1 00:00:06,293 --> 00:00:07,543 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:07,668 --> 00:00:09,709 Ini orisinal 3 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Seperti aku. 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kita semua butuh seseorang Untuk mendukung kita 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Membantu kita Membuat satu sama lain lebih baik 6 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Meski dunia tak selalu benar Masa sulit membuat kita kuat 7 00:00:29,418 --> 00:00:33,168 Kita saling memiliki Kebersamaan kita indah 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,376 Kebersamaan kita indah 9 00:00:43,876 --> 00:00:45,751 Aku tak bisa paham. 10 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 Pria kaya, punya segalanya, mencuri paket putranya? 11 00:00:49,918 --> 00:00:51,834 - Diragukan. - Sam si ahli musik? 12 00:00:52,584 --> 00:00:54,293 - Tak ada motif. - Gordon? 13 00:00:54,376 --> 00:00:56,418 Kurasa dia tak nyata, Arlo. 14 00:00:57,918 --> 00:00:59,543 Siapa yang ambil paketku? 15 00:00:59,626 --> 00:01:00,834 Mungkin bukan siapa pun. 16 00:01:00,918 --> 00:01:03,418 Mungkin paketnya salah tempat. 17 00:01:03,501 --> 00:01:04,334 Tak mungkin! 18 00:01:04,418 --> 00:01:06,209 Ada pencuri paket. 19 00:01:07,168 --> 00:01:08,543 Cuma itu penjelasannya. 20 00:01:09,876 --> 00:01:12,709 Edmee kirim paket karena dia menyayangiku 21 00:01:12,793 --> 00:01:14,293 dan aku sibuk dengan Tepi Laut 22 00:01:14,376 --> 00:01:16,584 sampai tak sempat bersyukur. 23 00:01:16,751 --> 00:01:18,001 Edmee yang manis, 24 00:01:18,084 --> 00:01:20,668 tak berpikir dua kali saat mengadopsi aku. 25 00:01:20,751 --> 00:01:23,543 Dia wanita paling lembut yang kukenal. 26 00:01:25,418 --> 00:01:28,043 Kecuali ada beruang mencuri keranjang piknik. 27 00:01:28,126 --> 00:01:30,751 Edmee, bagaimana aku bisa melacak paket 28 00:01:30,834 --> 00:01:32,959 dan mendapatkan pesanmu? 29 00:01:36,459 --> 00:01:39,001 - Astaga! itu dia! - Apa? 30 00:01:39,084 --> 00:01:41,459 Kita cari paketnya dengan cara Edmee. 31 00:01:41,543 --> 00:01:43,418 - Dengan melawan beruang! - Tidak. 32 00:01:43,501 --> 00:01:44,959 Dengan menjadi tangguh! 33 00:01:45,043 --> 00:01:46,626 Kau? Tangguh? 34 00:01:47,084 --> 00:01:50,168 Kau skeptis. Aku suka rekan seperti itu. 35 00:01:55,251 --> 00:01:57,501 Ayo kita guncangkan Tepi Laut 36 00:01:57,584 --> 00:02:02,668 dan hilangkan... kebohongan. Ya. 37 00:02:03,334 --> 00:02:06,168 Baiklah, jika itu yang harus kau lakukan. 38 00:02:06,251 --> 00:02:08,084 Mau kusiapkan bekal? 39 00:02:08,168 --> 00:02:09,459 Ya, tolong! 40 00:02:09,543 --> 00:02:12,084 Tak ada kulit... untukku. 41 00:02:14,668 --> 00:02:18,251 Semua untuk pesta Tak-menafkir haruslah sempurna. 42 00:02:18,584 --> 00:02:19,668 Selamat siang, Arlo! 43 00:02:19,751 --> 00:02:21,209 Terserah, Pak! 44 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 Remaja. Kegelisahan hebat, Nak. Bangga padamu. 45 00:02:25,584 --> 00:02:27,251 Baik, Ansel, apa yang darurat? 46 00:02:27,334 --> 00:02:29,668 Ya, aku butuh pendapatmu. 47 00:02:29,751 --> 00:02:32,334 Yang mana untuk topiary resmi kita, 48 00:02:32,418 --> 00:02:34,834 lumba-lumba atau porpois? 49 00:02:36,501 --> 00:02:39,834 Kau tak perlu buat semua alasan rumit ini 50 00:02:39,918 --> 00:02:40,918 hanya untuk menemuiku. 51 00:02:41,001 --> 00:02:43,418 Aku tak tahu apa maksudmu. 52 00:02:43,501 --> 00:02:45,334 Aku sama sekali tak mau bertemu. 53 00:02:45,418 --> 00:02:48,126 - Maksudku, aku ingin. Aku... - Aku suka porpois. 54 00:02:48,209 --> 00:02:49,418 Terima kasih masukannya! 55 00:02:53,876 --> 00:02:56,918 Kau yakin tangguh adalah caranya? 56 00:02:59,584 --> 00:03:00,668 Aku yakin. 57 00:03:08,834 --> 00:03:11,293 Hei, terima kasih membantu bersih-bersih, Nak. 58 00:03:11,376 --> 00:03:12,376 Kau mau apa? 59 00:03:12,459 --> 00:03:15,876 Aku tak mau minum. Ada hal yang lebih penting. 60 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Tak perlu bahasa dewasa. Kau mau tahu apa? 61 00:03:19,459 --> 00:03:21,709 Satu paket hilang malam lalu. 62 00:03:21,793 --> 00:03:24,959 Kau lihat hal yang... mencurigakan? 63 00:03:25,043 --> 00:03:28,793 Nak, semua yang kulakukan mencurigakan. 64 00:03:28,876 --> 00:03:31,751 Apa ada yang mencurigakan semalam? 65 00:03:31,834 --> 00:03:34,793 Kalau dipikir-pikir, aku melihat Tony berjalan sendirian. 66 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Petunjuk! 67 00:03:35,793 --> 00:03:39,501 Ya, dia membelakangiku, dan saat kubilang, "Tony! Apa kabar? " 68 00:03:39,584 --> 00:03:43,501 Dia tak jawab, "Hanya harga mozzarella" seperti biasa. 69 00:03:43,584 --> 00:03:45,126 Dia malah kabur! 70 00:03:45,209 --> 00:03:48,376 Tony sembunyikan sesuatu. Aku tak mau terburu-buru, 71 00:03:48,459 --> 00:03:51,459 tetapi itu pasti berima dengan "maket." 72 00:03:53,001 --> 00:03:53,834 Bagus. 73 00:03:54,293 --> 00:03:56,668 Mau dengan air mancur segar? 74 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 Kuperingatkan, mungkin mengandung kencingku. 75 00:03:59,626 --> 00:04:00,543 Terima kasih! 76 00:04:01,084 --> 00:04:03,043 Tidak. 77 00:04:03,126 --> 00:04:04,751 Benar. Tangguh. 78 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 Aku tak punya waktu untuk pesta teh. 79 00:04:07,709 --> 00:04:10,959 Saatnya memberi Tony pemerasan kecil. 80 00:04:11,918 --> 00:04:13,959 Terima kasih atas bantuanmu, Marcellus. 81 00:04:15,209 --> 00:04:17,418 Ayo, Bertie. Bersikaplah membantu. 82 00:04:19,668 --> 00:04:22,751 Tidak, itu kencing. Kau sedang bersih-bersih, 'kan? 83 00:04:22,834 --> 00:04:24,543 Terima kasih lagi atas bantuanmu. 84 00:04:24,626 --> 00:04:27,251 Makan-a piza Setiap hari 85 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 Makan-a, makan-a piza Setiap hari 86 00:04:30,876 --> 00:04:32,043 Apa kabar, Tony? 87 00:04:32,126 --> 00:04:35,126 Hanya harga mozzarella! Kau butuh apa, Arlo? 88 00:04:35,209 --> 00:04:37,501 Aku sangat sibuk di balik dinding ini 89 00:04:37,584 --> 00:04:41,501 sambil membangunnya kembali karena ada yang hancurkan separuh lingkungan! 90 00:04:41,584 --> 00:04:44,626 Jangan coba alihkan pembicaraan padaku! 91 00:04:44,709 --> 00:04:47,251 Ikan kecil memberitahuku kau berbuat buruk semalam! 92 00:04:47,418 --> 00:04:49,793 Marcellus cuma agak mencemaskanmu. 93 00:04:49,876 --> 00:04:52,793 Apa ini? Semacam interogasi? 94 00:04:55,584 --> 00:04:56,459 Apa? 95 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 Arlo! Jangan itu! 96 00:04:58,376 --> 00:05:00,626 Jangan libatkan irisan piza! 97 00:05:03,668 --> 00:05:06,876 Dasar monster! Itu ukuran keluarga! 98 00:05:08,501 --> 00:05:09,876 Jangan! 99 00:05:12,293 --> 00:05:14,209 Apa yang kau lakukan? 100 00:05:14,293 --> 00:05:17,376 - Katakan yang ingin dia ketahui! - Baik, aku bicara! 101 00:05:20,168 --> 00:05:24,501 Kau senang? Teeny Tiny Tony punya rahasia lebat. 102 00:05:24,584 --> 00:05:27,709 Aku ada janji dengan Furlecia untuk pangkas kumis mingguan. 103 00:05:27,793 --> 00:05:29,626 Namun, dia tak muncul. 104 00:05:29,709 --> 00:05:33,168 Mungkin karena dia mencuri paketku! 105 00:05:33,251 --> 00:05:35,293 Buat apa dia mencuri... 106 00:05:35,376 --> 00:05:37,501 Tak ada waktu! Edmee butuh aku! 107 00:05:38,168 --> 00:05:40,876 Hei, aku dengar keributan. Ada masalah, Bos? 108 00:05:40,959 --> 00:05:42,376 Tidak, Nak. Tidak lagi. 109 00:05:42,459 --> 00:05:45,209 Kembali sembunyikan tumpukan uang palsuku... 110 00:05:46,126 --> 00:05:49,793 maksudku tumpukan uang penjualanku. 111 00:05:52,918 --> 00:05:56,168 Maaf, tetapi rambutku hanya bisa terpapar cahaya 112 00:05:56,251 --> 00:06:00,126 spektrum penuh 36 menit per hari, maksimal! 113 00:06:00,209 --> 00:06:02,584 Lebih baik. Apa maumu? 114 00:06:02,668 --> 00:06:07,001 Aku dapat tip piza panas yang kau buang di janji semalam. 115 00:06:07,084 --> 00:06:09,876 Mungkin hidup jadi sedikit sulit… 116 00:06:09,959 --> 00:06:10,959 Awalnya kupikir, 117 00:06:11,043 --> 00:06:13,168 "Astaga, mungkin ini salah satu 118 00:06:13,251 --> 00:06:15,251 perawatan diri radikal Furlecia", 119 00:06:15,334 --> 00:06:18,043 yang tentunya alibi sempurna untuk kejahatan! 120 00:06:18,126 --> 00:06:21,751 Aku tak paham maksudmu! 121 00:06:21,834 --> 00:06:24,959 Aku kepanasan. Ada yang kepanasan? 122 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 Kami punya cara membuat orang bicara. 123 00:06:30,751 --> 00:06:34,626 Jauhkan sisir kumis murah itu dariku! 124 00:06:34,709 --> 00:06:36,251 Katakan kenapa kau ambil paketnya 125 00:06:36,334 --> 00:06:38,334 atau kubuat rambutmu bercabang sampai akar! 126 00:06:38,751 --> 00:06:40,418 Kau tak akan berani! 127 00:06:40,501 --> 00:06:44,501 Jawab dia, Furlecia! Aku sudah lihat kemampuannya! 128 00:06:44,584 --> 00:06:46,668 Aku tak tahu apa pun tentang paket! 129 00:06:46,751 --> 00:06:49,793 Kubatalkan janji temu Tony karena harus perbaiki salon 130 00:06:49,876 --> 00:06:53,376 setelah insiden Bessie Wheel dan kau harus tahu itu! 131 00:06:53,668 --> 00:06:56,126 Menurutmu kenapa kita di ruang belakang? 132 00:06:59,793 --> 00:07:01,876 Edmee! 133 00:07:01,959 --> 00:07:03,168 Tunggu! 134 00:07:03,251 --> 00:07:04,126 Kau baik? 135 00:07:04,209 --> 00:07:08,043 Aku tak akan pernah pulih secara finansial dari ini! 136 00:07:10,293 --> 00:07:11,293 Ya, aku baik. 137 00:07:14,126 --> 00:07:16,168 Aku sudah memeriksa semua orang di Tepi Laut 138 00:07:16,251 --> 00:07:21,126 dan tetap saja, aku merasa kehilangan sesuatu atau seseorang. 139 00:07:21,209 --> 00:07:23,584 Arlo, kau bicara dengan siapa? 140 00:07:23,668 --> 00:07:24,668 Bukan siapa-siapa. 141 00:07:24,751 --> 00:07:27,418 Aku paham kau mencemaskan Edmee. 142 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 Namun, apa menuduh temanmu sebagai pencuri itu membantu? 143 00:07:30,918 --> 00:07:33,126 Kurasa kita harus fokus kembali ke Tepi Laut, 144 00:07:33,209 --> 00:07:35,834 urus kembali Pesta Tak-menafkir... 145 00:07:35,918 --> 00:07:37,668 Kau ingin aku melenceng? 146 00:07:37,751 --> 00:07:40,793 Mungkin aku hampir memecahkan ini. 147 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 Kurasa kutemukan tersangka berikutnya! 148 00:07:44,584 --> 00:07:46,293 Beraninya kau? 149 00:07:46,376 --> 00:07:49,209 Jika mau menuduhku, setidaknya buat gambar yang manis. 150 00:07:50,543 --> 00:07:55,251 Aku tak percaya kau akan menuduhku setelah kubantu seharian. 151 00:07:55,334 --> 00:07:57,376 Aku sangat kecewa kepadamu. 152 00:07:57,459 --> 00:07:59,001 Baik! Siapa butuh kau? 153 00:07:59,084 --> 00:08:01,459 Aku hanya butuh tersangka. 154 00:08:02,626 --> 00:08:06,001 Sayangnya, semua warga Tepi Laut sudah kutuduh 155 00:08:06,084 --> 00:08:07,751 dan tak ada hasilnya. 156 00:08:07,834 --> 00:08:11,751 Pepatah kuno berkata, pelaku selalu orang yang paling tak kau curigai. 157 00:08:14,793 --> 00:08:17,043 Dia terlalu mencurigakan. 158 00:08:17,126 --> 00:08:18,959 Namun, siapa yang paling tak kusangka? 159 00:08:20,959 --> 00:08:21,834 Itu dia! 160 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 Kau? 161 00:08:25,793 --> 00:08:28,209 Apa? Tidak! Tak mungkin aku. 162 00:08:31,584 --> 00:08:34,293 Pelakunya selalu yang paling tak kau curigai. 163 00:08:36,459 --> 00:08:39,376 Tidak, aku sayang Edmee. Aku ingin temukan paketnya! 164 00:08:39,459 --> 00:08:41,126 Dan aku bersamamu seharian. 165 00:08:41,209 --> 00:08:45,209 Pernyataan bagus, tetapi aku masih bisa mencium rasa bersalahmu! 166 00:08:45,793 --> 00:08:47,084 Apa? Tidak! 167 00:08:47,168 --> 00:08:49,626 Kau sibuk dengan tumah barumu di Tepi Laut, 168 00:08:49,709 --> 00:08:53,126 hingga tak sadar Edmee dalam masalah. 169 00:08:53,209 --> 00:08:55,543 - Tidak! - Dia mencoba memberitahumu, 170 00:08:55,626 --> 00:08:58,334 tetapi kau biarkan paketnya dicuri! 171 00:08:58,418 --> 00:09:00,751 Aku berusaha menemukannya! 172 00:09:00,834 --> 00:09:04,459 Caranya? Menuduh teman terdekatmu mencuri? 173 00:09:04,543 --> 00:09:06,834 Itu tak seperti dirimu, dan kau tahu itu. 174 00:09:07,959 --> 00:09:10,751 Aku tahu. Aku merasa lain belakangan ini. 175 00:09:11,543 --> 00:09:13,293 Ini semua salahku. 176 00:09:13,376 --> 00:09:14,709 Siapa kau? 177 00:09:14,793 --> 00:09:16,043 Aku hanya aku. 178 00:09:17,334 --> 00:09:18,626 Dan aku sendirian. 179 00:09:23,918 --> 00:09:27,376 Jika kau mencari anak aligator manis dan bahagia, 180 00:09:27,459 --> 00:09:29,126 dia tak di sini lagi. 181 00:09:29,209 --> 00:09:31,793 Secara teknis dia di sini, 182 00:09:31,876 --> 00:09:35,668 tetapi apa bisa disebut hidup jika tanpa teman atau orang terkasih... 183 00:09:35,751 --> 00:09:37,876 - Apa? - Terima kasih! Aku lupa kunciku. 184 00:09:37,959 --> 00:09:40,834 Bertie! Dan paket Edmee! 185 00:09:43,001 --> 00:09:44,626 Maafkan aku, Bertie. 186 00:09:44,709 --> 00:09:46,876 Apa Arlo manis sudah kembali? 187 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 Bagus. Aku merindukanmu. 188 00:09:49,793 --> 00:09:51,126 Bagaimana menemukan paketnya? 189 00:09:51,209 --> 00:09:53,418 Aku bertanya kepada Thao si pembawa surat. 190 00:09:53,501 --> 00:09:57,001 Kau tahu, lucunya, paket itu dibuat untuk Alro. 191 00:09:57,084 --> 00:09:58,376 Dia tinggal dekat sini. 192 00:09:58,459 --> 00:10:01,209 Hei! Siapa yang menyebut namaku? 193 00:10:01,293 --> 00:10:04,918 Alro! Ini giliranku menggunakan jendela mendengarkan! 194 00:10:05,001 --> 00:10:07,418 Waktuku lima menit lagi, Bortie! 195 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 Senang Arlo yang biasa sudah kembali. 196 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Mari cari tahu apa yang Edmee mau katakan. 197 00:10:14,918 --> 00:10:16,293 Ini surat tebusan! 198 00:10:16,376 --> 00:10:20,293 "Alro yang terhormat, kami tangkup Edmee..." 199 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 "...dan kami ingin tebusan!" 200 00:10:23,001 --> 00:10:26,376 Jangan hanya bilang "tebusan". 201 00:10:26,459 --> 00:10:28,834 - Harus spesifik! - Oh, benar! 202 00:10:28,918 --> 00:10:30,918 "Kami ingin kuda poni..." 203 00:10:31,001 --> 00:10:33,209 Uang! Minta uang! 204 00:10:33,293 --> 00:10:37,209 Agar aku bisa membeli imitasi berlian dan menaruhnya di armadillo! 205 00:10:37,293 --> 00:10:42,584 "Kami ingin uang tebusan untuk mendukung kebiasaan mahal Stucky." 206 00:10:42,668 --> 00:10:47,001 "Tolong kirim ke gubuk Edmee..." 207 00:10:47,084 --> 00:10:50,501 "...di rawa. Salam sayang, Ruff dan Stucky!" 208 00:10:50,584 --> 00:10:53,543 "N.B. Terima kasih telah ajari kami pelajaran hidup itu." 209 00:10:53,626 --> 00:10:56,751 "Kami sudah melupakannya. Waktumu 24 jam!" 210 00:10:56,834 --> 00:10:57,918 Kita harus bagaimana? 211 00:10:58,001 --> 00:10:59,626 Jika aku diculik, 212 00:10:59,709 --> 00:11:02,876 Edmee sendiri yang akan menyelamatkan aku dan menghajar mereka. 213 00:11:02,959 --> 00:11:05,876 Cara Arlo adalah mencari bantuan teman. 214 00:11:05,959 --> 00:11:09,543 Namun, aku sudah jahat kepada semua, siapa yang mau membantuku? 215 00:11:09,626 --> 00:11:10,959 Yang benar saja! 216 00:11:11,043 --> 00:11:13,584 Jika sikap kasar bisa akhiri pertemanan, 217 00:11:13,668 --> 00:11:15,251 aku akan sendirian sejak lahir! 218 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Tony Kecil! 219 00:11:16,626 --> 00:11:18,959 Tak ada apa-apa selain harga... Maksudku, halo. 220 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Tiada yang bisa halangi kita! 221 00:11:20,501 --> 00:11:23,876 Kita butuh persediaan. Tali, camilan, perahu. 222 00:11:24,418 --> 00:11:25,793 Tunggu! Jika semua pergi, 223 00:11:25,876 --> 00:11:29,084 siapa yang akan memastikan Tak-menafkir berjalan lancar? 224 00:11:30,293 --> 00:11:33,293 Semoga berhasil, Nak! Aku tak akan mengecewakanmu! 225 00:11:34,584 --> 00:11:36,793 Kau tak mungkin bisa urus ini tanpa aku. 226 00:11:38,251 --> 00:11:41,334 Dan aku tak akan mengecewakanmu, Edmee. 227 00:11:41,709 --> 00:11:43,126 Sampai jumpa. 228 00:12:14,209 --> 00:12:19,209 Terjemahan subtitle oleh Dameria