1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 Une série originale 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Comme moi ! 3 00:00:18,001 --> 00:00:22,834 On a toujours besoin de quelqu'un pour nous aider 4 00:00:22,918 --> 00:00:25,334 On est bien meilleurs ensemble 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Si le monde n'est pas toujours bon Les coups durs nous renforceront 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,168 À l'unisson On est magnifiques ensemble 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,334 On est magnifiques ensemble 8 00:00:43,876 --> 00:00:45,751 Je ne vois vraiment pas. 9 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 Un homme riche qui a tout volerait un colis à son fils ? 10 00:00:49,918 --> 00:00:51,834 - J'en doute. - Sam le musicien ? 11 00:00:52,584 --> 00:00:54,293 - Pas de mobile. - Gordon ? 12 00:00:54,376 --> 00:00:56,418 Il n'existe pas, Arlo. 13 00:00:57,793 --> 00:00:59,543 Qui a pris mon colis ? 14 00:00:59,626 --> 00:01:00,834 Peut-être personne. 15 00:01:00,918 --> 00:01:03,418 Le colis a pu être égaré. 16 00:01:03,501 --> 00:01:04,334 Impossible ! 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,209 Quelqu'un l'a volé. 18 00:01:07,168 --> 00:01:08,543 C'est la seule explication. 19 00:01:09,709 --> 00:01:12,709 Edmee m'a envoyé ces colis par amour, 20 00:01:12,793 --> 00:01:16,668 et j'étais trop occupé pour l'apprécier. 21 00:01:16,751 --> 00:01:18,001 Oh, Edmee, 22 00:01:18,084 --> 00:01:20,668 elle m'a adopté sans hésiter. 23 00:01:20,751 --> 00:01:23,543 C'est la femme la plus douce que je connaisse. 24 00:01:25,418 --> 00:01:28,043 Sauf avec les ours voleurs de pique-nique. 25 00:01:28,126 --> 00:01:32,376 Edmee, comment retrouver ton colis et ton message ? 26 00:01:36,459 --> 00:01:39,001 - Nom d'un vieux biscuit sec ! Eurêka ! - Quoi ? 27 00:01:39,084 --> 00:01:41,459 On va trouver le colis à la façon Edmee. 28 00:01:41,543 --> 00:01:43,418 - En combattant un ours ! - Non. 29 00:01:43,501 --> 00:01:44,959 En jouant les durs ! 30 00:01:45,043 --> 00:01:46,626 Toi ? Jouer le dur ? 31 00:01:46,709 --> 00:01:49,793 Tu es sceptique. Un bon trait pour une partenaire. 32 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 Allons fouiller Bains-les-Plages 33 00:01:57,584 --> 00:02:02,668 et déterrer... des... mensonges. Oui. 34 00:02:03,334 --> 00:02:06,168 Si tu crois que c'est la chose à faire. 35 00:02:06,251 --> 00:02:08,084 Je nous prépare à déjeuner ? 36 00:02:08,168 --> 00:02:09,459 Oui, s'il te plaît ! 37 00:02:09,543 --> 00:02:12,084 Pas de croûte... sur le mien. 38 00:02:14,418 --> 00:02:18,501 Tout doit être impeccable pour la réouverture. 39 00:02:18,584 --> 00:02:19,668 Salut, Arlo ! 40 00:02:19,751 --> 00:02:21,209 C'est ça, vieux ! 41 00:02:21,293 --> 00:02:25,501 Ah, les ados. Belle mauvaise humeur. Je suis fier de toi ! 42 00:02:25,584 --> 00:02:27,251 Où est l'urgence ? 43 00:02:27,334 --> 00:02:29,668 J'ai besoin de ton avis. 44 00:02:29,751 --> 00:02:32,334 Pour notre topiaire officielle, 45 00:02:32,418 --> 00:02:34,834 dauphin ou marsouin ? 46 00:02:36,501 --> 00:02:40,918 Tu n'as pas besoin d'inventer des excuses pour me voir. 47 00:02:41,001 --> 00:02:43,418 J'ignore de quoi tu parles. 48 00:02:43,501 --> 00:02:45,334 Je ne veux pas te voir. 49 00:02:45,418 --> 00:02:48,126 - Enfin, si... - Le marsouin me plaît. 50 00:02:48,209 --> 00:02:49,418 Merci de ton aide ! 51 00:02:53,876 --> 00:02:56,918 Tu es sûr qu'il faut jouer les durs ? 52 00:02:59,584 --> 00:03:00,668 J'en suis sûr. 53 00:03:08,834 --> 00:03:11,293 Merci de ton aide pour le nettoyage. 54 00:03:11,376 --> 00:03:12,376 À boire ? 55 00:03:12,459 --> 00:03:15,876 Je suis pas là pour picoler. J'ai d'autres chats à fouetter. 56 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Reste poli. Qu'est-ce que tu veux ? 57 00:03:19,459 --> 00:03:21,709 Un colis a disparu l'autre soir. 58 00:03:21,793 --> 00:03:24,959 Tu as vu... quelque chose de suspect ? 59 00:03:25,043 --> 00:03:28,793 Petit, tout ce que je fais est suspect. 60 00:03:28,876 --> 00:03:31,751 Tu as vu quelque chose de suspect hier soir ? 61 00:03:31,834 --> 00:03:34,793 En y repensant, j'ai vu Tony marcher seul. 62 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Un indice ! 63 00:03:35,793 --> 00:03:39,501 Il était dos à moi, et quand je lui ai dit : "Ça roule ?" 64 00:03:39,584 --> 00:03:43,501 il ne m'a pas dit : "Comme une meule de fromage". 65 00:03:43,584 --> 00:03:45,126 Au lieu de ça, il est parti ! 66 00:03:45,209 --> 00:03:48,376 Tony cache quelque chose. Sans vouloir m'avancer, 67 00:03:48,459 --> 00:03:51,126 je parie que ça rime avec "molis". 68 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Génial. 69 00:03:53,626 --> 00:03:56,668 Un peu d'eau fraîche ? 70 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 Je te préviens, j'ai fait pipi dedans. 71 00:03:59,626 --> 00:04:00,543 Merci ! 72 00:04:01,084 --> 00:04:03,043 Non ! 73 00:04:03,126 --> 00:04:04,751 C'est vrai. Jouer les durs. 74 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 Je n'ai pas le temps de boire. 75 00:04:07,709 --> 00:04:10,959 Il est temps d'interroger Tony. 76 00:04:11,918 --> 00:04:13,959 Merci pour ton aide. 77 00:04:15,209 --> 00:04:17,334 Allez, Bertie. Sois utile. 78 00:04:19,668 --> 00:04:22,751 Non, c'est du pipi. Tu nettoies de toute façon, non ? 79 00:04:22,834 --> 00:04:24,543 Encore merci. 80 00:04:24,626 --> 00:04:27,251 Mange une pizza Chaque jour 81 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 Mange, mange, mange une pizza Chaque jour 82 00:04:30,876 --> 00:04:32,043 Ça roule, Tony ? 83 00:04:32,126 --> 00:04:35,126 Comme une meule de fromage ! Que veux-tu, Arlo ? 84 00:04:35,209 --> 00:04:38,584 Je reste derrière ce mur que je reconstruis 85 00:04:38,751 --> 00:04:41,501 car quelqu'un a détruit la moitié du quartier ! 86 00:04:41,584 --> 00:04:44,626 Ne change pas de sujet ! 87 00:04:44,709 --> 00:04:47,251 Un petit poisson m'a dit que tu étais louche, hier soir ! 88 00:04:47,334 --> 00:04:49,793 Marcellus s'inquiète pour toi. 89 00:04:49,876 --> 00:04:52,793 C'est un interrogatoire ? 90 00:04:55,584 --> 00:04:56,459 Quoi ? 91 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 Arlo ! Pas ça ! 92 00:04:58,376 --> 00:05:00,626 Ne mêle pas la pizza à ça ! 93 00:05:03,668 --> 00:05:06,876 Espèce de monstre ! C'était une large ! 94 00:05:08,501 --> 00:05:09,876 Arrête ! 95 00:05:12,293 --> 00:05:14,209 Qu'as-tu donc fait ? 96 00:05:14,293 --> 00:05:17,668 - Dis-lui ce qu'il veut savoir. - D'accord ! 97 00:05:20,168 --> 00:05:24,501 Vous êtes contents ? Riri Kiki Tony a un secret hirsute. 98 00:05:24,584 --> 00:05:27,709 Fourruria devait couper ma moustache. 99 00:05:27,793 --> 00:05:29,626 Mais elle n'est jamais venue. 100 00:05:29,709 --> 00:05:33,168 Sûrement parce qu'elle volait mon colis ! 101 00:05:33,251 --> 00:05:35,293 Pourquoi Fourruria voudrait... 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,501 Pas le temps ! Edmee a besoin de moi ! 103 00:05:38,168 --> 00:05:40,876 J'ai entendu du bruit. Un problème, patron ? 104 00:05:40,959 --> 00:05:42,376 Non, petite. Plus maintenant. 105 00:05:42,459 --> 00:05:45,209 Retourne cacher mon argent contrefait... 106 00:05:46,126 --> 00:05:49,793 Je veux dire, mon origan fait maison. 107 00:05:52,918 --> 00:05:56,168 Pardon, mais mes cheveux ne peuvent être exposés 108 00:05:56,251 --> 00:06:00,126 à la lumière que 36 minutes par jour ! 109 00:06:00,209 --> 00:06:02,584 C'est mieux. Qu'est-ce que vous voulez ? 110 00:06:02,668 --> 00:06:07,001 On m'a dit que tu avais raté un rendez-vous hier soir. 111 00:06:07,084 --> 00:06:09,876 Les choses se sont un peu corsées... 112 00:06:09,959 --> 00:06:10,959 Au début, j'ai pensé : 113 00:06:11,043 --> 00:06:15,251 "Peut-être que Fourruria prend soin d'elle de façon radicale", 114 00:06:15,334 --> 00:06:18,043 ce qui constitue l'alibi parfait ! 115 00:06:18,126 --> 00:06:21,751 J'ignore de quoi tu parles ! 116 00:06:21,834 --> 00:06:24,959 J'ai chaud. Quelqu'un d'autre a chaud ? 117 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 On sait faire parler les gens. 118 00:06:30,751 --> 00:06:34,626 Éloigne ce peigne à moustache bon marché de moi ! 119 00:06:34,709 --> 00:06:36,251 Dis-moi pourquoi tu as pris mon colis, 120 00:06:36,334 --> 00:06:38,668 ou je te fourche les pointes jusqu'aux follicules ! 121 00:06:38,751 --> 00:06:40,418 Tu n'oserais pas ! 122 00:06:40,501 --> 00:06:44,501 Dis-lui, Fourruria ! J'ai vu de quoi il est capable ! 123 00:06:44,584 --> 00:06:46,668 Je sais rien sur le colis ! 124 00:06:46,751 --> 00:06:49,793 J'ai annulé le rendez-vous de Tony pour réparer le salon 125 00:06:49,876 --> 00:06:53,376 après l'incident avec Bessie, tu devrais le savoir ! 126 00:06:53,459 --> 00:06:56,126 Pourquoi tu crois qu'on est dans l'arrière-salle ? 127 00:06:59,793 --> 00:07:01,876 Edmee ! 128 00:07:01,959 --> 00:07:03,168 Attends ! 129 00:07:03,251 --> 00:07:04,126 Ça va ? 130 00:07:04,209 --> 00:07:08,043 Je ne m'en remettrai jamais financièrement ! 131 00:07:10,293 --> 00:07:11,918 D'accord, ça va. 132 00:07:13,626 --> 00:07:16,084 J'avais interrogé tout le monde, 133 00:07:16,168 --> 00:07:21,126 mais j'avais l'impression d'avoir raté quelque chose... ou quelqu'un. 134 00:07:21,209 --> 00:07:23,584 Arlo, à qui tu parles ? 135 00:07:23,668 --> 00:07:24,668 À personne. 136 00:07:24,751 --> 00:07:27,418 Je sais que tu t'inquiètes pour Edmee. 137 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 Mais tu veux vraiment accuser tes amis ? 138 00:07:30,918 --> 00:07:35,834 Concentrons-nous sur la ville et sur la fête de réouverture... 139 00:07:35,918 --> 00:07:37,668 Tu essaies de m'éloigner de la piste ? 140 00:07:37,751 --> 00:07:40,793 Je me rapproche trop du but ? 141 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 J'ai trouvé mon prochain suspect ! 142 00:07:44,584 --> 00:07:46,293 Comment oses-tu ? 143 00:07:46,376 --> 00:07:49,209 Si tu m'accuses, au moins, fais un dessin flatteur. 144 00:07:50,543 --> 00:07:55,251 J'ai passé la journée à t'aider, et tu m'accuses ? 145 00:07:55,334 --> 00:07:57,376 Tu me déçois, Arlo. 146 00:07:57,459 --> 00:07:59,001 J'ai pas besoin de toi ! 147 00:07:59,084 --> 00:08:01,459 Juste d'un suspect. 148 00:08:02,626 --> 00:08:07,751 Malheureusement, j'ai déjà accusé tout le monde en vain. 149 00:08:07,834 --> 00:08:11,751 On dit que le coupable est toujours la personne la moins suspecte. 150 00:08:14,793 --> 00:08:17,043 Il est bien trop suspect. 151 00:08:17,126 --> 00:08:18,959 Mais qui je soupçonne le moins ? 152 00:08:20,959 --> 00:08:21,834 Voilà ! 153 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 Toi ! 154 00:08:25,793 --> 00:08:28,209 Quoi ? Non ! C'est impossible. 155 00:08:31,584 --> 00:08:34,293 Le coupable est toujours le moins suspect. 156 00:08:36,459 --> 00:08:39,376 Non, j'adore Edmee. Je veux trouver le colis ! 157 00:08:39,459 --> 00:08:41,126 Et j'ai passé la journée avec toi. 158 00:08:41,209 --> 00:08:45,209 C'est vrai, mais je sais que tu es coupable ! 159 00:08:45,793 --> 00:08:47,084 Pardon ? Non ! 160 00:08:47,168 --> 00:08:49,626 Ton nouveau foyer t'a tant absorbé 161 00:08:49,709 --> 00:08:53,126 que tu n'as pas remarqué qu'Edmee avait des ennuis. 162 00:08:53,209 --> 00:08:55,543 - Non ! - Elle a voulu te le dire, 163 00:08:55,626 --> 00:08:58,334 mais tu as laissé le colis se faire voler ! 164 00:08:58,418 --> 00:09:00,751 J'essaie de le trouver ! 165 00:09:00,834 --> 00:09:04,459 Comment ? En accusant tes amis proches de vol ? 166 00:09:04,543 --> 00:09:06,834 Ça ne te ressemble pas, et tu le sais. 167 00:09:07,959 --> 00:09:10,751 Je sais. Je n'ai pas été moi-même. 168 00:09:11,543 --> 00:09:13,293 Tout est ma faute. 169 00:09:13,376 --> 00:09:14,709 Qui es-tu ? 170 00:09:14,793 --> 00:09:16,043 Je ne suis que moi. 171 00:09:17,334 --> 00:09:18,626 Et je suis seul. 172 00:09:23,918 --> 00:09:27,376 Si vous cherchez un gentil alligator heureux, 173 00:09:27,459 --> 00:09:29,126 il ne vit plus ici. 174 00:09:29,209 --> 00:09:31,793 Enfin, techniquement, si, 175 00:09:31,876 --> 00:09:35,668 mais qu'est-ce qu'une vie sans amis ou proches... 176 00:09:35,751 --> 00:09:37,876 - Quoi ? - Merci ! J'ai oublié mes clés. 177 00:09:37,959 --> 00:09:40,834 Bertie ! Et le colis d'Edmee ! 178 00:09:43,001 --> 00:09:44,626 Pardon, Bertie. 179 00:09:44,709 --> 00:09:47,084 Le gentil Arlo est de retour ? 180 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 Bien. Tu m'as manqué. 181 00:09:49,793 --> 00:09:51,126 Comment tu l'as trouvé ? 182 00:09:51,209 --> 00:09:53,418 Je suis allée voir la factrice. 183 00:09:53,501 --> 00:09:57,001 Le paquet était adressé à Alro. 184 00:09:57,084 --> 00:09:58,376 Il vit dans le quartier. 185 00:09:58,459 --> 00:10:01,209 Hé ! Qui prononce mon nom ? 186 00:10:01,293 --> 00:10:04,918 Alro ! C'est mon tour d'écouter à la fenêtre ! 187 00:10:05,001 --> 00:10:07,418 Il me reste cinq minutes, Bortie ! 188 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 C'est bon de retrouver le vrai Arlo. 189 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Voyons ce qu'Edmee a à dire. 190 00:10:14,751 --> 00:10:16,293 Une demande de rançon ! 191 00:10:16,376 --> 00:10:20,293 "Cher Alro, on dés tiens Edmee..." 192 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 "...et on veule une rançon !" 193 00:10:23,001 --> 00:10:26,376 Tu ne peux pas dire "une rançon". 194 00:10:26,459 --> 00:10:28,834 - Sois précis ! - Ah oui ! 195 00:10:28,918 --> 00:10:30,918 "Et on veule un poney..." 196 00:10:31,001 --> 00:10:33,209 Demande de l'argent ! 197 00:10:33,293 --> 00:10:37,209 Pour acheter des paillettes et les mettre sur des tatous ! 198 00:10:37,293 --> 00:10:42,584 "Nous souhaitons une rançon pour soutenir les habitudes coûteuses de Stocky. 199 00:10:42,668 --> 00:10:47,001 "Apporte-la chez Edmee..." 200 00:10:47,084 --> 00:10:50,501 "...dans le marécage. Merci, Ralf et Stocky !" 201 00:10:50,584 --> 00:10:53,543 "P.S. Merci pour la leçon de vie 202 00:10:53,626 --> 00:10:56,751 "qu'on a déjà oubliée. Tu as 24 h !" 203 00:10:56,834 --> 00:10:57,918 On fait quoi ? 204 00:10:58,001 --> 00:10:59,626 Si j'avais été capturé, 205 00:10:59,709 --> 00:11:02,876 Edmee viendrait me sauver et leur botterait les fesses. 206 00:11:02,959 --> 00:11:05,876 Mais moi, je fais tout avec mes amis. 207 00:11:05,959 --> 00:11:09,543 Mais j'ai été si méchant, qui voudra m'aider ? 208 00:11:09,626 --> 00:11:10,959 Je t'en prie ! 209 00:11:11,043 --> 00:11:13,584 Si la mauvaise humeur suffisait à tuer une amitié, 210 00:11:13,668 --> 00:11:15,251 j'aurais toujours été seul ! 211 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Petit Tony ! 212 00:11:16,626 --> 00:11:18,959 Comme une meule de f... Oh, salut. 213 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Rien ne nous arrêtera ! 214 00:11:20,501 --> 00:11:23,876 Il nous faut du matériel. Une corde, des en-cas, un bateau. 215 00:11:24,418 --> 00:11:25,793 Mais si on y va tous, 216 00:11:25,876 --> 00:11:29,084 qui s'assurera que la réouverture se passe bien ? 217 00:11:30,293 --> 00:11:33,293 Bonne chance, fiston ! Je ne te décevrai pas ! 218 00:11:34,251 --> 00:11:36,793 Tu n'y arriveras jamais sans moi. 219 00:11:38,251 --> 00:11:41,334 Je ne te décevrai pas, Edmee. 220 00:11:41,418 --> 00:11:42,834 À bientôt. 221 00:12:14,209 --> 00:12:19,209 Sous-titres : Audrey Boulanger