1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 Είναι πρωτότυπη 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Σαν εμένα. 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Όλοι ζητάμε ένα στήριγμα 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Κι έτσι η ζωή μπορεί και να 'ναι ωραία 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Κι αν συχνά μας αδικούν Μαζί και πιο δυνατοί 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,168 Ανήκουμε Στην πιο όμορφη παρέα 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,334 Στην πιο όμορφη παρέα 8 00:00:43,876 --> 00:00:45,751 Δεν μου φαίνεται λογικό. 9 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 Ένας ζάπλουτος να κλέβει δέμα απ' τον γιο του; 10 00:00:49,918 --> 00:00:50,751 Αμφιβάλλω. 11 00:00:50,834 --> 00:00:53,751 -Ο Σαμ ο μουσικός; -Δεν έχει κίνητρο. 12 00:00:53,834 --> 00:00:56,543 -Ο Γκόρντον; -Δεν υπάρχει, Άρλο. 13 00:00:57,918 --> 00:00:59,418 Ποιος πήρε το δέμα; 14 00:00:59,501 --> 00:01:03,418 Ίσως δεν το πήρε κανείς. Ίσως απλώς να χάθηκε. 15 00:01:03,501 --> 00:01:04,334 Με τίποτα! 16 00:01:04,418 --> 00:01:06,209 Έχουμε κλέφτη δεμάτων! 17 00:01:07,168 --> 00:01:08,543 Μόνο έτσι εξηγείται. 18 00:01:09,876 --> 00:01:12,709 Η Έντμε μού τα έστελνε από αγάπη. 19 00:01:12,793 --> 00:01:16,584 Εγώ είχα τόση δουλειά, που δεν έδειξα ευγνωμοσύνη. 20 00:01:16,668 --> 00:01:20,668 Γλυκιά Έντμε, με πήρε δίχως σκέψη όταν ήμουν ορφανό. 21 00:01:20,751 --> 00:01:23,543 Είναι η πιο ευγενική γυναίκα. 22 00:01:25,418 --> 00:01:28,043 Όχι στις αρκούδες που την κλέβουν. 23 00:01:28,126 --> 00:01:32,959 Έντμε, πώς θα βρω το δέμα και το μήνυμα που μου έστειλες; 24 00:01:36,459 --> 00:01:39,001 -Εδώ δες τρέλα. Αυτό είναι. -Ποιο; 25 00:01:39,084 --> 00:01:41,459 Θα το βρούμε με τον τρόπο της. 26 00:01:41,543 --> 00:01:43,418 -Παλεύοντας με αρκούδα! -Όχι. 27 00:01:43,501 --> 00:01:46,626 -Θα γίνουμε σκληροί. -Εσύ; Σκληρός; 28 00:01:46,709 --> 00:01:49,959 Είσαι επιφυλακτική. Το εκτιμώ στους συνεργάτες. 29 00:01:54,959 --> 00:01:57,584 Πάμε να ταρακουνήσουμε την Ακρογιαλιά 30 00:01:57,668 --> 00:02:02,668 και να αποκαλύψουμε μερικά ψέματα. Ναι. 31 00:02:03,334 --> 00:02:06,168 Εντάξει, αν αυτό θες να κάνεις. 32 00:02:06,251 --> 00:02:08,084 Να πάρω κολατσιό; 33 00:02:08,168 --> 00:02:09,459 Ναι, παρακαλώ! 