1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 É original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,418 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Que bom ter gente pra te apoiar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Pra te ajudar A gente se fortalece 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Essa vida nos faz sofrer Mas isso nos faz crescer 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,168 Este é o nosso lugar Juntos somos perfeitos 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,334 Juntos somos perfeitos 8 00:00:43,876 --> 00:00:45,751 Não sei bem. 9 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 Um ricaço roubaria o pacote do filho? 10 00:00:49,918 --> 00:00:51,834 -Duvido. -Sam, o músico? 11 00:00:52,584 --> 00:00:54,293 -Sem motivo. -Gordon? 12 00:00:54,376 --> 00:00:56,418 Acho que ele não existe. 13 00:00:57,834 --> 00:01:00,834 -Quem pegou meu pacote? -Talvez ninguém. 14 00:01:00,918 --> 00:01:03,418 O pacote pode ter sido perdido. 15 00:01:03,501 --> 00:01:04,334 Não! 16 00:01:04,418 --> 00:01:06,293 Tem um ladrão de pacote. 17 00:01:07,168 --> 00:01:08,543 É a única explicação. 18 00:01:09,876 --> 00:01:12,709 A Edna me mandou tudo isso porque me ama. 19 00:01:12,793 --> 00:01:16,668 Eu estava ocupado com Areal e nem fui grato. 20 00:01:16,751 --> 00:01:18,001 Querida Edna. 21 00:01:18,084 --> 00:01:20,668 Nem hesitou em me acolher. 22 00:01:20,751 --> 00:01:23,543 É a mulher mais gentil de todas. 23 00:01:25,334 --> 00:01:28,043 Menos para o urso que rouba comida. 24 00:01:28,126 --> 00:01:32,376 Edna, como vou achar o pacote e receber sua mensagem? 25 00:01:36,459 --> 00:01:39,001 -Eita, lasqueira! É isso! -O quê? 26 00:01:39,084 --> 00:01:41,334 Vamos agir como ela faria. 27 00:01:41,418 --> 00:01:43,418 -Lutando com um urso! -Não. 28 00:01:43,501 --> 00:01:44,959 Sendo durão! 29 00:01:45,043 --> 00:01:46,626 Você? Durão? 30 00:01:46,709 --> 00:01:49,668 Está cética. Curto isso na parceria. 31 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 Vamos vasculhar Areal 32 00:01:57,584 --> 00:02:02,668 e achar algumas mentiras. Isso. 33 00:02:03,334 --> 00:02:06,168 Tá, se é o que quer fazer. 34 00:02:06,251 --> 00:02:08,126 Quer levar um lanchinho? 35 00:02:08,209 --> 00:02:09,459 Quero, sim! 36 00:02:09,543 --> 00:02:12,084 Sem casca no meu pão. 37 00:02:14,418 --> 00:02:18,501 Tudo para o Não Fecha deve ficar impecável. 38 00:02:18,584 --> 00:02:19,668 Bom dia, Arlo! 39 00:02:19,751 --> 00:02:21,209 Tanto faz, papito! 40 00:02:21,293 --> 00:02:25,501 A adolescência. Mandou bem na rebeldia. Que orgulho! 41 00:02:25,584 --> 00:02:27,251 Anselmo, o que é urgente? 42 00:02:27,334 --> 00:02:29,668 Preciso da sua opinião. 43 00:02:29,751 --> 00:02:34,834 Qual deveria ser o formato oficial dos arbustos: golfinho ou boto? 44 00:02:36,501 --> 00:02:40,918 Não precisa inventar motivos complicados só para me ver. 45 00:02:41,001 --> 00:02:43,418 Não sei do que está falando. 46 00:02:43,501 --> 00:02:45,334 Eu nem quero te ver. 47 00:02:45,418 --> 00:02:48,126 -Ou melhor, quero… -Gosto do boto. 48 00:02:48,209 --> 00:02:49,418 Obrigado! 49 00:02:53,876 --> 00:02:56,918 Tem certeza de que ser durão é o ideal? 50 00:02:59,584 --> 00:03:00,668 Tenho certeza. 51 00:03:08,834 --> 00:03:12,376 Obrigado por ajudar a limpar. Deseja algo? 52 00:03:12,459 --> 00:03:15,876 Sem libação. Tenho peixes maiores pra pescar. 