1 00:00:06,584 --> 00:00:07,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,084 --> 00:00:09,876 Ini orisinal 3 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Seperti aku. 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kita semua butuh seseorang Untuk mendukung kita 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,418 Membantu kita Membuat satu sama lain lebih baik 6 00:00:25,501 --> 00:00:29,293 Meski dunia tak selalu benar Masa sulit membuat kita kuat 7 00:00:29,376 --> 00:00:33,084 Kita saling memiliki Kebersamaan kita indah 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,709 Kebersamaan kita indah 9 00:00:38,834 --> 00:00:40,751 TAK MENAFKIR 10 00:00:48,626 --> 00:00:52,001 Kau juga makan banyak tuna sebelum naik kapal? 11 00:00:52,084 --> 00:00:53,084 Kali ini tidak. 12 00:00:53,959 --> 00:00:55,126 Lalu kenapa murung? 13 00:00:55,209 --> 00:00:57,418 Aku terlalu fokus ke Tepi Laut, 14 00:00:57,501 --> 00:01:00,043 bagaimana jika Edmee tak mau menemuiku 15 00:01:00,126 --> 00:01:01,668 karena aku melupakannya? 16 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Maaf, itu tuna lagi. 17 00:01:06,959 --> 00:01:10,251 Aku datang, Edmee! 18 00:01:10,668 --> 00:01:12,584 Kini dia akan bernyanyi lagi. 19 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Hari demi hari berlalu 20 00:01:17,626 --> 00:01:20,459 Tetapi kenanganmu tak pernah pudar 21 00:01:22,793 --> 00:01:24,209 Dariku 22 00:01:28,126 --> 00:01:31,043 Dan jarak yang bisa kita rasakan 23 00:01:31,543 --> 00:01:34,543 Kita tahu jarak itu nyata 24 00:01:35,668 --> 00:01:38,376 Tanpa kau di sisiku 25 00:01:38,501 --> 00:01:40,376 ...ATAU LAINNYA! RUFF DAN ZTUKEE 26 00:01:40,459 --> 00:01:43,959 Kembalikan aku ke tempat asalku 27 00:01:44,043 --> 00:01:47,418 Terimalah aku lagi 28 00:01:47,501 --> 00:01:51,626 Aku akan bepergian keliling dunia 29 00:01:51,709 --> 00:01:56,334 Aku akan kembali kepadamu 30 00:01:56,418 --> 00:01:59,876 Untuk kembali kepadamu 31 00:02:01,001 --> 00:02:05,459 Aku akan berkelana keliling dunia 32 00:02:05,543 --> 00:02:09,834 Kembali pulang kepadamu 33 00:02:10,376 --> 00:02:14,918 Untuk kembali kepadamu, ya 34 00:02:15,001 --> 00:02:21,001 Aku menghilang Saat kau bisa memelukku begitu saja 35 00:02:21,626 --> 00:02:27,918 Dan kini aku kembali, kembali pulang 36 00:02:28,751 --> 00:02:35,043 Dan semua sebelum hatiku dan hatimu 37 00:02:35,126 --> 00:02:37,293 Siap untuk sekarang 38 00:02:37,834 --> 00:02:42,501 Aku siap, ya 39 00:02:42,584 --> 00:02:46,084 Kembalikan aku ke tempat asalku 40 00:02:46,168 --> 00:02:50,001 Terimalah aku kembali 41 00:02:50,084 --> 00:02:53,709 Aku akan bepergian keliling dunia 42 00:02:53,793 --> 00:02:58,459 Aku