34 00:02:09,543 --> 00:02:12,084 Το δικό μου χωρίς κόρα. 35 00:02:14,418 --> 00:02:18,501 Πρέπει να είναι όλα άψογα για το πάρτι. 36 00:02:18,584 --> 00:02:19,751 Καλημέρα, Άρλο! 37 00:02:19,834 --> 00:02:21,209 Ό,τι πεις, γέρο. 38 00:02:21,293 --> 00:02:25,459 Έφηβοι. Φοβερή η ανησυχία σου, γιε μου. Σε καμαρώνω. 39 00:02:25,543 --> 00:02:27,251 Ποιο είναι το επείγον; 40 00:02:27,334 --> 00:02:29,668 Θέλω τη γνώμη σου. 41 00:02:29,751 --> 00:02:32,334 Ποιο να είναι το φυτογλυπτό μας; 42 00:02:32,418 --> 00:02:34,834 Το δελφίνι ή η φώκαινα; 43 00:02:36,501 --> 00:02:40,918 Μην ψάχνεις περίπλοκες δικαιολογίες για να με βλέπεις. 44 00:02:41,001 --> 00:02:43,418 Δεν σε καταλαβαίνω. 45 00:02:43,501 --> 00:02:45,334 Δεν θέλω να σε βλέπω. 46 00:02:45,418 --> 00:02:48,209 -Δηλαδή, θέλω. -Μ' αρέσει η φώκαινα. 47 00:02:48,293 --> 00:02:49,418 Ευχαριστώ. 48 00:02:53,876 --> 00:02:56,918 Σίγουρα θες να το κάνεις με σκληράδα; 49 00:02:59,584 --> 00:03:00,668 Σίγουρα. 50 00:03:08,834 --> 00:03:11,293 Ευχαριστώ που βοηθάς στο καθάρισμα. 51 00:03:11,376 --> 00:03:12,376 Τι θα ήθελες; 52 00:03:12,459 --> 00:03:15,876 Δεν ήρθα για σπονδές. Έχω να πιάσω μεγάλο ψάρι. 53 00:03:15,959 --> 00:03:19,376 Μη μιλάς έτσι. Τι θες να μάθεις; 54 00:03:19,459 --> 00:03:21,709 Χάθηκε ένα δέμα τις προάλλες. 55 00:03:21,793 --> 00:03:24,959 Είδες τίποτα ύποπτο; 56 00:03:25,043 --> 00:03:28,793 Μικρέ, ό,τι κάνω εγώ είναι ύποπτο. 57 00:03:28,876 --> 00:03:31,751 Είδες τίποτα ύποπτο χθες βράδυ; 58 00:03:31,834 --> 00:03:34,793 Ναι, είδα τον Τόνι να περπατά μόνος. 59 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Στοιχείο! 60 00:03:35,793 --> 00:03:39,501 Έβλεπα την πλάτη του. Είπα "Τόνι, τι λέει;" 61 00:03:39,584 --> 00:03:43,584 Δεν είπε "Ανέβηκε η τιμή της μοτσαρέλας" ως συνήθως. 62 00:03:43,668 --> 00:03:45,168 Το έβαλε στα πόδια! 63 00:03:45,251 --> 00:03:48,459 Κάτι κρύβει ο Τόνι. Δεν θέλω να προτρέχω, 64 00:03:48,543 --> 00:03:51,251 μα σίγουρα κάνει ρίμα με το "ψέμα". 65 00:03:52,293 --> 00:03:53,543 Α, ωραία. 66 00:03:53,626 --> 00:03:56,668 Θες λίγο φρέσκο νερό σιντριβανιού; 67 00:03:56,751 --> 00:03:59,543 Σίγουρα ίσως έχω ουρήσει μέσα. 68 00:03:59,626 --> 00:04:00,543 Ευχαριστώ! 69 00:04:01,084 --> 00:04:03,043 Όχι. 70 00:04:03,126 --> 00:04:04,751 Εντάξει. Σκληράδα. 71 00:04:04,834 --> 00:04:07,626 Δεν έχω χρόνο για τέτοια! 72 00:04:07,709 --> 00:04:10,959 Ώρα να ξεζουμίσουμε λίγο τον Τόνι. 73 00:04:11,918 --> 00:04:14,084 Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. 