53 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Não precisa falar assim. O que quer saber? 54 00:03:19,459 --> 00:03:21,709 Um pacote meu sumiu. 55 00:03:21,793 --> 00:03:24,959 Viu alguma coisa suspeita? 56 00:03:25,043 --> 00:03:28,793 Garoto, tudo que faço é suspeito. 57 00:03:28,876 --> 00:03:31,751 Viu algo suspeito na noite passada? 58 00:03:31,834 --> 00:03:34,793 Eu vi o Tony andando sozinho. 59 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Uma pista! 60 00:03:35,793 --> 00:03:39,501 Ele estava de costas, e falei: "Tudo em cima, Tony?" 61 00:03:39,584 --> 00:03:43,501 E ele não disse: "Só o preço da muçarela." 62 00:03:43,584 --> 00:03:46,543 -Ele saiu correndo. -Tony esconde algo. 63 00:03:46,626 --> 00:03:51,126 Não quero me precipitar, mas aposto que rima com "macote". 64 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Que ótimo… 65 00:03:53,626 --> 00:03:56,584 Quer uma água fresca da fonte? 66 00:03:56,668 --> 00:03:59,543 Já aviso que com certeza urinei nela. 67 00:03:59,626 --> 00:04:00,543 Obrigado! 68 00:04:01,084 --> 00:04:03,043 Não. 69 00:04:03,126 --> 00:04:04,751 Certo. Durão. 70 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 Não tenho tempo pra bebida. 71 00:04:07,709 --> 00:04:10,959 É hora de interrogar o Tony Tico Toco. 72 00:04:11,918 --> 00:04:14,168 Obrigada pela ajuda, Marcelo. 73 00:04:15,209 --> 00:04:17,334 Vai, Bertie. Ajude. 74 00:04:19,668 --> 00:04:22,751 Não, é xixi. Você vai limpar mesmo, né? 75 00:04:22,834 --> 00:04:24,543 Obrigada pela ajuda. 76 00:04:24,626 --> 00:04:27,251 Comer pizza todo santo dia 77 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 Comer pizza todo santo dia 78 00:04:30,876 --> 00:04:35,126 -Tudo em cima, Tony? -Só o preço da muçarela. O que quer, Arlo? 79 00:04:35,209 --> 00:04:41,501 Estou ocupado reconstruindo esta parede, já que alguém destruiu o bairro! 80 00:04:41,584 --> 00:04:47,251 Não desvie a atenção! Um peixinho disse que você fez coisa errada ontem. 81 00:04:47,334 --> 00:04:49,793 O Marcelo só ficou preocupado. 82 00:04:49,876 --> 00:04:52,793 Isso é um interrogatório? 83 00:04:55,584 --> 00:04:56,459 O quê? 84 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 Arlo! Isso não! 85 00:04:58,376 --> 00:05:00,626 Deixe as fatias fora disso! 86 00:05:03,668 --> 00:05:06,876 Seu monstro! Era tamanho família! 87 00:05:08,501 --> 00:05:09,334 Não! 88 00:05:12,293 --> 00:05:14,209 O que você fez? 89 00:05:14,293 --> 00:05:17,668 -Diga o que ele quer saber! -Vou dizer! 90 00:05:20,168 --> 00:05:24,501 Satisfeito? O Tony Tico Toco tem um segredo cabeludo. 91 00:05:24,584 --> 00:05:29,626 A Perlúcia ia aparar meu bigode, mas ela não apareceu. 92 00:05:29,709 --> 00:05:33,168 Devia estar roubando meu pacote. 93 00:05:33,251 --> 00:05:37,501 -Por que a Perlúcia… -Rápido! A Edna precisa de mim! 94 00:05:38,168 --> 00:05:40,876 Ouvi um tumulto. Problemas, chefe? 95 00:05:40,959 --> 00:05:45,209 Não mais. Volte a esconder meu dinheiro falsificado… 96 00:05:46,126 --> 00:05:49,793 Digo, meu pinheiro plastificado. 97 00:05:52,918 --> 00:05:56,168 Com licença, meu pelo só pode ser exposto 98 00:05:56,251 --> 00:06:00,126 a 36 minutos de luz por dia, no máximo! 99 00:06:00,209 --> 00:06:02,584 Melhorou. O que quer? 100 00:06:02,668 --> 00:06:07,001 Eu soube que faltou a um compromisso ontem. 101 00:06:07,084 --> 00:06:09,876 A vida me deixou de cabelo em pé. 102 00:06:09,959 --> 00:06:10,959 Eu pensei: 103 00:06:11,043 --> 00:06:15,251 "Talvez seja outro ato de autocuidado da Perlúcia." 