1 00:00:07,334 --> 00:00:11,834 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 weet dat je nergens alleen voor staat 3 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 als het niet gaat dan roep je onze namen 4 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 en het leven is soms zwaar dus werk met elkaar 5 00:00:29,418 --> 00:00:33,168 want wij staan klaar een thuis dat maak je samen 6 00:00:36,501 --> 00:00:39,334 een thuis dat maak je samen 7 00:00:43,876 --> 00:00:45,751 Ik zie het gewoon niet. 8 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 Een rijke man die alles heeft, steelt een pakje van z'n zoon? 9 00:00:49,918 --> 00:00:51,834 Twijfelachtig. -Sam? 10 00:00:52,584 --> 00:00:54,293 Geen motief. -Gordon? 11 00:00:54,376 --> 00:00:56,418 Hij bestaat niet, Arlo. 12 00:00:57,876 --> 00:01:00,834 Wie heeft mijn pakje? -Misschien niemand? 13 00:01:00,918 --> 00:01:03,334 Misschien is het pakje zoek. 14 00:01:03,418 --> 00:01:06,209 Echt niet. We hebben een pakjesdief. 15 00:01:07,168 --> 00:01:08,543 Dat kan niet anders. 16 00:01:09,876 --> 00:01:12,709 Edmee stuurt die pakjes omdat ze van me houdt… 17 00:01:12,793 --> 00:01:16,668 …en ik had het zo druk dat ik niet eens dankbaar was. 18 00:01:16,751 --> 00:01:18,001 O, lieve Edmee… 19 00:01:18,084 --> 00:01:20,668 …ik mocht gewoon bij haar wonen. 20 00:01:20,751 --> 00:01:23,543 Ze is de liefste vrouw die ik ken. 21 00:01:25,418 --> 00:01:28,043 Behalve als je een beer bent. 22 00:01:28,126 --> 00:01:30,751 Edmee, hoe kom ik erachter… 23 00:01:30,834 --> 00:01:32,959 …wat je me gestuurd hebt? 24 00:01:36,459 --> 00:01:39,001 Kruimige kaakjes. Dat is het. 25 00:01:39,084 --> 00:01:43,418 We doen net als Edmee. Door tegen een beer te vechten. 26 00:01:43,501 --> 00:01:46,626 Door hard te worden. -Jij? Hard? 27 00:01:46,709 --> 00:01:49,793 Je bent sceptisch. Dat mag ik wel. 28 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 We gaan Zeekust opschudden… 29 00:01:57,584 --> 00:02:02,668 …en wat leugens losschudden. 30 00:02:03,334 --> 00:02:06,168 Oké, als je dat wil doen. 31 00:02:06,251 --> 00:02:09,459 Nemen we lunch mee? -Ja, graag. 32 00:02:09,543 --> 00:02:12,084 Ik wil geen korstjes. 33 00:02:14,418 --> 00:02:18,501 Alles voor het bewoonbaar verklaren moet er goed uitzien. 34 00:02:18,584 --> 00:02:19,668 Hoi, Arlo. 35 00:02:19,751 --> 00:02:21,209 Ja, pa. 36 00:02:21,293 --> 00:02:25,501 Tieners. Excellente levensangst, zoon. Trots op je. 37 00:02:25,584 --> 00:02:27,251 Wat is het noodgeval? 38 00:02:27,334 --> 00:02:29,668 Ik heb je mening nodig. 39 00:02:29,751 --> 00:02:34,834 Wat moet de officiële vormboom worden? Dolfijn of bruinvis? 40 00:02:36,501 --> 00:02:40,918 Je hoeft niet van alles te verzinnen om mij te zien. 41 00:02:41,001 --> 00:02:43,418 Waar heb je het over? 42 00:02:43,501 --> 00:02:45,334 Ik wil je niet zien. 43 00:02:45,418 --> 00:02:48,126 Ik wil je wel zien. -De bruinvis. 44 00:02:48,209 --> 00:02:49,418 Dank je wel. 45 00:02:53,876 --> 00:02:56,918 Weet je zeker dat je hard wil zijn? 46 00:02:59,584 --> 00:03:00,668 Zeker weten. 47 00:03:08,834 --> 00:03:11,293 Bedankt voor het opruimen. 48 00:03:11,376 --> 00:03:12,376 Zeg het maar. 49 00:03:12,459 --> 00:03:15,876 Ik wil geen plengoffer. Dit is belangrijk. 50 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Vanwaar die moeilijke taal. Wat moet je weten? 51 00:03:19,459 --> 00:03:21,709 Er is een pakje verdwenen. 52 00:03:21,793 --> 00:03:24,959 Heb je iets verdachts gezien? 