akan kembali kepadamu 43 00:02:58,543 --> 00:03:02,251 Untuk kembali kepadamu 44 00:03:03,584 --> 00:03:07,626 Aku akan berkelana keliling dunia 45 00:03:07,709 --> 00:03:12,293 Kembali pulang kepadamu 46 00:03:12,376 --> 00:03:17,584 Untuk kembali kepadamu, ya 47 00:03:19,626 --> 00:03:22,459 Kembali kepadamu 48 00:03:23,084 --> 00:03:26,334 Untuk kembali kepadamu 49 00:03:29,168 --> 00:03:32,334 Kudengar, Edmee itu wanita yang tangguh. 50 00:03:32,418 --> 00:03:34,334 Lagi pula, pasukan datang... 51 00:03:35,084 --> 00:03:36,334 Bagus sekali. 52 00:03:37,001 --> 00:03:38,918 Ya, kita cukup ganas. 53 00:03:40,626 --> 00:03:43,126 Kurasa, Edmee tak akan khawatir. 54 00:03:55,376 --> 00:03:58,459 Suatu kehormatan, kalian mengunjungi rumahku dahulu. 55 00:03:59,459 --> 00:04:01,001 Indah, bukan? 56 00:04:04,001 --> 00:04:06,001 Yakin ini jalan ke gubuk? 57 00:04:06,543 --> 00:04:10,543 Kurasa begitu. Aku tak ingat semuanya begitu.... 58 00:04:11,043 --> 00:04:12,168 menyeramkan. 59 00:04:12,251 --> 00:04:14,126 Teman-teman, apa itu? 60 00:04:15,293 --> 00:04:16,293 Itu gubuknya! 61 00:04:17,293 --> 00:04:20,918 Aneh. Aku tak ingat itu begitu... berbeda. 62 00:04:27,501 --> 00:04:32,293 Tak ada tanda-tanda penculik. Mereka pasti menahan Edmee di dalam gubuk. 63 00:04:32,376 --> 00:04:35,334 Astaga. Kini terasa sangat nyata. 64 00:04:35,418 --> 00:04:39,334 Aku takut, tetapi bersemangat, juga marah kepada mereka! 65 00:04:39,418 --> 00:04:40,918 Ayo tangkap mereka! 66 00:04:41,001 --> 00:04:43,959 Tunggu. Kita bisa memberi kejutan. 67 00:04:44,043 --> 00:04:45,376 Kita lewat belakang. 68 00:04:45,459 --> 00:04:47,168 Bagus. Kalian lakukan itu, 69 00:04:47,251 --> 00:04:51,001 dan aku akan tempel alat pelacak ini ke banyak benda. 70 00:04:51,501 --> 00:04:54,751 Apa? Kenapa? Tidak, tinggalkan itu di sini. 71 00:05:01,001 --> 00:05:02,418 Halo, Cantik. 72 00:05:02,501 --> 00:05:04,084 Aku menginginkanmu. 73 00:05:05,209 --> 00:05:07,668 Aku akan melacak beberapa benda. 74 00:05:13,959 --> 00:05:15,084 Di mana Furlecia? 75 00:05:16,168 --> 00:05:18,334 Di sini. 76 00:05:18,418 --> 00:05:22,376 Wow, Furlecia, kemampuan meriasmu sangat mengesankan. 77 00:05:22,459 --> 00:05:26,501 Terima kasih. Ini adalah impianku. 78 00:05:27,709 --> 00:05:29,501 Aku datang, Edmee! 79 00:05:30,168 --> 00:05:32,168 Apa katanya? 80 00:05:38,459 --> 00:05:39,293 Edmee? 81 00:05:40,418 --> 00:05:41,501 Kau di dalam? 82 00:05:42,543 --> 00:05:44,334 Tunggu, akan kami keluarkan. 83 00:05:45,209 --> 00:05:47,251 Cari sesuatu untuk membebaskannya. 84 00:05:47,334 --> 00:05:49,001 - Aku tak yakin... - Aku bisa! 85 00:06:11,168 --> 00:06:13,709 Periksa. Apa organ tubuhku utuh? 86 00:06:13,793 --> 00:06:14,668 Terima kasih. 