104 00:06:15,334 --> 00:06:18,043 Um álibi perfeito para um crime! 105 00:06:18,126 --> 00:06:21,751 Não tenho ideia do que está falando. 106 00:06:21,834 --> 00:06:24,959 Estou com calor. Mais alguém? 107 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 Há jeitos de fazer as pessoas falarem. 108 00:06:30,751 --> 00:06:34,626 Afaste de mim esse pente barato pra bigode! 109 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 Diga por que pegou o pacote ou divido as pontas até o folículo! 110 00:06:38,751 --> 00:06:40,418 Você não ousaria! 111 00:06:40,501 --> 00:06:44,501 Diga, Perlúcia! Já vi do que ele é capaz! 112 00:06:44,584 --> 00:06:46,668 Não sei de pacote nenhum! 113 00:06:46,751 --> 00:06:49,793 Cancelei com o Tony pra arrumar o salão 114 00:06:49,876 --> 00:06:53,376 depois da tragédia da Bessie. Sabe bem disso! 115 00:06:53,459 --> 00:06:56,126 Por que acha que estamos nos fundos? 116 00:06:59,793 --> 00:07:01,876 Edna! 117 00:07:01,959 --> 00:07:04,126 Espere. Você está bem? 118 00:07:04,209 --> 00:07:08,251 Nunca vou me recuperar financeiramente! 119 00:07:10,293 --> 00:07:11,376 Estou bem. 120 00:07:14,126 --> 00:07:16,168 Falei com todos em Areal, 121 00:07:16,251 --> 00:07:21,126 mas eu sentia que ainda faltava algo ou alguém. 122 00:07:21,209 --> 00:07:23,584 Arlo, com quem está falando? 123 00:07:23,668 --> 00:07:24,626 Ninguém. 124 00:07:24,709 --> 00:07:27,418 Sei que está preocupado com a Edna, 125 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 mas vale a pena acusar seus amigos? 126 00:07:30,918 --> 00:07:35,834 Vamos nos concentrar em Areal e arrumar tudo para o Não Fecha… 127 00:07:35,918 --> 00:07:40,793 Quer me tirar do rastro? Talvez eu esteja perto de desvendar. 128 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 Achei a próxima pessoa suspeita! 129 00:07:44,584 --> 00:07:49,209 Como ousa? Se vai me acusar, pelo menos me desenhe bonita. 130 00:07:50,543 --> 00:07:55,251 Vai me acusar após eu passar o dia te ajudando? 131 00:07:55,334 --> 00:07:57,376 Estou decepcionada. 132 00:07:57,459 --> 00:08:01,459 Quem precisa de você? Só preciso de um suspeito. 133 00:08:02,626 --> 00:08:07,751 Infelizmente, já acusei todos de Areal e não cheguei a lugar algum. 134 00:08:07,834 --> 00:08:11,751 Costuma ser a pessoa de quem menos se suspeita. 135 00:08:14,793 --> 00:08:17,043 Ele é suspeito demais. 136 00:08:17,126 --> 00:08:18,959 De quem menos suspeito? 137 00:08:20,959 --> 00:08:21,834 É isso! 138 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 Você! 139 00:08:25,793 --> 00:08:28,209 O quê? Não pode ser eu. 140 00:08:31,584 --> 00:08:34,126 O culpado é de quem menos se suspeita. 141 00:08:36,459 --> 00:08:39,334 Eu amo a Edna e quero achar o pacote. 142 00:08:39,418 --> 00:08:41,126 Passei o dia com você! 143 00:08:41,209 --> 00:08:45,209 Bom argumento, mas sinto cheiro de culpa em você! 144 00:08:45,793 --> 00:08:47,084 O quê? Não! 145 00:08:47,168 --> 00:08:49,626 Ficou focado demais em Areal 146 00:08:49,709 --> 00:08:53,126 e nem percebeu que a Edna estava em apuros. 147 00:08:53,209 --> 00:08:55,543 -Não! -Ela tentou te avisar. 148 00:08:55,626 --> 00:08:58,334 Mas você deixou o pacote se perder! 149 00:08:58,418 --> 00:09:00,751 Estou tentando achá-lo. 150 00:09:00,834 --> 00:09:04,459 Acusando seus amigos de serem ladrões? 151 00:09:04,543 --> 00:09:06,834 Você não é assim. Sabe disso! 152 00:09:07,959 --> 00:09:10,751 Eu sei. Estou fora de mim. 153 00:09:11,543 --> 00:09:13,293 É tudo culpa minha. 154 00:09:13,376 --> 00:09:14,709 Quem é você? 155 00:09:14,793 --> 00:09:16,043 Sou só eu. 156 00:09:17,334 --> 00:09:18,626 E estou sozinho. 157 00:09:23,918 --> 00:09:29,126 Se procura um menino-jacaré fofo e feliz, ele não mora mais aqui. 158 00:09:29,209 --> 00:09:31,793 Tecnicamente ainda mora, 159 00:09:31,876 --> 00:09:35,501 mas viver sem amigos ou pessoas queridas… 160 00:09:35,584 --> 00:09:36,418 O quê? 161 00:09:36,501 --> 00:09:39,251 -Valeu! Esqueci a chave. -Bertie! 162 00:09:39,334 --> 00:09:40,834 E o pacote da Edna! 163 00:09:43,001 --> 00:09:44,626 Sinto muito, Bertie. 164 00:09:44,709 --> 00:09:46,876 O Arlo fofo voltou? 165 00:09:48,168 --> 00:09:51,126 -Senti sua falta. -Como achou o pacote? 166 00:09:51,209 --> 00:09:53,459 Falei com a Thao, do correio. 167 00:09:53,584 --> 00:09:57,001 O pacote foi enviado para "Alro". 168 00:09:57,084 --> 00:09:58,376 Ele mora aqui perto. 169 00:09:58,459 --> 00:10:01,209 Quem está falando meu nome aí? 170 00:10:01,293 --> 00:10:04,918 Alro! É minha vez de usar a janela da fofoca! 171 00:10:05,001 --> 00:10:07,418 Faltam cinco minutos, Bortie! 172 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 É bom ter o Arlo normal de volta. 173 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Vamos ver o que a Edna disse. 174 00:10:14,918 --> 00:10:16,293 Um bilhete de resgate! 175 00:10:16,376 --> 00:10:20,293 "Caro Alro, peguemos a Edna…" 176 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 "…e nóis quer um resgate." 177 00:10:23,001 --> 00:10:26,376 Não pode dizer "um resgate". 178 00:10:26,459 --> 00:10:28,834 -Tem que ser específico. -Tá! 179 00:10:28,918 --> 00:10:30,918 "Nóis quer um pônei…" 180 00:10:31,001 --> 00:10:33,209 Dinheiro! Peça dinheiro! 181 00:10:33,293 --> 00:10:36,376 Pra eu comprar strass e pôr em tatus. 182 00:10:37,293 --> 00:10:42,584 "Queremos resgate de dinheiro pra bancar os hábitos caros da Furreca. 183 00:10:42,668 --> 00:10:47,001 Entregue na cabana da Edna…" 184 00:10:47,084 --> 00:10:50,501 "…no pântano. Carinhosamente, Rufus e Furreca. 185 00:10:50,584 --> 00:10:53,543 PS: agradecemos a lição de vida. 186 00:10:53,626 --> 00:10:56,751 Já esquecemos tudo. Você tem 24 horas"! 187 00:10:56,834 --> 00:10:57,918 O que faremos? 188 00:10:58,001 --> 00:11:02,876 Se me sequestrassem, a Edna iria sozinha e acabaria com eles. 189 00:11:02,959 --> 00:11:05,876 Eu preciso da ajuda dos meus amigos. 190 00:11:05,959 --> 00:11:09,543 Mas fui horrível com eles. Quem me ajudaria? 191 00:11:09,626 --> 00:11:10,959 Até parece! 192 00:11:11,043 --> 00:11:15,251 Se chatice acabasse com a amizade, eu viveria sozinho! 193 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Toninho! 194 00:11:16,626 --> 00:11:18,959 Só o preço da… Digo, oi. 195 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Nada nos deterá! 196 00:11:20,501 --> 00:11:23,876 Precisamos de corda, lanches, um barco. 197 00:11:24,418 --> 00:11:25,793 Se todos forem, 198 00:11:25,876 --> 00:11:29,084 quem vai arrumar tudo para o Não Fecha? 199 00:11:30,293 --> 00:11:33,459 Boa sorte, filho. Não vou te decepcionar! 200 00:11:34,584 --> 00:11:36,793 Não vai conseguir sem mim. 201 00:11:38,251 --> 00:11:41,334 E eu não vou te decepcionar, Edna. 202 00:11:41,418 --> 00:11:42,834 Até logo. 203 00:12:14,209 --> 00:12:19,209 Legendas: Karina Curi