53 00:03:25,043 --> 00:03:28,709 Alles wat ik doe, is verdacht. 54 00:03:28,793 --> 00:03:31,751 Heb je gisteren iets verdachts gezien? 55 00:03:31,834 --> 00:03:35,709 Ik zag Tony in z'n eentje lopen. -Een aanwijzing. 56 00:03:35,793 --> 00:03:39,501 Hij stond vlakbij en toen ik vroeg hoe het ging… 57 00:03:39,584 --> 00:03:43,501 …zei hij niets over mozzarella, zoals gebruikelijk. 58 00:03:43,584 --> 00:03:45,126 Hij rende weg. 59 00:03:45,209 --> 00:03:48,376 Tony verbergt iets. Het zou zomaar kunnen… 60 00:03:48,459 --> 00:03:51,126 …dat het rijmt op 'makje'. 61 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Mooi. 62 00:03:53,626 --> 00:03:56,584 Wat dacht je van vers fonteinwater? 63 00:03:56,668 --> 00:04:00,543 Ik zou er zeker in geplast kunnen hebben. -Dank je. 64 00:04:01,084 --> 00:04:03,043 Nee, hoor. 65 00:04:03,168 --> 00:04:04,668 Juist. Jammer dan. 66 00:04:04,751 --> 00:04:07,709 Ik heb geen tijd voor een theekransje. 67 00:04:07,834 --> 00:04:11,043 Tijd om Tony te verhoren. 68 00:04:11,876 --> 00:04:14,418 Bedankt voor je hulp, Marcellus. 69 00:04:15,209 --> 00:04:17,709 Kom op, Bertie. Wees behulpzaam. 70 00:04:19,668 --> 00:04:22,751 Nee, dat is plas. Je was aan het opruimen, toch? 71 00:04:22,834 --> 00:04:24,543 Nogmaals bedankt. 72 00:04:24,626 --> 00:04:27,251 eet-een-pizza elke dag 73 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 eet-een-pizza, eet-een-pizza elke dag 74 00:04:30,876 --> 00:04:32,001 Hoe gaat het? 75 00:04:32,084 --> 00:04:35,126 Alleen maar mozzarella. Wat wil je, Arlo? 76 00:04:35,209 --> 00:04:37,501 Ik sta achter deze muur… 77 00:04:37,584 --> 00:04:41,501 …omdat iemand de halve buurt heeft verwoest. 78 00:04:41,584 --> 00:04:44,584 Het gaat nu niet om mij. 79 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 Jij was verdacht bezig, hoorde ik. 80 00:04:47,376 --> 00:04:49,793 Marcellus maakte zich zorgen. 81 00:04:49,876 --> 00:04:52,793 Wat is dit? Een soort verhoor? 82 00:04:55,584 --> 00:04:56,459 Wat? 83 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 Arlo. Niet dat. 84 00:04:58,376 --> 00:05:00,626 Hou de stukken erbuiten. 85 00:05:03,668 --> 00:05:06,876 Jij monster. Dat was een familieformaat. 86 00:05:08,501 --> 00:05:09,876 Niet doen. 87 00:05:12,293 --> 00:05:14,209 Wat heb je gedaan? 88 00:05:14,293 --> 00:05:17,668 Vertel hem gewoon wat hij wil weten. -Prima. 89 00:05:20,168 --> 00:05:24,501 Zo goed? Pietepeuterige Tony heeft een geheim. 90 00:05:24,584 --> 00:05:27,668 Ik had een afspraak bij Wollicia. 91 00:05:27,751 --> 00:05:29,626 Maar Wollicia kwam niet. 92 00:05:29,709 --> 00:05:33,168 Waarschijnlijk omdat ze mijn pakje stal. 93 00:05:33,251 --> 00:05:35,293 Waarom zou Wollicia… 94 00:05:35,376 --> 00:05:37,501 Geen tijd. Edmee heeft me nodig. 95 00:05:38,168 --> 00:05:40,876 Heb je een probleem, baas? 96 00:05:40,959 --> 00:05:42,376 Nee, niet meer. 97 00:05:42,459 --> 00:05:45,251 Verberg jij m'n vervalste geld maar. 98 00:05:46,126 --> 00:05:49,793 Mijn stapels verdiende cashews bedoel ik. 99 00:05:52,918 --> 00:05:56,168 Pardon, maar mijn haar kan maar… 100 00:05:56,251 --> 00:06:00,126 …36 minuten vol spectrumlicht per dag aan. 101 00:06:00,209 --> 00:06:02,584 Beter. Wat wilde je? 102 00:06:02,668 --> 00:06:07,001 Ik kreeg een hete tip dat je een afspraak bent verzaakt. 