87 00:06:15,834 --> 00:06:17,501 Kita bisa terjebak selamanya. 88 00:06:20,334 --> 00:06:22,084 Kalian? Di mana Edmee? 89 00:06:23,209 --> 00:06:26,001 Sebaiknya kita pergi dari sini sekarang. 90 00:06:30,084 --> 00:06:34,418 Kalian tak akan pergi sampai beri tahu aku di mana Edmee. 91 00:06:36,918 --> 00:06:38,251 Baiklah. 92 00:06:38,334 --> 00:06:44,126 Kami mengirim surat tebusan, dan kami ke sini untuk menculik Edmee 93 00:06:44,209 --> 00:06:46,459 tetapi itu bukan ide kami. 94 00:06:46,543 --> 00:06:48,376 Kami bekerja untuk orang lain. 95 00:06:48,459 --> 00:06:49,626 Untuk siapa? 96 00:06:49,709 --> 00:06:52,293 Jangan menghakimi kami. 97 00:06:52,376 --> 00:06:55,626 Kami dapat ide dari… 98 00:06:55,709 --> 00:06:57,376 Wanita Rawa. 99 00:06:59,084 --> 00:07:02,043 Kau berbisnis dengan Wanita Rawa? 100 00:07:02,126 --> 00:07:03,751 Teman-teman! Lihat ini. 101 00:07:16,709 --> 00:07:18,918 Dia memanggil mereka pulang. 102 00:07:19,001 --> 00:07:23,126 Maaf, apa aku melewatkan sesuatu? Apa itu Wanita Rawa? 103 00:07:23,209 --> 00:07:24,626 - Jangan. - Diam. 104 00:07:26,459 --> 00:07:28,959 Baiklah, Ruff, giliranmu. 105 00:07:29,459 --> 00:07:31,751 Rambutnya terbuat dari lumut 106 00:07:31,834 --> 00:07:34,751 - Kulitnya bertalikan daun - Benar. 107 00:07:34,834 --> 00:07:38,293 - Ada sihir dalam jiwanya - Kami sudah melihatnya. 108 00:07:38,376 --> 00:07:43,209 Dia akan menyihirmu Dengan napas pohon busuknya 109 00:07:43,293 --> 00:07:47,126 - Aku takut dia tak akan melepasmu - Kini kau dalam masalah, Nak. 110 00:07:47,209 --> 00:07:51,543 Karena saat kau meninggalkannya Dia jadi sangat marah 111 00:07:52,043 --> 00:07:55,418 Rawa ini lebih dari sekadar rumahnya 112 00:07:55,501 --> 00:07:57,626 Ruff, kau penyanyi hebat. 113 00:07:57,709 --> 00:08:01,793 Dia menjadi racun Kau meninggalkan pesta lebih awal 114 00:08:01,876 --> 00:08:07,168 Jika tak bisa menahanmu, Bocah Aligator Dia akan hancurkan tulang kecilmu 115 00:08:07,834 --> 00:08:11,001 Jika jadi kau, aku akan khawatir sekarang. 116 00:08:11,084 --> 00:08:15,584 Wanita Rawa bisa berubah bentuk Bisa berubah jadi apa pun 117 00:08:15,668 --> 00:08:19,334 Jadi berhati-hatilah dan dengarkan 118 00:08:20,126 --> 00:08:22,709 - Dia akan masuk ke dalam kepalamu - Ya. 119 00:08:22,793 --> 00:08:24,459 Dan dia akan membuatmu mati 120 00:08:24,543 --> 00:08:28,751 Apa pun yang kau lakukan, dan aku serius Jangan sampai dia bernyanyi 121 00:08:28,834 --> 00:08:32,251 Saat kau meninggalkannya Dia merasa benci 122 00:08:32,334 --> 00:08:34,959 Aku tahu rasanya. Jujur, aku pernah begitu. 123 00:08:35,043 --> 00:08:37,584 Rawa ini lebih dari sekadar rumahnya 124 00:08:38,584 --> 00:08:41,084 - Dia menjadi racun - Ya. 125 00:08:41,168 --> 00:08:42,834 Kau tak bisa meninggalkannya 126 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 Jika dia tak bisa menahanmu 127 00:08:45,376 --> 00:08:49,043 Dia akan hancurkan tulang aligator kecilmu 128 00:08:49,126 --> 00:08:52,501 Dia mungkin akan membunuhmu, tetapi sisi baiknya, 129 00:08:52,584 --> 00:08:55,001 kau bisa pergi saja dan pulang. 130 00:08:55,084 --> 00:08:56,751 Baik, sampai jumpa. 131 00:08:56,834 --> 00:08:58,126 - Ide bagus. - Dah. 132 00:08:58,209 --> 00:09:02,084 Aku keluar. Saatnya pergi, Bocah Aligator. 133 00:09:02,168 --> 00:09:04,834 Tunggu. Ke mana dia bawa Edmee? 134 00:09:04,918 --> 00:09:07,043 Ke jantung rawa. 135 00:09:07,543 --> 00:09:10,293 Waspadalah! 136 00:09:10,376 --> 00:09:11,876 Oh, tidak. 137 00:09:11,959 --> 00:09:14,334 Mereka kabur. Harus kita kejar? 138 00:09:14,418 --> 00:09:16,501 Tidak. Mereka tak bisa bantu kita. 139 00:09:16,584 --> 00:09:19,084 Edmee bersama Wanita Rawa di jantung rawa. 140 00:09:19,168 --> 00:09:21,043 Seharusnya aku tak meninggalkan rumah. 141 00:09:21,126 --> 00:09:23,334 - Dia pasti membenciku. - Arlo. 142 00:09:23,418 --> 00:09:25,834 Edmee! Aku datang, Edmee! 143 00:09:25,918 --> 00:09:26,751 Arlo! 144 00:09:26,834 --> 00:09:28,668 Jangan biarkan dia sendirian. 145 00:09:28,751 --> 00:09:32,584 Apa dia sudah gila? Dia dalam bahaya besar. 146 00:09:32,668 --> 00:09:36,251 Baiklah, Alia, Bertie. Kalian kejar dia. 147 00:09:36,334 --> 00:09:38,418 Sisanya menyusul di yacht. 148 00:09:38,501 --> 00:09:39,626 Rencana bagus. 149 00:09:39,709 --> 00:09:40,959 Memang. 150 00:09:41,043 --> 00:09:45,543 Baiklah, Geng, pembuat keju yang bijak pernah bilang, 151 00:09:45,626 --> 00:09:47,876 potong dadihmu, mandi air asin, 152 00:09:47,959 --> 00:09:51,084 dan yang terpenting, jangan tersesat! 153 00:09:58,168 --> 00:09:59,418 Kita tersesat. 154 00:10:00,001 --> 00:10:03,793 Ayolah, kita sudah melewati tempat ini dua kali. 155 00:10:04,543 --> 00:10:07,543 Bagaimana bisa kehilangan yacht besar? 156 00:10:07,626 --> 00:10:09,293 Ya. Di mana Furlecia? 157 00:10:09,376 --> 00:10:11,001 Aku di sini. 158 00:10:14,251 --> 00:10:15,834 Cukup meyakinkan, bukan? 159 00:10:17,043 --> 00:10:19,584 Mari kurangi penyamarannya. 160 00:10:21,001 --> 00:10:22,751 Tak ada tanda-tanda keberadaan yacht. 161 00:10:22,834 --> 00:10:24,751 Baik, jangan panik. 162 00:10:24,834 --> 00:10:27,376 Mari lacak ulang langkah kita... 163 00:10:28,626 --> 00:10:30,376 Soal yacht... 164 00:10:44,459 --> 00:10:46,168 Hilang sudah jalan pulang kita. 165 00:10:52,709 --> 00:10:53,918 Arlo! Pelan-pelan! 166 00:11:00,584 --> 00:11:02,584 Jantung rawa. Kita menemukannya. 