saya akan sentiasa jadi sebahagian daripada saya. 251 00:16:37,126 --> 00:16:39,209 Awak boleh lepaskan kami sekarang. 252 00:16:41,459 --> 00:16:43,459 Tidak. Saya akan makan awak! 253 00:16:44,043 --> 00:16:45,793 Saya sangka itu akan berjaya! 254 00:16:45,876 --> 00:16:47,584 Saya ada rancangan lain. 255 00:16:47,668 --> 00:16:49,043 Syukurlah, Edmee. 256 00:16:49,126 --> 00:16:50,459 Mari letupkan teratak. 257 00:16:50,543 --> 00:16:51,376 Sekejap. Apa? 258 00:16:51,459 --> 00:16:53,876 Saya dah pasang banyak bom. 259 00:16:53,959 --> 00:16:56,126 Harap-harap, kita akan ditiup pergi. 260 00:17:19,626 --> 00:17:21,084 Saya mengesan benda. 261 00:17:38,709 --> 00:17:42,793 Arlo! Mari sini, sayang. 262 00:17:42,876 --> 00:17:44,751 Saya rindukan pelukan ini. 263 00:17:46,584 --> 00:17:49,709 Saya patut datang lebih awal dan tak patut pergi. 264 00:17:49,793 --> 00:17:51,793 Awak dah sampai. Itu yang penting. 265 00:17:51,876 --> 00:17:55,168 Saya gembira jumpa awak dan kawan-kawan awak yang pelik. 266 00:17:55,251 --> 00:17:56,876 Kamu semua agak garang. 267 00:17:56,959 --> 00:17:59,668 Saya suka yang gebu. Jangan percayakan ikan. 268 00:17:59,751 --> 00:18:02,543 Macam mana tahu kita ditiup pergi bukan meletup? 269 00:18:03,168 --> 00:18:05,126 Peluangnya lima puluh lima puluh. 270 00:18:07,043 --> 00:18:08,334 Bijak. 271 00:18:10,293 --> 00:18:12,334 Matahari terbenam sangat indah. 272 00:18:12,418 --> 00:18:13,501 Matahari terbenam? 273 00:18:13,584 --> 00:18:15,959 Oh, tidak, kita akan lewat untuk majlis. 274 00:18:16,043 --> 00:18:18,709 Jangan risau, saya tahu jalan balik. 275 00:18:22,209 --> 00:18:23,709 Helo, Bandar New York. 276 00:18:24,918 --> 00:18:28,209 Hebatnya usaha yang dilakukan penduduk di Tepi Laut 277 00:18:28,293 --> 00:18:31,959 untuk memulihkan jeti dan menjadikan tempat ini boleh didiami. 278 00:18:35,459 --> 00:18:37,168 Ke tepi! 279 00:18:48,501 --> 00:18:51,709 Tuan-tuan dan puan-puan, aligator di sebalik semua ini, 280 00:18:51,793 --> 00:18:54,084 Arlo Beauregard! 281 00:18:54,834 --> 00:18:56,126 Hai, semua. 282 00:18:56,209 --> 00:18:59,501 Kami sangat teruja untuk menyambut anda ke Tepi Laut. 283 00:18:59,584 --> 00:19:02,501 Ramai daripada anda mungkin datang dari jauh. 284 00:19:03,043 --> 00:19:04,084 Saya pun begitu. 285 00:19:04,876 --> 00:19:06,709 Hidup mungkin penuh badai. 286 00:19:06,918 --> 00:19:10,751 Tapi ada orang bijak pernah beritahu saya, 287 00:19:10,834 --> 00:19:14,584 tempat asal kita akan sentiasa menjadi sebahagian daripada kita. 288 00:19:14,668 --> 00:19:16,168 Kalian nak dengar lagu? 289 00:19:16,251 --> 00:19:17,959 Silakan, Bertie. 290 00:19:23,084 --> 00:19:25,668 Walau apa pun yang mendatang 291 00:19:26,709 --> 00:19:29,584 Walau apa pun dugaan dan cabaran 292 00:19:30,459 --> 00:19:33,126 Selagi kita bersama teman-teman 293 00:19:33,918 --> 00:19:39,418 Kita ada tempat untuk berpaut 294 00:19:41,543 --> 00:19:43,751 Ya, semua orang bangun. 295 00:19:45,084 --> 00:19:46,959 Mari kita saling menyayangi. 296 00:19:47,043 --> 00:19:50,709 Kita semua ada hari esok Kita semua ada hari ini 297 00:19:50,793 --> 00:19:54,293 Namun jangan lupa Tempatmu semalam, marilah! 298 00:19:54,376 --> 00:19:57,334 Semuanya pasti okey 299 00:19:58,084 --> 00:20:01,668 Selagi kita ada satu sama lain 300 00:20:01,751 --> 00:20:04,668 Kita semua hidup untuk hari ini 301 00:20:05,251 --> 00:20:09,376 Kamu ada aku Aku ada kamu 302 00:20:10,126 --> 00:20:13,126 Ya, walau apa pun yang mendatang 303 00:20:14,709 --> 00:20:17,501 Selagi kita ada satu sama lain 304 00:20:18,209 --> 00:20:20,043 Kita semua akan okey 305 00:20:20,126 --> 00:20:21,876 Kamu ada aku 306 00:20:21,959 --> 00:20:23,793 Aku ada kamu 307 00:20:23,876 --> 00:20:27,293 Jika ini lagu terakhir Marilah kita menari 308 00:20:27,376 --> 00:20:30,959 Kita berparti sepanjang malam Syukurlah aku ada temanku semua 309 00:20:31,043 --> 00:20:34,626 Semua temanku boleh menyokongku Semua temanku menyokongku 310 00:20:34,709 --> 00:20:37,751 Semua temanku Menyokongku hari ini 311 00:20:38,251 --> 00:20:42,001 Kita tinggal di komuniti ini Julangnya ke puncak 312 00:20:42,084 --> 00:20:45,793 Kita semua bersama Hati ini takkan pernah berhenti 313 00:20:45,876 --> 00:20:49,168 Ini mungkin lagu terakhir Namun ternyata semuanya benar 314 00:20:49,251 --> 00:20:53,501 Kita buktikan kita percaya Kita buktikan kita bersama 315 00:20:53,584 --> 00:20:55,834 Semuanya pasti okey 316 00:20:57,209 --> 00:21:00,251 Selagi kita ada satu sama lain 317 00:21:00,793 --> 00:21:03,626 Kita semua hidup untuk hari ini 318 00:21:04,543 --> 00:21:08,251 Kamu ada aku Aku ada kamu 319 00:21:08,334 --> 00:21:11,001 Semuanya pasti okey 320 00:21:12,043 --> 00:21:15,126 Selagi kita ada satu sama lain 321 00:21:15,668 --> 00:21:18,751 Kita semua hidup untuk hari ini 322 00:21:18,834 --> 00:21:23,334 Kamu ada aku Aku ada kamu 323 00:21:23,418 --> 00:21:24,751 Ya 324 00:21:27,501 --> 00:21:30,334 - Saya sayang awak. - Saya sayang awak juga. 325 00:21:37,293 --> 00:21:40,043 TAMAT 326 00:22:05,543 --> 00:22:10,543 Terjemahan sari kata oleh Idariyana Mohd Seran