103 00:06:07,084 --> 00:06:09,876 Het leven werd wat wollig… 104 00:06:09,959 --> 00:06:13,168 Eerst dacht ik: misschien is dit weer Wollicia… 105 00:06:13,251 --> 00:06:15,251 …die aan zichzelf denkt… 106 00:06:15,334 --> 00:06:18,043 …wat natuurlijk een perfect alibi is. 107 00:06:18,126 --> 00:06:21,751 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 108 00:06:21,834 --> 00:06:24,959 Ik heb het warm. Ben ik de enige? 109 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 We kunnen mensen laten praten. 110 00:06:30,751 --> 00:06:34,626 Hou die goedkope snorkam uit de buurt. 111 00:06:34,709 --> 00:06:36,251 Waar is dat pakje… 112 00:06:36,334 --> 00:06:38,668 …of ik splijt je haarpunten. 113 00:06:38,751 --> 00:06:40,418 Dat durf je niet. 114 00:06:40,501 --> 00:06:44,501 Wollicia, ik heb gezien waartoe hij in staat is. 115 00:06:44,584 --> 00:06:46,668 Ik weet niets over een pakje. 116 00:06:46,751 --> 00:06:49,793 Ik moest de salon opknappen… 117 00:06:49,876 --> 00:06:53,376 …na dat gedoe met Bessie, dat zou jij moeten weten. 118 00:06:53,459 --> 00:06:56,126 Waarom zitten we anders hier? 119 00:06:59,793 --> 00:07:01,876 Edmee. 120 00:07:01,959 --> 00:07:03,168 Wacht. 121 00:07:03,251 --> 00:07:04,126 Gaat het? 122 00:07:04,209 --> 00:07:08,043 Ik zal hier nooit financieel van herstellen. 123 00:07:10,293 --> 00:07:11,918 Ja hoor. 124 00:07:14,126 --> 00:07:16,168 Ik had iedereen gehad… 125 00:07:16,251 --> 00:07:21,126 … en toch voelde het alsof ik iets of iemand miste. 126 00:07:21,209 --> 00:07:24,668 Arlo, met wie praat je? -Niemand. 127 00:07:24,751 --> 00:07:27,418 Je maakt je zorgen om Edmee. 128 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 Maar helpt het beschuldigen van je vrienden? 129 00:07:30,918 --> 00:07:33,126 Laten we ons richten op Zeekust… 130 00:07:33,209 --> 00:07:35,834 …en het bewoonbaarmakingsfeest. 131 00:07:35,918 --> 00:07:37,668 Wil je me afleiden? 132 00:07:37,751 --> 00:07:40,793 Misschien heb ik de zaak bijna opgelost. 133 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 Ik heb de volgende verdachte gevonden. 134 00:07:44,584 --> 00:07:46,293 Hoe durf je? 135 00:07:46,376 --> 00:07:49,209 Maak tenminste een goede tekening. 136 00:07:50,543 --> 00:07:55,251 Hoe kan je mij beschuldigen nadat ik je heb geholpen. 137 00:07:55,334 --> 00:07:57,376 Je stelt me teleur, Arlo. 138 00:07:57,459 --> 00:08:01,459 Prima. Ik heb alleen een verdachte nodig. 139 00:08:02,626 --> 00:08:06,001 Helaas heb ik iedereen al beschuldigd… 140 00:08:06,084 --> 00:08:07,751 …en zonder resultaat. 141 00:08:07,834 --> 00:08:11,751 De dader is altijd degene die je het minst verdenkt. 142 00:08:14,793 --> 00:08:17,043 Hij ziet er te verdacht uit. 143 00:08:17,126 --> 00:08:19,084 Wie verdenk ik het minst? 144 00:08:20,959 --> 00:08:21,834 Dat is het. 145 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 Jij. 146 00:08:25,793 --> 00:08:28,209 Wat? Nee. Ik kan het niet zijn. 147 00:08:31,584 --> 00:08:34,293 Degene die je het minste verdenkt. 148 00:08:36,376 --> 00:08:39,376 Ik hou van Edmee. Ik wil het pakje vinden. 149 00:08:39,459 --> 00:08:41,126 Ik was steeds bij je. 150 00:08:41,209 --> 00:08:45,209 Prima punt, maar ik kan je schuldgevoel ruiken. 151 00:08:45,793 --> 00:08:47,084 Wat? Nee. 152 00:08:47,168 --> 00:08:49,501 Door dat nieuwe huis van je… 153 00:08:49,584 --> 00:08:53,126 …wist je niet eens dat Edmee in de problemen zat. 154 00:08:53,209 --> 00:08:55,543 Ze wilde het je vertellen… 155 00:08:55,626 --> 00:08:58,334 …maar jij liet haar pakje stelen. 156 00:08:58,418 --> 00:09:00,751 Ik probeer het te vinden. 157 00:09:00,834 --> 00:09:04,418 Hoe? Door je beste vrienden te beschuldigen? 158 00:09:04,501 --> 00:09:06,834 Zo ben je niet en dat weet je. 159 00:09:07,959 --> 00:09:10,751 Ik ben de laatste tijd mezelf niet. 160 00:09:11,543 --> 00:09:14,709 Het is allemaal mijn fout. -Wie ben jij? 161 00:09:14,793 --> 00:09:16,043 Ik ben ik. 162 00:09:17,293 --> 00:09:18,626 En ik ben alleen. 163 00:09:23,918 --> 00:09:27,376 Zoek je een lieve, gelukkige alligator? 164 00:09:27,459 --> 00:09:29,126 Die woont hier niet. 165 00:09:29,209 --> 00:09:31,793 Ik bedoel, technisch gezien wel… 166 00:09:31,876 --> 00:09:35,668 …maar wat voor leven is het zonder vrienden. 167 00:09:35,751 --> 00:09:38,001 Ik ben m'n sleutels vergeten. 168 00:09:38,084 --> 00:09:40,876 Bertie. En Edmees pakket. 169 00:09:43,001 --> 00:09:44,626 Het spijt me, Bertie. 170 00:09:44,709 --> 00:09:46,876 Is de lieve Arlo terug? 171 00:09:48,209 --> 00:09:51,126 Goed. Ik heb je gemist. -Waar was het? 172 00:09:51,209 --> 00:09:53,418 Ik ging naar de postbode. 173 00:09:53,501 --> 00:09:57,001 Het pakketje was aan Alro geadresseerd. 174 00:09:57,084 --> 00:09:58,376 Hij woont verderop. 175 00:09:58,459 --> 00:10:01,209 Wie roept er mijn naam? 176 00:10:01,293 --> 00:10:04,834 Alro. Ik mag het luisterraam gebruiken. 177 00:10:04,918 --> 00:10:07,418 Ik heb nog vijf minuten, Bortie. 178 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 Wat fijn dat normale Arlo terug is. 179 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Wat heeft Edmee te zeggen? 180 00:10:14,918 --> 00:10:16,293 Een losgeldbrief. 181 00:10:16,376 --> 00:10:20,293 'Lieve Alro, we hebbon Edmee… 182 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 …en we wilten een losgeld.' 183 00:10:23,001 --> 00:10:26,376 Je kunt niet zomaar 'een losgeld' zeggen. 184 00:10:26,459 --> 00:10:28,834 Je moet specifiek zijn. -O, ja. 185 00:10:28,918 --> 00:10:30,918 'En we wilten een pony.' 186 00:10:31,001 --> 00:10:33,209 Geld. Vraag om geld. 187 00:10:33,293 --> 00:10:37,209 Zodat ik stras kan kopen en dat op gordeldieren kan zetten. 188 00:10:37,293 --> 00:10:42,584 'We willen een losgeld voor Stucky's dure hobby's. 189 00:10:42,668 --> 00:10:47,001 Breng het naar Edmees hut… 190 00:10:47,084 --> 00:10:50,501 …in het moeras. Voor altijd de jouwe, Ruff en Stucky. 191 00:10:50,584 --> 00:10:53,543 P.s. Bedankt voor die levensles. 192 00:10:53,626 --> 00:10:56,793 We zijn hem al vergeten. Je hebt 24 uur.' 193 00:10:56,876 --> 00:10:57,918 Wat doen we? 194 00:10:58,001 --> 00:10:59,626 Als ik ontvoerd was… 195 00:10:59,709 --> 00:11:02,876 …zou Edmee de vloer met ze aandweilen. 196 00:11:02,959 --> 00:11:05,876 Maar Arlo vraagt zijn vrienden. 197 00:11:05,959 --> 00:11:09,543 Maar ik was zo onaardig tegen ze. 198 00:11:09,626 --> 00:11:10,959 O, alsjeblieft. 199 00:11:11,043 --> 00:11:15,251 Als dat een reden zou zijn, was ik m'n hele leven alleen. 200 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Kleine Tony. 201 00:11:16,626 --> 00:11:20,418 De prijs van… O, hallo. -Niets houdt ons tegen. 202 00:11:20,501 --> 00:11:24,334 We hebben voorraden nodig. Touw, snacks, een boot. 203 00:11:24,418 --> 00:11:25,793 Als wij gaan… 204 00:11:25,876 --> 00:11:29,084 …wie zorgt er dan dat het soepel loopt? 205 00:11:30,293 --> 00:11:33,293 Succes. Ik stel je niet teleur. 206 00:11:34,584 --> 00:11:36,793 Zonder mij lukt het niet. 207 00:11:38,251 --> 00:11:41,334 Ik zal je niet teleurstellen. 208 00:11:41,418 --> 00:11:42,834 Tot snel. 209 00:12:14,209 --> 00:12:19,209 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor