1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 Es original, 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ¡como yo! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Sé que alguien me sujetará, 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 a ser mejor sé que me ayudará. 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 El planeta tiene razón, las almas más fuertes son, 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,168 tras un ciclón, pues juntos deslumbramos. 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,334 Juntos deslumbramos. 8 00:00:43,876 --> 00:00:45,751 No lo veo. 9 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 ¿Un ricachón que le roba un paquete a su hijo? 10 00:00:49,918 --> 00:00:51,834 - No. - ¿Sam el músico? 11 00:00:52,584 --> 00:00:54,293 - ¿Por qué? - ¿Gordon? 12 00:00:54,376 --> 00:00:56,418 No creo que exista, Arlo. 13 00:00:57,918 --> 00:00:59,543 ¿Quién lo tiene? 14 00:00:59,626 --> 00:01:00,834 Quizá nadie. 15 00:01:00,918 --> 00:01:03,418 Quizá se haya extraviado. 16 00:01:03,501 --> 00:01:08,543 ¡Imposible! Hay un ladrón. Es la única explicación. 17 00:01:09,876 --> 00:01:14,293 Edmee me enviaba paquetes y yo estaba demasiado ocupado 18 00:01:14,376 --> 00:01:16,668 como para agradecérselo. 19 00:01:16,751 --> 00:01:20,668 Ay, Edmee, ni se lo pensó en acoger a un huérfano. 20 00:01:20,751 --> 00:01:23,543 La mujer más amable que conozco. 21 00:01:25,418 --> 00:01:28,043 Menos con los osos robacomidas. 22 00:01:28,126 --> 00:01:32,959 Edmee, ¿cómo localizaré el paquete y recibiré tu mensaje? 23 00:01:36,459 --> 00:01:39,001 - ¡Ranas y sapos! ¡Eso es! - ¿Qué? 24 00:01:39,084 --> 00:01:41,376 Haremos lo que haría Edmee. 25 00:01:41,459 --> 00:01:43,418 - Pelear con un oso. - No. 26 00:01:43,501 --> 00:01:46,626 - ¡Nos haremos los duros! - ¿Tú? ¿Duro? 27 00:01:46,709 --> 00:01:49,793 Dudas. Me gusta eso en una socia. 28 00:01:54,959 --> 00:01:57,501 Vamos a preguntar por Playa 29 00:01:57,584 --> 00:02:02,668 y sonsacar… algunas verdades. Sí. 30 00:02:03,334 --> 00:02:06,168 Vale, si es lo que crees necesario. 31 00:02:06,251 --> 00:02:08,084 ¿Preparo sándwiches? 32 00:02:08,168 --> 00:02:09,459 ¡Sí, por favor! 33 00:02:09,543 --> 00:02:11,668 El mío sin corteza. 34 00:02:14,418 --> 00:02:18,501 Todo debe estar impecable para la fiesta. 35 00:02:18,584 --> 00:02:19,668 ¡Buenos días! 36 00:02:19,751 --> 00:02:21,209 Pues vale, papá. 37 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 Adolescentes. Bien, hijo. Estoy orgulloso. 38 00:02:25,584 --> 00:02:29,668 - ¿Cuál es la emergencia? - Necesito tu opinión. 39 00:02:29,751 --> 00:02:34,834 ¿Cuál debería ser el animal oficial, un delfín o una marsopa? 40 00:02:36,501 --> 00:02:40,918 No hace falta que busques excusas solo para verme. 41 00:02:41,001 --> 00:02:43,418 No sé de qué hablas. 42 00:02:43,501 --> 00:02:45,334 No quiero verte. 43 00:02:45,418 --> 00:02:48,126 - O sea, sí. Me… - La marsopa. 44 00:02:48,209 --> 00:02:49,418 Gracias. 45 00:02:53,876 --> 00:02:56,918 ¿Seguro que hay que ir de duros? 46 00:02:59,584 --> 00:03:00,668 Sí. 47 00:03:08,834 --> 00:03:11,126 Gracias por ayudar a limpiar. 48 00:03:11,209 --> 00:03:12,376 ¿Qué te pongo? 49 00:03:12,459 --> 00:03:15,876 No quiero beber. Busco a un pez aún más gordo. 50 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Oye, sin insultar. ¿Qué quieres saber? 51 00:03:19,459 --> 00:03:24,959 Un paquete desapareció anoche. ¿Viste algo sospechoso? 52 00:03:25,043 --> 00:03:28,793 Todo lo que hago es sospechoso. 53 00:03:28,876 --> 00:03:31,751 Bueno, ¿viste algo sospechoso anoche? 54 00:03:31,834 --> 00:03:34,793 Pues vi a Tony caminando solo. 55 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Una pista. 56 00:03:35,793 --> 00:03:39,501 Estaba de espaldas, le dije: "Tony, ¿qué hay?", 57 00:03:39,584 --> 00:03:43,543 y no dijo: "Pizza con mozzarella para el que pague". 58 00:03:43,626 --> 00:03:45,043 ¡Salió corriendo! 59 00:03:45,126 --> 00:03:48,376 Tony esconde algo. No quiero precipitarme, 60 00:03:48,459 --> 00:03:51,126 pero fijo que rima con "baquete". 61 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Bien. 62 00:03:53,626 --> 00:03:56,668 Ahora, ¿quieres agua de fuente? 63 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 Te aviso, he meado en ella. 64 00:03:59,626 --> 00:04:00,543 Gracias. 65 00:04:01,084 --> 00:04:03,043 No. 66 00:04:03,126 --> 00:04:04,751 Vale. Duro. 67 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 No tengo tiempo para tomar el té. 68 00:04:07,709 --> 00:04:10,959 Hora de intimidar a Tony. 69 00:04:11,918 --> 00:04:13,959 Gracias, Marcellus. 70 00:04:15,209 --> 00:04:17,334 Venga, Bertie. Ayuda. 71 00:04:19,668 --> 00:04:22,751 No, eso es pis. Estás limpiando, ¿no? 72 00:04:22,834 --> 00:04:24,543 Gracias por tu ayuda. 73 00:04:24,626 --> 00:04:27,251 Come pizza a diario, 74 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 come pizza a diario. 75 00:04:30,876 --> 00:04:32,043 ¿Qué hay, Tony? 76 00:04:32,126 --> 00:04:35,126 ¡Pizza con mozzarela para el que pague! 77 00:04:35,209 --> 00:04:41,501 Estoy ocupado reconstruyendo la pared, porque alguien se cargó el barrio. 78 00:04:41,584 --> 00:04:44,626 ¡No intentes cambiar de tema! 79 00:04:44,709 --> 00:04:47,251 ¡Un pececillo te vio anoche! 80 00:04:47,334 --> 00:04:49,793 Marcellus estaba preocupado. 81 00:04:49,876 --> 00:04:52,793 ¿Qué es esto? ¿Un interrogatorio? 82 00:04:55,584 --> 00:04:56,459 ¿Qué…? 83 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 ¡Arlo! ¡Eso no! 84 00:04:58,376 --> 00:05:00,626 ¡Deja los trozos de pizza! 85 00:05:03,668 --> 00:05:06,876 ¡Monstruo! Era de tamaño familiar. 86 00:05:08,501 --> 00:05:09,876 ¡No! 87 00:05:12,293 --> 00:05:14,209 ¿Qué has hecho? 88 00:05:14,293 --> 00:05:17,668 - Dile lo que quiere saber. - Vale, hablaré. 89 00:05:20,168 --> 00:05:24,501 ¿Contento? Mini-Tony tiene un tupido secreto. 90 00:05:24,584 --> 00:05:29,626 Iba a que Furlecia me recortara el bigote. Pero no apareció. 91 00:05:29,709 --> 00:05:33,168 ¡Estaría robando mi paquete! 92 00:05:33,251 --> 00:05:37,668 - ¿Por qué iba a…? - ¡No hay tiempo! ¡Edmee me necesita! 93 00:05:38,168 --> 00:05:40,876 He oído ruidos. ¿Algún problema? 94 00:05:40,959 --> 00:05:42,376 No, ya no. 95 00:05:42,459 --> 00:05:45,293 Vuelve a esconder mi dinero falso… 96 00:05:46,126 --> 00:05:49,793 Digo, mi dinero ganado con sangre y sudor. 97 00:05:52,918 --> 00:05:56,168 Perdona, pero mi pelo solo puede estar 98 00:05:56,251 --> 00:06:00,126 bajo una luz de amplio espectro 36 minutos al día. 99 00:06:00,209 --> 00:06:02,584 Mejor. ¿Qué quieres? 100 00:06:02,668 --> 00:06:07,001 Un pizzero me ha dicho que ayer faltaste a una cita. 101 00:06:07,084 --> 00:06:09,876 Me surgió un asunto peliagudo… 102 00:06:09,959 --> 00:06:10,959 He pensado: 103 00:06:11,043 --> 00:06:15,251 "Será otro de sus actos radicales de cuidado personal". 104 00:06:15,334 --> 00:06:18,043 ¡Que es la coartada perfecta! 105 00:06:18,126 --> 00:06:21,751 No tengo ni idea de qué hablas. 106 00:06:21,834 --> 00:06:24,959 Tengo calor. ¿Alguien más tiene calor? 107 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 Sabemos hacer que la gente hable. 108 00:06:30,751 --> 00:06:34,626 Aleja ese peine barato de bigote de mí. 109 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 Desembucha o te abriré las puntas hasta el folículo. 110 00:06:38,751 --> 00:06:40,418 ¡No lo harías! 111 00:06:40,501 --> 00:06:44,501 ¡Díselo, Furlecia! He visto de qué es capaz. 112 00:06:44,584 --> 00:06:46,668 ¡No sé nada de un paquete! 113 00:06:46,751 --> 00:06:49,751 Cancelé la cita para arreglar la pelu 114 00:06:49,834 --> 00:06:53,376 tras el incidente con Bessie, deberías saberlo. 115 00:06:53,459 --> 00:06:56,126 ¿Qué crees que hacemos aquí? 116 00:06:59,793 --> 00:07:01,876 ¡Edmee! 117 00:07:01,959 --> 00:07:04,126 ¡Espera! ¿Estás bien? 118 00:07:04,209 --> 00:07:08,334 Jamás me recuperaré económicamente. 119 00:07:10,293 --> 00:07:11,918 Vale, estoy bien. 120 00:07:14,126 --> 00:07:16,084 Había interrogado a todos 121 00:07:16,168 --> 00:07:21,126 y sentía que faltaba algo o alguien. 122 00:07:21,209 --> 00:07:23,584 Arlo, ¿con quién hablas? 123 00:07:23,668 --> 00:07:24,668 Con nadie. 124 00:07:24,751 --> 00:07:27,418 Entiendo que Edmee te preocupe. 125 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 Pero ¿acusar a tus amigos de robar ayuda? 126 00:07:30,918 --> 00:07:35,834 Centrémonos en Playa, hay que prepararnos para la fiesta… 127 00:07:35,918 --> 00:07:37,668 Intentas distraerme. 128 00:07:37,751 --> 00:07:40,793 Quizá me acerque demasiado a la verdad. 129 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 Tengo a mi próxima sospechosa. 130 00:07:44,584 --> 00:07:46,293 ¿Cómo te atreves? 131 00:07:46,376 --> 00:07:49,209 Si vas a acusarme, dibújame guapa. 132 00:07:50,543 --> 00:07:55,251 No me creo que me acuses tras pasarme el día ayudándote. 133 00:07:55,334 --> 00:07:57,376 Me decepcionas, Arlo. 134 00:07:57,459 --> 00:08:01,459 ¿Quién te necesita? Solo necesito un sospechoso. 135 00:08:02,626 --> 00:08:07,751 Pero he acusado a todos mis conocidos, y nada. 136 00:08:07,834 --> 00:08:11,751 El criminal es de quien menos sospechas. 137 00:08:14,793 --> 00:08:18,959 Él es demasiado sospechoso. ¿De quién sospecharía poco? 138 00:08:20,959 --> 00:08:21,834 ¡Eso es! 139 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 ¡Tú! 140 00:08:25,793 --> 00:08:28,209 ¿Qué? No. No puedo ser yo. 141 00:08:31,584 --> 00:08:34,334 El culpable es el menos sospechoso. 142 00:08:36,501 --> 00:08:41,126 Quiero a Edmee. Quiero el paquete. Llevo todo el día contigo. 143 00:08:41,209 --> 00:08:45,209 Sí, pero aun así huelo la culpa en ti. 144 00:08:45,793 --> 00:08:47,084 ¿Qué? ¡No! 145 00:08:47,168 --> 00:08:53,126 Estabas tan enfrascado con Playa que no viste que Edmee corría peligro. 146 00:08:53,209 --> 00:08:55,543 - No. - Intentó decírtelo. 147 00:08:55,626 --> 00:08:58,418 Pero dejaste que robaran el paquete. 148 00:08:58,501 --> 00:09:00,751 ¡Intento encontrarlo! 149 00:09:00,834 --> 00:09:04,376 ¿Cómo? ¿Acusando a tus mejores amigos de robar? 150 00:09:04,459 --> 00:09:06,834 No es típico de ti, lo sabes. 151 00:09:07,959 --> 00:09:10,751 Lo sé. No he sido yo mismo. 152 00:09:11,543 --> 00:09:13,293 Es todo culpa mía. 153 00:09:13,376 --> 00:09:14,709 ¿Quién eres? 154 00:09:14,793 --> 00:09:16,043 Solo soy yo. 155 00:09:17,334 --> 00:09:18,626 Y estoy solo. 156 00:09:23,918 --> 00:09:27,376 Si buscas a un chico caimán dulce y feliz, 157 00:09:27,459 --> 00:09:29,126 ya no vive aquí. 158 00:09:29,209 --> 00:09:31,793 O sea, técnicamente sí, 159 00:09:31,876 --> 00:09:35,668 pero ¿vive uno sin amigos ni seres queridos…? 160 00:09:35,751 --> 00:09:37,876 - ¿Qué? - No llevaba llaves. 161 00:09:37,959 --> 00:09:40,834 ¡Bertie! ¡Y el paquete de Edmee! 162 00:09:43,001 --> 00:09:44,626 Lo siento, Bertie. 163 00:09:44,709 --> 00:09:46,876 ¿Ha vuelto el dulce Arlo? 164 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 Te echaba de menos. 165 00:09:49,793 --> 00:09:53,376 - ¿Qué has hecho? - He ido a ver a Thao. 166 00:09:53,459 --> 00:09:57,001 Resulta que el paquete iba dirigido a Alro. 167 00:09:57,084 --> 00:09:58,376 Vive cerca. 168 00:09:58,459 --> 00:10:01,209 Oye. ¿Quién ha dicho mi nombre? 169 00:10:01,293 --> 00:10:04,834 ¡Alro! ¡Me toca usar la ventana de escuchar! 170 00:10:04,918 --> 00:10:07,418 Me quedan cinco minutos, Bortie. 171 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 Me alegra recuperar al Arlo normal. 172 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Vamos a ver qué dice Edmee. 173 00:10:14,876 --> 00:10:20,293 ¡La han secuestrado! "Querido Alro, tenemos a Edmee…". 174 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 "…y queremos un rescate". 175 00:10:23,001 --> 00:10:26,376 No puedes decir "rescate" y ya. 176 00:10:26,459 --> 00:10:28,834 - Sé específico. - Claro. 177 00:10:28,918 --> 00:10:30,918 "Y queremos un poni…". 178 00:10:31,001 --> 00:10:33,209 ¡Dinero! ¡Pide dinero! 179 00:10:33,293 --> 00:10:37,251 Quiero diamantes falsos para los armadillos. 180 00:10:37,334 --> 00:10:42,584 "Queremos dinero para los gustos caros de Stucky. 181 00:10:42,668 --> 00:10:46,793 Llévalo a la cabaña de Edmee…". 182 00:10:46,876 --> 00:10:50,501 "…en el pantano. Tuyos, Ruff y Stucky. 183 00:10:50,584 --> 00:10:53,543 P. D. Gracias por aquella lección. 184 00:10:53,626 --> 00:10:56,751 Ya se nos ha olvidado. Tienes 24 horas". 185 00:10:56,834 --> 00:10:57,918 ¿Qué hacemos? 186 00:10:58,001 --> 00:10:59,626 Si me secuestraran, 187 00:10:59,709 --> 00:11:02,876 Edmee organizaría un rescate ella sola. 188 00:11:02,959 --> 00:11:05,876 Pero Arlo pediría ayuda a sus amigos. 189 00:11:05,959 --> 00:11:09,543 Aunque me he portado fatal con todos. 190 00:11:09,626 --> 00:11:10,959 ¡Por favor! 191 00:11:11,043 --> 00:11:15,251 Si por eso se acabara una amistad, yo estaría solo. 192 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 ¡Mini-Tony! 193 00:11:16,626 --> 00:11:18,959 Pizza con mozza… Digo, hola. 194 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Nada nos parará. 195 00:11:20,501 --> 00:11:23,709 Necesitamos ropa, comida, un barco… 196 00:11:24,293 --> 00:11:29,084 Si vamos todos, ¿quién se asegurará de que la fiesta vaya bien? 197 00:11:30,293 --> 00:11:33,293 Buena suerte, hijo. No te decepcionaré. 198 00:11:34,584 --> 00:11:36,793 No podrás hacer esto sin mí. 199 00:11:38,251 --> 00:11:41,334 Y yo no te decepcionaré a ti, Edmee. 200 00:11:41,418 --> 00:11:42,834 Hasta pronto. 201 00:12:14,209 --> 00:12:19,209 Subtítulos: Juan Villena Mateos