167 00:11:02,668 --> 00:11:03,501 Teman-teman! 168 00:11:04,418 --> 00:11:05,251 Teman-teman? 169 00:11:07,043 --> 00:11:07,876 Arlo? 170 00:11:10,918 --> 00:11:12,793 Tidak. Apa? 171 00:11:12,876 --> 00:11:14,959 Kita ditipu? Mustahil. 172 00:11:15,043 --> 00:11:16,709 Kita di mana? 173 00:11:19,668 --> 00:11:22,126 Arlo. 174 00:11:29,459 --> 00:11:34,084 Selamat datang kembali, Arlo. Aku sangat merindukanmu. 175 00:11:35,584 --> 00:11:36,418 Kau kenal aku? 176 00:11:36,501 --> 00:11:38,543 Tentu saja. 177 00:11:38,626 --> 00:11:43,793 Aku melindungimu sejak kau masih bayi. 178 00:11:43,876 --> 00:11:46,751 Aku sangat kesepian tanpamu. 179 00:11:47,376 --> 00:11:51,876 Berjanjilah kau tak akan pergi lagi! 180 00:11:52,959 --> 00:11:54,918 Kau milikku. 181 00:11:55,584 --> 00:11:58,959 Hei. Berhenti! Di mana Edmee? 182 00:11:59,043 --> 00:12:01,168 Mencari ini? 183 00:12:05,584 --> 00:12:08,251 Edmee! Lepaskan dia! Kau mau apa dengannya? 184 00:12:08,334 --> 00:12:12,293 Dia? Dia tak lebih dari umpan. 185 00:12:12,376 --> 00:12:13,876 Edmee! Aku datang. 186 00:12:18,751 --> 00:12:23,001 Hei, anak aligator kecil Kau ingin bilang, sampai nanti 187 00:12:23,501 --> 00:12:27,709 Kau pergi terlalu lama Lihat betapa besarnya kau 188 00:12:28,501 --> 00:12:32,668 Astaga, aku sudah bersabar Aku sangat sabar 189 00:12:33,334 --> 00:12:38,043 Sekarang kau berutang maaf kepadaku Kau berutang kepadaku 190 00:12:38,126 --> 00:12:43,168 Kau mencari masalah Kenapa aku harus berbaik hati? 191 00:12:43,251 --> 00:12:48,501 Itukah caramu berterima kasih? Akulah yang menciptakan semua ini 192 00:12:48,584 --> 00:12:53,084 Aku rawa yang menciptakanmu Kini aku rawa yang mengambilmu 193 00:12:53,168 --> 00:12:55,584 Kau pergi Seharusnya tidak, Sayang 194 00:12:55,668 --> 00:12:58,501 Kau membuatku marah Jangan, kau tak patuh! 195 00:13:03,376 --> 00:13:05,209 Aku makhluk yang sangat sederhana 196 00:13:05,793 --> 00:13:07,793 Jangan sampai ada yang berubah 197 00:13:08,376 --> 00:13:10,043 Aku makhluk sederhana 198 00:13:10,876 --> 00:13:12,251 Aku guru sederhanamu 199 00:13:13,043 --> 00:13:15,001 Kini kau kembali ke tempatmu. 200 00:13:15,793 --> 00:13:17,501 Jangan melawan lagunya 201 00:13:18,251 --> 00:13:20,376 Harus tetap bersamaku 202 00:13:20,459 --> 00:13:22,293 Sampai napas terakhir, tak apa 203 00:13:22,793 --> 00:13:25,251 Kau mencari masalah 204 00:13:25,334 --> 00:13:27,418 Kenapa aku harus berbaik hati? 205 00:13:27,501 --> 00:13:30,126 - Edmee. Edmee! - Itukah caramu berterima kasih? 206 00:13:30,209 --> 00:13:33,001 Akulah yang menciptakan semua ini 207 00:13:33,084 --> 00:13:35,209 - Aku rawa yang menciptakanmu - Edmee! 208 00:13:35,293 --> 00:13:37,668 Kini aku rawa yang mengambilmu 209 00:13:37,751 --> 00:13:40,251 Kau pergi, seharusnya tidak, Sayang 210 00:13:40,334 --> 00:13:42,876 Kau seharusnya tak membantah! 211 00:13:42,959 --> 00:13:45,293 - Aku sudah bersabar - Lihat 212 00:13:45,376 --> 00:13:47,709 - Aku sangat bersabar - Lihat 213 00:13:47,793 --> 00:13:49,543 Kau harus meminta maaf. 214 00:13:50,418 --> 00:13:52,418 Kau berutang kepadaku 215 00:13:52,501 --> 00:13:55,293 Akulah yang menciptakan semua ini 216 00:13:55,376 --> 00:13:57,501 Akulah yang menciptakan semua ini 217 00:13:57,584 --> 00:14:00,376 Akulah yang menciptakan semua ini 218 00:14:00,459 --> 00:14:02,793 Akulah yang menciptakan semua ini! 219 00:14:02,876 --> 00:14:07,251 Aku rawa yang menciptakanmu Kini aku rawa yang mengambilmu 220 00:14:07,334 --> 00:14:10,001 Kau pergi, seharusnya tidak, Sayang 221 00:14:10,084 --> 00:14:12,584 Seharusnya kau tak membantah 222 00:14:12,668 --> 00:14:15,043 Kau tidak patuh! 223 00:14:15,876 --> 00:14:18,751 Kita harus cari cara menemukan jantung rawa. 224 00:14:20,584 --> 00:14:22,626 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau terbalik? 225 00:14:22,709 --> 00:14:25,418 Perubahan perspektif. Membantuku berpikir. 226 00:14:29,793 --> 00:14:31,459 Perubahan perspektif. 227 00:14:35,834 --> 00:14:36,918 Di mana, ya? 228 00:14:38,293 --> 00:14:40,418 - Jantung rawa. - Kau lihat dia? 229 00:14:41,376 --> 00:14:43,334 Bertie, aku menemukannya! Ada di sana! 230 00:14:46,043 --> 00:14:47,251 - Arlo! - Arlo! 231 00:14:47,334 --> 00:14:48,834 - Kami menyelamatkanmu! - Apa... 232 00:14:52,501 --> 00:14:53,918 Arlo! 233 00:14:56,709 --> 00:14:58,876 - Aku dapat! - Anak pintar. 234 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 Sekarang! 235 00:15:14,668 --> 00:15:16,959 Arlo! 236 00:15:23,209 --> 00:15:25,543 Pas sekali. Tetapi bagaimana kalian temukan kami? 237 00:15:27,001 --> 00:15:28,584 Alat pelacak. 238 00:15:30,209 --> 00:15:33,251 Jika kita bisa kembali ke gubuk... 239 00:15:48,918 --> 00:15:53,084 Kau mau ke mana? 240 00:15:56,668 --> 00:16:00,043 Kau milikku! 241 00:16:00,126 --> 00:16:03,376 Edmee, seharusnya aku tak tinggalkan rawa. 242 00:16:03,459 --> 00:16:05,251 Seharusnya aku tak meninggalkanmu! 243 00:16:05,793 --> 00:16:07,293 Arlo Beauregard, lihat aku. 244 00:16:07,376 --> 00:16:09,543 Tak ada salahnya melebarkan sayap 245 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 dan pergi melihat dunia. 246 00:16:11,293 --> 00:16:14,501 Kau tak bisa meninggalkan sesuatu jika itu bagian dari hatimu. 247 00:16:14,584 --> 00:16:16,751 Bagian dari hatimu. 248 00:16:17,584 --> 00:16:19,001 Kurasa aku tahu harus apa. 249 00:16:20,168 --> 00:16:21,918 Wanita Rawa! 250 00:16:24,001 --> 00:16:26,459 Kau benar. Aku bagian darimu. 251 00:16:26,543 --> 00:16:27,918 Seperti rawa. 252 00:16:28,001 --> 00:16:31,168 Aku mungkin tak tinggal di sini lagi tetapi aku tak benar-benar pergi. 253 00:16:31,918 --> 00:16:35,918 Karena tempat asalku akan selalu jadi bagian tujuanku. 254 00:16:37,126 --> 00:16:39,209 Jadi, lepaskanlah kami. 255 00:16:41,459 --> 00:16:43,459 Tidak. Aku akan memakanmu! 256 00:16:44,043 --> 00:16:45,793 Aku kira itu akan berhasil! 257 00:16:45,876 --> 00:16:47,584 Tenang, ada rencana cadangan. 258 00:16:47,668 --> 00:16:49,043 Syukurlah, Edmee. 259 00:16:49,126 --> 00:16:50,334 Ayo ledakkan gubuk. 260 00:16:50,418 --> 00:16:51,376 Tunggu, apa? 261 00:16:51,459 --> 00:16:53,876 Tempat ini sudah kupersiapkan. 262 00:16:53,959 --> 00:16:55,834 Semoga, kita akan selamat. 263 00:17:19,626 --> 00:17:21,084 Aku melacak sesuatu. 264 00:17:38,709 --> 00:17:42,793 Arlo! Kemarilah, anakku yang manis. 265 00:17:42,876 --> 00:17:44,751 Aku merindukan pelukan ini. 266 00:17:46,584 --> 00:17:49,709 Seharusnya aku datang lebih cepat. Seharusnya aku tak meninggalkan rawa. 267 00:17:49,793 --> 00:17:51,793 Kau di sini. Itu yang penting. 268 00:17:51,876 --> 00:17:55,168 Aku senang melihatmu dan akhirnya bertemu teman-teman kotamu yang aneh. 269 00:17:55,251 --> 00:17:56,876 Kalian cukup ganas. 270 00:17:56,959 --> 00:17:59,668 Aku suka yang lembut. Jangan percaya si ikan. 271 00:17:59,751 --> 00:18:02,418 Bagaimana kau tahu kita akan selamat, tak hancur meledak? 272 00:18:03,168 --> 00:18:04,668 Kemungkinannya 50-50. 273 00:18:07,043 --> 00:18:08,334 Orang pintar. 274 00:18:10,293 --> 00:18:12,334 Matahari terbenamnya indah. 275 00:18:12,418 --> 00:18:13,418 Matahari terbenam? 276 00:18:13,584 --> 00:18:16,334 Tidak, kita akan terlambat untuk tak-menafkir. 277 00:18:16,459 --> 00:18:19,126 Tenang, aku tahu jalan pulang. 278 00:18:20,959 --> 00:18:22,334 TEPI LAUT DI TEPI PANTAI 279 00:18:22,459 --> 00:18:24,126 Halo, Kota New York! 280 00:18:24,918 --> 00:18:28,209 Sungguh pekerjaan luar biasa yang dilakukan warga Tepi Laut 281 00:18:28,293 --> 00:18:31,959 untuk memulihkan dermaga dan membuat lingkungan ini layak huni lagi. 282 00:18:35,459 --> 00:18:37,168 Minggir! 283 00:18:48,501 --> 00:18:51,459 Hadirin sekalian, aligator di balik ini semua, 284 00:18:51,543 --> 00:18:54,084 Arlo Beauregard! 285 00:18:54,834 --> 00:18:56,126 Hai, Semuanya. 286 00:18:56,209 --> 00:18:59,501 Kami sangat senang menyambut kalian di Tepi Laut. 287 00:18:59,584 --> 00:19:02,459 Banyak dari kalian yang mungkin datang dari jauh. 288 00:19:03,043 --> 00:19:04,459 Aku pun begitu. 289 00:19:04,876 --> 00:19:06,418 Hidup bisa jadi tak terduga. 290 00:19:06,918 --> 00:19:10,751 Tetapi seseorang yang sangat bijak pernah memberitahuku, 291 00:19:10,834 --> 00:19:14,584 tempat asalmu akan selalu menjadi bagian dari tujuanmu. 292 00:19:14,959 --> 00:19:16,168 Mau dengar lagu? 293 00:19:16,251 --> 00:19:17,959 Mainkan, Bertie. 294 00:19:23,084 --> 00:19:25,668 Apa pun yang ada di depan 295 00:19:26,709 --> 00:19:29,584 Tak peduli tekanan atau perjuangannya 296 00:19:30,459 --> 00:19:33,126 Selama kita punya teman 297 00:19:33,918 --> 00:19:39,418 Ada yang bisa kita pegang 298 00:19:41,543 --> 00:19:43,751 Ya, semuanya berdiri. 299 00:19:45,084 --> 00:19:46,959 Mari saling tunjukkan cinta. 300 00:19:47,043 --> 00:19:50,709 Kita semua punya hari esok Kita semua punya hari ini 301 00:19:50,793 --> 00:19:54,293 Tetapi jangan pernah lupa Di mana kau kemarin, ayo! 302 00:19:54,376 --> 00:19:57,334 Semua akan baik-baik saja 303 00:19:58,084 --> 00:20:01,668 Selama kita saling memiliki 304 00:20:01,751 --> 00:20:04,668 Kita hidup untuk hari ini 305 00:20:05,251 --> 00:20:09,376 Kau punya aku Aku punya kau 306 00:20:10,126 --> 00:20:13,126 Ya, apa pun yang ada di depan 307 00:20:14,709 --> 00:20:17,501 Selama kita saling memiliki 308 00:20:18,209 --> 00:20:20,043 Kita semua akan baik-baik saja. 309 00:20:20,126 --> 00:20:21,876 Kau punya aku 310 00:20:21,959 --> 00:20:23,793 Aku punya kau 311 00:20:23,876 --> 00:20:27,293 Jika ini lagu terakhir Kita harus menari sekarang 312 00:20:27,376 --> 00:20:30,959 Kita bisa berpesta semalaman Syukurlah ada kalian 313 00:20:31,043 --> 00:20:34,626 Semua temanku bisa mengangkatku Mereka mengangkatku 314 00:20:34,709 --> 00:20:37,751 Semua temanku mengangkatku hari ini 315 00:20:38,251 --> 00:20:42,001 Kami tinggal di komunitas ini Kami membuatnya hebat 316 00:20:42,084 --> 00:20:45,793 Kalian akan ikut kami Hati ini, kami tak akan pernah berhenti 317 00:20:45,876 --> 00:20:49,168 Ini mungkin lagu terakhir Tetapi kita tak salah 318 00:20:49,251 --> 00:20:53,501 Kami terus membuktikan kami percaya Kami terus membuktikan kami layak 319 00:20:53,584 --> 00:20:55,834 Semua akan baik-baik saja 320 00:20:57,209 --> 00:21:00,251 Selama kita saling memiliki 321 00:21:00,793 --> 00:21:03,626 Kita hidup untuk hari ini 322 00:21:04,543 --> 00:21:08,251 Kau punya aku Aku punya kau 323 00:21:08,334 --> 00:21:11,001 Semua akan baik-baik saja 324 00:21:12,043 --> 00:21:15,126 Selama kita saling memiliki 325 00:21:15,668 --> 00:21:18,751 Kita hidup untuk hari ini 326 00:21:18,834 --> 00:21:23,334 Kau punya aku Aku punya kau 327 00:21:23,418 --> 00:21:24,751 Ya 328 00:21:27,501 --> 00:21:30,334 - Aku menyayangimu, Arlo - Aku juga, Bertie. 329 00:21:37,293 --> 00:21:40,043 TAMAT 330 00:22:05,543 --> 00:22:10,543 Terjemahan subtitle oleh Dameria