74 00:04:15,209 --> 00:04:17,334 Έλα, Μπέρτι. Βοήθα. 75 00:04:19,668 --> 00:04:22,751 Όχι, είναι τσίσα. Καθαρίζεις τώρα, έτσι; 76 00:04:22,834 --> 00:04:24,543 Και πάλι ευχαριστούμε. 77 00:04:24,626 --> 00:04:27,251 Φάτε πίτσα κάθε μέρα 78 00:04:27,334 --> 00:04:30,793 Φάτε πίτσα κάθε μέρα 79 00:04:30,876 --> 00:04:32,043 Τι λέει, Τόνι; 80 00:04:32,126 --> 00:04:37,209 Ανεβαίνει η τιμή της μοτσαρέλας. Τι θες, Άρλο; Είμαι απασχολημένος, 81 00:04:37,293 --> 00:04:41,501 ξαναχτίζω τον τοίχο γιατί κάποιος διέλυσε τη γειτονιά! 82 00:04:41,584 --> 00:04:44,626 Μην πας να ρίξεις σ' εμένα την προσοχή. 83 00:04:44,709 --> 00:04:47,209 Ένα ψαράκι σε βρήκε ύποπτο χθες. 84 00:04:47,293 --> 00:04:49,793 Ο Μαρσέλους ανησυχούσε για σένα. 85 00:04:49,876 --> 00:04:52,793 Τι είναι αυτό; Μου κάνετε ανάκριση; 86 00:04:55,584 --> 00:04:56,459 Τι; 87 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 Άρλο! Όχι αυτό! 88 00:04:58,376 --> 00:05:00,626 Μην ανακατεύεις τα κομμάτια! 89 00:05:03,668 --> 00:05:06,876 Τέρας! Αυτή ήταν οικογενειακή! 90 00:05:08,501 --> 00:05:09,834 Μη! 91 00:05:12,293 --> 00:05:14,209 Τι έκανες; 92 00:05:14,293 --> 00:05:17,709 -Πες του αυτό που θέλει να μάθει! -Θα μιλήσω! 93 00:05:20,168 --> 00:05:24,501 Ικανοποιήθηκες; Ο Τοσοδούλης Τόνι έχει ένα μεγάλο μυστικό. 94 00:05:24,584 --> 00:05:27,709 Η Φουρλίσια θα μου το κούρευε, 95 00:05:27,793 --> 00:05:29,626 αλλά δεν εμφανίστηκε. 96 00:05:29,709 --> 00:05:33,168 Μάλλον γιατί έκλεβε το δέμα μου. 97 00:05:33,251 --> 00:05:38,084 -Γιατί να θέλει να… -Δεν έχουμε χρόνο. Η Έντμε με χρειάζεται! 98 00:05:38,168 --> 00:05:40,876 Άκουσα αναστάτωση. Έχεις πρόβλημα; 99 00:05:40,959 --> 00:05:42,376 Όχι πια, μικρή. 100 00:05:42,459 --> 00:05:45,418 Συνέχισε να κρύβεις τα πλαστά… 101 00:05:46,126 --> 00:05:49,793 Εννοώ, τα παστά για την κουζίνα. 102 00:05:52,918 --> 00:05:56,168 Συγγνώμη, το μαλλί μου μπορεί να εκτίθεται 103 00:05:56,251 --> 00:06:00,126 μόνο 36 λεπτά τη μέρα σε φως πλήρους φάσματος. 104 00:06:00,209 --> 00:06:02,584 Καλύτερα έτσι. Τι ήθελες; 105 00:06:02,668 --> 00:06:07,001 Έχω μια πληροφορία ότι χθες δεν πήγες σε ένα ραντεβού. 106 00:06:07,084 --> 00:06:09,876 Ίσως έπεσα σε μπλέξιμο… 107 00:06:09,959 --> 00:06:10,959 Αρχικά είπα 108 00:06:11,043 --> 00:06:15,251 "Ίσως η Φουρλίσια φροντίζει πάλι τον εαυτό της", 109 00:06:15,334 --> 00:06:18,043 το τέλειο άλλοθι για έγκλημα! 110 00:06:18,126 --> 00:06:21,751 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς! 111 00:06:21,834 --> 00:06:24,959 Ζεσταίνομαι. Ζεσταίνεται κανείς άλλος; 112 00:06:25,043 --> 00:06:28,043 Έχουμε τρόπους να σε κάνουμε να μιλήσεις. 113 00:06:30,751 --> 00:06:34,626 Κράτα μακριά μου αυτήν τη φτηνιάρικη χτένα για μουστάκι! 114 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 Πες γιατί πήρες το δέμα, μη σε γεμίσω ψαλίδα! 115 00:06:38,751 --> 00:06:40,418 Δεν θα τολμούσες! 116 00:06:40,501 --> 00:06:44,501 Πες του, Φουρλίσια! Έχω δει τι είναι ικανός να κάνει! 117 00:06:44,584 --> 00:06:46,668 Δεν ξέρω τίποτα για δέμα! 118 00:06:46,751 --> 00:06:48,543 Ακύρωσα το ραντεβού του Τόνι 119 00:06:48,626 --> 00:06:53,376 για να φτιάξω το κομμωτήριο μετά το συμβάν με τη γριά Μπέσι! 120 00:06:53,459 --> 00:06:56,126 Γιατί είμαστε στο πίσω δωμάτιο; 121 00:06:59,793 --> 00:07:01,876 Έντμε! 122 00:07:01,959 --> 00:07:03,168 Στάσου! 123 00:07:03,251 --> 00:07:04,126 Είσαι καλά; 124 00:07:04,209 --> 00:07:08,043 Δεν θα ανακάμψω ποτέ οικονομικά από αυτό! 125 00:07:10,293 --> 00:07:11,918 Εντάξει, καλά είμαι. 126 00:07:14,126 --> 00:07:19,126 Τους έψαξα όλους στην Ακρογιαλιά, μα ένιωθα ότι μου διέφευγε κάτι. 127 00:07:19,209 --> 00:07:21,126 Ή κάποιος. 128 00:07:21,209 --> 00:07:23,584 Άρλο, σε ποιον μιλάς; 129 00:07:23,668 --> 00:07:24,668 Σε κανέναν. 130 00:07:24,751 --> 00:07:27,418 Ξέρω ότι ανησυχείς για την Έντμε. 131 00:07:27,501 --> 00:07:30,834 Βοηθά να κατηγορείς τους φίλους για κλέφτες; 132 00:07:30,918 --> 00:07:33,251 Ας εστιάσουμε στην Ακρογιαλιά, 133 00:07:33,334 --> 00:07:35,834 να ετοιμαστούμε για το πάρτι… 134 00:07:35,918 --> 00:07:37,668 Πας να με παραπλανήσεις; 135 00:07:37,751 --> 00:07:40,793 Πλησιάζω στη διαλεύκανση μάλλον. 136 00:07:40,876 --> 00:07:43,626 Βρήκα την επόμενη ύποπτη; 137 00:07:44,584 --> 00:07:49,209 Πώς τολμάς; Αφού με κατηγορείς, ζωγράφισέ με ωραία! 138 00:07:50,543 --> 00:07:55,251 Δεν το πιστεύω ότι με κατηγορείς, ενώ σε βοηθάω όλη μέρα. 139 00:07:55,334 --> 00:07:57,376 Με απογοήτευσες, Άρλο. 140 00:07:57,459 --> 00:07:59,001 Δεν σε χρειάζομαι! 141 00:07:59,084 --> 00:08:01,459 Μόνο έναν ύποπτο χρειάζομαι! 142 00:08:02,626 --> 00:08:06,001 Δυστυχώς, κατηγόρησα ήδη όσους ξέρω, 143 00:08:06,084 --> 00:08:07,751 χωρίς αποτέλεσμα. 144 00:08:07,834 --> 00:08:11,751 Αρχαίο ρητό λέει ότι δράστης είναι ο τελευταίος που υποψιάζεσαι. 145 00:08:14,626 --> 00:08:17,043 Πολύ ύποπτος για να 'ναι αυτός. 146 00:08:17,126 --> 00:08:19,084 Ποιος είναι ο τελευταίος; 147 00:08:20,959 --> 00:08:21,834 Το βρήκα! 148 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 Εσύ! 149 00:08:25,709 --> 00:08:28,209 Τι; Όχι. Δεν μπορεί να 'μαι εγώ. 150 00:08:31,584 --> 00:08:34,293 Δράστης είναι πάντα αυτός που δεν υποψιάζεσαι. 151 00:08:36,459 --> 00:08:39,376 Αγαπώ την Έντμε. Θέλω να βρω το δέμα. 152 00:08:39,459 --> 00:08:41,126 Κι ήμουν όλη μέρα μαζί σου. 153 00:08:41,209 --> 00:08:45,209 Σωστή παρατήρηση, αλλά μυρίζω την ενοχή πάνω σου! 154 00:08:45,793 --> 00:08:47,084 Τι; Όχι! 155 00:08:47,168 --> 00:08:49,501 Απορροφήθηκες στην Ακρογιαλιά 156 00:08:49,584 --> 00:08:53,126 και δεν είδες τα σημάδια ότι η Έντμε κινδύνευε. 157 00:08:53,209 --> 00:08:55,543 -Όχι! -Προσπάθησε να σ' το πει. 158 00:08:55,626 --> 00:08:58,334 Κι εσύ άφησες το δέμα να κλαπεί! 159 00:08:58,418 --> 00:09:00,751 Προσπαθώ να το βρω! 160 00:09:00,834 --> 00:09:04,418 Πώς; Κατηγορώντας τους κολλητούς σου; 161 00:09:04,501 --> 00:09:06,834 Δεν είσαι έτσι εσύ. Το ξέρεις. 162 00:09:07,959 --> 00:09:10,751 Το ξέρω. Δεν είμαι ο εαυτός μου. 163 00:09:11,543 --> 00:09:13,293 Εγώ φταίω για όλα. 164 00:09:13,376 --> 00:09:14,709 Ποιος είσαι; 165 00:09:14,793 --> 00:09:16,043 Απλώς εγώ. 166 00:09:17,334 --> 00:09:18,626 Κι είμαι μόνος. 167 00:09:23,918 --> 00:09:27,376 Αν ψάχνετε ένα γλυκό αγόρι αλιγάτορα, 168 00:09:27,459 --> 00:09:29,126 δεν ζει πια εδώ. 169 00:09:29,209 --> 00:09:31,793 Δηλαδή, θεωρητικά εδώ ζει, 170 00:09:31,876 --> 00:09:35,668 αλλά είναι ζωή αυτό; Χωρίς φίλους κι αγαπημένους… 171 00:09:35,751 --> 00:09:37,876 -Τι; -Ξέχασα τα κλειδιά μου. 172 00:09:37,959 --> 00:09:40,834 Η Μπέρτι! Και το δέμα της Έντμε! 173 00:09:43,001 --> 00:09:44,626 Συγγνώμη, Μπέρτι. 174 00:09:44,709 --> 00:09:46,876 Γύρισε ο γλυκός Άρλο; 175 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 Ωραία. Μου έλειψες. 176 00:09:49,793 --> 00:09:53,418 -Πού βρήκες το δέμα; -Πήγα να ρωτήσω την Τάο. 177 00:09:53,501 --> 00:09:57,001 Το αστείο είναι ότι στο δέμα έγραφε "Αρλό". 178 00:09:57,084 --> 00:09:58,376 Μένει πιο κάτω. 179 00:09:58,459 --> 00:10:01,209 Ποιος λέει το όνομά μου εκεί πέρα; 180 00:10:01,293 --> 00:10:04,918 Αλρό! Σειρά μου να ακούω απ' το παράθυρο! 181 00:10:05,001 --> 00:10:07,418 Έχω άλλα πέντε λεπτά, Μπόρτι! 182 00:10:07,501 --> 00:10:10,209 Ωραία που γύρισε ο γνωστός Άρλο. 183 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Για να δούμε τι λέει η Έντμε. 184 00:10:14,793 --> 00:10:16,293 Σημείωμα για λύτρα! 185 00:10:16,376 --> 00:10:20,293 "Αγαπητέ Αλρό, έχουμε την Έντμε…" 186 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 "…και θέλουμε κάποια λύτρα!" 187 00:10:23,001 --> 00:10:26,376 Δεν μπορείς να λες "κάποια λύτρα". 188 00:10:26,459 --> 00:10:28,876 -Να είσαι συγκεκριμένος! -Σωστά. 189 00:10:28,959 --> 00:10:30,918 "Και θέλουμε ένα πόνι…" 190 00:10:31,001 --> 00:10:33,209 Λεφτά! Λεφτά ζήτα! 191 00:10:33,293 --> 00:10:37,209 Για να αγοράσω στρας και να τα βάλω στα αρμαντίλο. 192 00:10:37,293 --> 00:10:42,584 "Θέλουμε λεφτά για λύτρα για τα ακριβά γούστα της Στάκι. 193 00:10:42,668 --> 00:10:47,001 Παρακαλώ, παράδωσέ τα στην καλύβα της Έντμε…" 194 00:10:47,084 --> 00:10:50,501 "…στον βάλτο. Δικοί σου, Ραφ και Στάκι! 195 00:10:50,584 --> 00:10:53,543 Υ.Γ. Ευχαριστούμε για το μάθημα ζωής. 196 00:10:53,626 --> 00:10:56,751 Το ξεχάσαμε ήδη. Έχεις 24 ώρες!" 197 00:10:56,834 --> 00:10:57,918 Τι θα κάνουμε; 198 00:10:58,001 --> 00:10:59,626 Αν με είχαν απαγάγει, 199 00:10:59,709 --> 00:11:03,043 η Έντμε θα με έσωζε και θα τους έκανε σκόνη. 200 00:11:03,126 --> 00:11:05,876 Αλλά εγώ θέλω τη βοήθεια φίλων. 201 00:11:05,959 --> 00:11:09,584 Μα έτσι όπως τους φέρθηκα, ποιος θα με βοηθήσει; 202 00:11:09,668 --> 00:11:10,959 Έλα τώρα! 203 00:11:11,043 --> 00:11:15,251 Αν τελείωνε έτσι μια φιλία, θα 'μουν μόνος απ' τη γέννα! 204 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Μικρέ Τόνι! 205 00:11:16,626 --> 00:11:18,959 Μόνο η τιμή… Δηλαδή, γεια. 206 00:11:19,043 --> 00:11:20,418 Είμαστε ασταμάτητοι! 207 00:11:20,501 --> 00:11:23,876 Θέλουμε προμήθειες. Σχοινί, σνακ, βάρκα. 208 00:11:24,418 --> 00:11:25,793 Αν φύγουμε όλοι, 209 00:11:25,876 --> 00:11:29,084 ποιος θα φροντίσει να πάει καλά το πάρτι; 210 00:11:30,293 --> 00:11:33,543 Καλή τύχη, γιε μου! Δεν θα σε απογοητεύσω! 211 00:11:34,584 --> 00:11:36,793 Δεν θα τα καταφέρεις χωρίς εμένα. 212 00:11:38,251 --> 00:11:41,334 Ούτε εγώ θα σε απογοητεύσω, Έντμε. 213 00:11:41,418 --> 00:11:42,834 Τα λέμε σύντομα. 214 00:12:16,918 --> 00:12:19,209 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη