1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 É original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,418 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Que bom ter gente pra te apoiar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Pra te ajudar A gente se fortalece 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 Essa vida nos faz sofrer Mas isso nos faz crescer 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,043 Este é o nosso lugar Juntos somos perfeitos 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 Juntos somos perfeitos 8 00:00:39,126 --> 00:00:40,793 COISAS DE ARLO 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,751 Vamos lá, trabalhando! 10 00:00:43,834 --> 00:00:46,751 Arlo, seu pacote diário do pântano. 11 00:00:46,834 --> 00:00:49,001 Por sorte, este não mordeu. 12 00:00:50,043 --> 00:00:52,168 Ainda estou tomando vacina. 13 00:00:52,668 --> 00:00:55,626 O que será que a Edna mandou agora? 14 00:00:57,043 --> 00:00:59,543 Por que mandou ferramentas? 15 00:00:59,626 --> 00:01:00,876 Arlo, venha! 16 00:01:00,959 --> 00:01:02,251 Já vou, Bertie! 17 00:01:02,334 --> 00:01:05,293 Hora de arrumar o calçadão para o Não Fecha. 18 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 Arrasou! 19 00:01:12,959 --> 00:01:15,751 Juntos nós vamos trabalhar 20 00:01:16,334 --> 00:01:19,626 E vamos fazer tudo brilhar 21 00:01:19,709 --> 00:01:23,918 Os nossos sentimentos vamos expressar 22 00:01:24,001 --> 00:01:27,626 Olhe ao redor, está quase na hora 23 00:01:28,209 --> 00:01:32,376 Está ficando ideal E você sabe que é sensacional 24 00:01:32,459 --> 00:01:36,293 Está ficando ideal Com a ajuda do meu pessoal 25 00:01:36,376 --> 00:01:40,293 Vamos trabalhar sem parar Para tudo preparar 26 00:01:40,376 --> 00:01:44,668 Está ficando ideal Tomando forma, é real 27 00:01:45,251 --> 00:01:48,168 Agora tenho meu cantinho 28 00:01:49,084 --> 00:01:51,668 Sinto mesmo que é meu 29 00:01:52,793 --> 00:01:56,001 Você diz que é um lar Eu também acho 30 00:01:56,084 --> 00:01:58,834 Mas só é um lar com você 31 00:02:00,168 --> 00:02:04,084 Está ficando ideal E você sabe que é sensacional 32 00:02:04,168 --> 00:02:08,084 Está ficando ideal Com a ajuda do meu pessoal 33 00:02:08,168 --> 00:02:12,376 Vamos trabalhar sem parar Para tudo preparar 34 00:02:12,459 --> 00:02:16,293 Está ficando ideal Tomando forma, é real 35 00:02:16,376 --> 00:02:17,543 AREAL PERTO DO LITORAL 36 00:02:37,793 --> 00:02:39,834 Olha só este lugar! 37 00:02:39,918 --> 00:02:41,668 Estou impressionada. 38 00:02:41,751 --> 00:02:43,459 Valeu, prefeita Elena. 39 00:02:44,043 --> 00:02:46,001 Areal está impecável. 40 00:02:46,084 --> 00:02:48,751 Terminaram tudo em tempo recorde. 41 00:02:48,834 --> 00:02:50,626 Nem tudo. 42 00:02:50,709 --> 00:02:55,418 Tem um último projeto especial pra tudo ficar perfeito. 43 00:02:55,501 --> 00:02:56,876 É sério? 44 00:02:56,959 --> 00:03:01,293 Vamos surpreender meu pai arrumando a Velha Bessie. 45 00:03:02,293 --> 00:03:05,459 Meu pai amava a Velha Bessie em Areal. 46 00:03:05,543 --> 00:03:08,209 Ele andava nela por horas. 47 00:03:08,293 --> 00:03:10,668 Ele se sentia no topo! 48 00:03:12,084 --> 00:03:15,626 Ver a Bessie arrumada será uma grande surpresa. 49 00:03:16,709 --> 00:03:20,043 Quero ver o sorriso dele ao andar nela. 50 00:03:22,459 --> 00:03:25,751 A Velha Bessie? Aquele risco de morte? 51 00:03:28,709 --> 00:03:33,543 É de quando ainda construíam coisas com jornal e amianto. 52 00:03:33,626 --> 00:03:36,126 Como vai arrumá-la em horas? 53 00:03:36,209 --> 00:03:39,043 Adoramos um desafio. Não é? 54 00:03:39,751 --> 00:03:42,501 O píer não para de girar! 55 00:03:42,584 --> 00:03:44,459 Nossa, meus ossos! 56 00:03:45,126 --> 00:03:46,584 Água. 57 00:03:47,543 --> 00:03:49,668 Vamos, gente, juntos! 58 00:03:49,751 --> 00:03:53,293 Meu pai vem amanhã cedo. Temos só hoje à noite. 59 00:03:53,376 --> 00:03:55,376 Pensem na felicidade dele. 60 00:03:55,459 --> 00:03:58,709 Eu só quero pensar em descansar. 61 00:03:58,793 --> 00:04:03,376 Nem sinto as mãos. E o Marcelo já dormiu. 62 00:04:05,501 --> 00:04:10,126 Teríamos mais energia sem dançar e cantar durante o trabalho. 63 00:04:10,209 --> 00:04:13,793 Lamento, Arlo. A Velha Bessie terá que esperar. 64 00:04:13,876 --> 00:04:16,876 Mas, gente, estamos quase lá! 65 00:04:16,959 --> 00:04:18,918 Minha surpresa perfeita. 66 00:04:19,751 --> 00:04:22,834 Está tudo ótimo. Descanse, está abatido. 67 00:04:23,334 --> 00:04:24,334 Está bem. 68 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 Venha, Arlo. Vamos descansar. 69 00:04:30,293 --> 00:04:31,209 Já vou. 70 00:04:38,418 --> 00:04:39,501 Jerônimo! 71 00:04:44,793 --> 00:04:45,959 Jerônimo. 72 00:04:47,376 --> 00:04:50,376 Voltar a dormir? Não consigo. 73 00:04:53,126 --> 00:04:55,376 Meu pai estará aqui de manhã. 74 00:04:55,459 --> 00:04:57,459 Não há surpresa pra ele. 75 00:04:59,751 --> 00:05:02,918 Devo consertá-la sozinho? Esta noite? 76 00:05:03,001 --> 00:05:06,209 Apesar de estar cansado e ser má ideia? 77 00:05:07,918 --> 00:05:10,834 A Edna me mandou ferramentas. 78 00:05:10,918 --> 00:05:13,668 Vou trocar os rebites enferrujados. 79 00:05:13,751 --> 00:05:14,751 Valeu, Edna. 80 00:05:14,834 --> 00:05:18,001 Mesmo tão longe, sabe do que preciso. 81 00:05:24,251 --> 00:05:28,001 Não. Chega de dançar e cantar, Arlo. 82 00:05:28,084 --> 00:05:32,584 Descanse, Bertie. Farei tudo sozinho. 83 00:05:46,126 --> 00:05:48,626 Nossa! É linda. 84 00:05:48,709 --> 00:05:50,543 Já até imagino… 85 00:05:50,626 --> 00:05:55,709 Arlo, foi o gesto mais lindo que já fizeram por mim. 86 00:05:55,793 --> 00:05:57,334 Que bom que gostou! 87 00:05:58,126 --> 00:06:01,376 -Ótimo trabalho, Arlo. -Obrigado, Jerônimo. 88 00:06:02,043 --> 00:06:03,918 É, mandou bem, Arlo. 89 00:06:04,001 --> 00:06:05,168 Salvou o dia! 90 00:06:05,251 --> 00:06:07,126 Que menino-jacaré lindo! 91 00:06:07,209 --> 00:06:10,334 Nem imagina o tanto que te amo, filho. 92 00:06:13,418 --> 00:06:15,168 Eita, lasqueira! Mãos à obra! 93 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 Oi? 94 00:06:19,001 --> 00:06:21,834 A sala de controle é meio sinistra. 95 00:06:22,501 --> 00:06:25,709 Deve ter algum manual por aqui. 96 00:06:25,793 --> 00:06:28,334 Você procura o livreto? 97 00:06:29,209 --> 00:06:30,251 É um sonho? 98 00:06:30,334 --> 00:06:33,918 Calma! Eu operava o brinquedo antigamente. 99 00:06:34,001 --> 00:06:39,418 E agora moro na barraca de cachorro-quente. 100 00:06:40,918 --> 00:06:44,834 Você vai precisar deste manual, mas já aviso, 101 00:06:44,918 --> 00:06:49,709 consertar um brinquedo de parque não é para os fracos. 102 00:06:49,793 --> 00:06:51,834 O curso é de três semanas. 103 00:06:51,918 --> 00:06:55,043 Primeiro se fala de trabalho em equipe. 104 00:06:55,126 --> 00:06:58,084 Ninguém nunca a consertou sozinho. 105 00:06:59,293 --> 00:07:02,168 Não seja idiota! 106 00:07:02,709 --> 00:07:04,834 Não parece ser complicado. 107 00:07:04,918 --> 00:07:06,543 Valeu, cara gentil. 108 00:07:10,001 --> 00:07:11,334 Que bizarro! 109 00:07:11,418 --> 00:07:15,043 Cuidado, jacarezinho. Cuidado. 110 00:07:42,959 --> 00:07:43,793 Pronta! 111 00:07:46,459 --> 00:07:47,751 Funcionou! 112 00:07:58,043 --> 00:07:59,709 -Essa não! -Essa não… 113 00:08:04,168 --> 00:08:06,126 Isso não parece certo. 114 00:08:06,209 --> 00:08:07,709 É tudo culpa sua! 115 00:08:11,293 --> 00:08:14,001 AREAL PERTO DO LITORAL 116 00:08:16,584 --> 00:08:17,751 FESTA DO NÃO FECHA 117 00:08:25,501 --> 00:08:26,834 Estão todos bem? 118 00:08:27,418 --> 00:08:29,376 Minha pizzaria! 119 00:08:29,459 --> 00:08:32,501 Destruída pelo seu inimigo natural. 120 00:08:33,001 --> 00:08:37,001 Todo o nosso trabalho foi pelo ralo! 121 00:08:37,084 --> 00:08:39,876 Parece coisa de amador. 122 00:08:39,959 --> 00:08:41,418 Alguém viu o Arlo? 123 00:08:47,043 --> 00:08:47,959 Arlo? 124 00:08:48,043 --> 00:08:51,793 Se ele não sobreviver, quero o sapo dele. 125 00:08:51,876 --> 00:08:53,709 Que delícia! 126 00:08:53,793 --> 00:08:55,418 Credo, Marcelo! 127 00:08:55,501 --> 00:08:59,793 Até parece que nunca pensaram em comer aquele sapo! 128 00:09:02,584 --> 00:09:03,876 Desculpe, gente. 129 00:09:04,834 --> 00:09:09,126 Queria surpreender meu pai e deixar perfeito, mas destruí tudo. 130 00:09:09,709 --> 00:09:12,959 Voltem para o que restou da vida de vocês. 131 00:09:13,043 --> 00:09:14,543 Vou ficar aqui. 132 00:09:15,334 --> 00:09:18,334 Quando meu pai chegar, podem dizer 133 00:09:19,043 --> 00:09:22,376 que lamento por estragar a Velha Bessie? 134 00:09:22,459 --> 00:09:24,501 Ele está bem? Puxa vida! 135 00:09:24,584 --> 00:09:28,459 Pai? Estraguei suas queridas lembranças. 136 00:09:29,043 --> 00:09:32,209 Arlo, fico feliz por você estar bem. 137 00:09:32,293 --> 00:09:34,293 Mas eu destruí tudo! 138 00:09:35,501 --> 00:09:38,168 Sim, e sorte que ninguém se feriu. 139 00:09:38,876 --> 00:09:42,001 A única vítima será minha conta. 140 00:09:44,084 --> 00:09:45,084 Quer saber? 141 00:09:46,084 --> 00:09:50,168 Meu dinheiro nunca planejou me fazer uma surpresa. 142 00:09:50,918 --> 00:09:53,918 Estou emocionado. Te amo, filho. 143 00:09:58,459 --> 00:10:02,543 Desculpe não ter ouvido vocês. Ainda dá pra consertar? 144 00:10:02,626 --> 00:10:05,376 Se vocês me ajudarem. 145 00:10:06,084 --> 00:10:08,126 Como minha vó sempre diz: 146 00:10:08,209 --> 00:10:10,334 "Família não é por fatia, 147 00:10:10,418 --> 00:10:14,126 ou aceita a pizza toda, ou vaza do meu restaurante!" 148 00:10:14,209 --> 00:10:16,793 É, estamos com você, Arlo. 149 00:10:16,876 --> 00:10:19,459 Eu escolho ficar de fora. 150 00:10:20,459 --> 00:10:25,293 Aliás, não abri vários pacotes da Edna. Pode ter algo útil. 151 00:10:25,376 --> 00:10:28,251 Digitais da Edna, colar de dentes humanos, 152 00:10:28,334 --> 00:10:32,959 kit de roubo a banco, cobertor a gás, colisor de hádrons. 153 00:10:34,001 --> 00:10:35,543 Este só tem um bilhete. 154 00:10:35,626 --> 00:10:40,084 "Querido Arlo, estou sendo seguida. Preciso me esconder. 155 00:10:40,168 --> 00:10:45,709 O próximo pacote terá informações. Fique de olho e não confie em ninguém. 156 00:10:45,793 --> 00:10:47,543 Com amor, Edna." 157 00:10:47,626 --> 00:10:50,334 Seguida? Edna está encrencada! 158 00:10:50,418 --> 00:10:53,543 Thao! 159 00:10:53,626 --> 00:10:55,709 Trouxe o pacote da Edna? 160 00:10:55,793 --> 00:10:56,876 Foi mal, Arlo, 161 00:10:56,959 --> 00:11:01,168 só tenho este cartão de esfregue e cheire do Marcelo. 162 00:11:01,251 --> 00:11:03,376 Espere, é para o Marcelo. 163 00:11:04,084 --> 00:11:05,584 Até amanhã. 164 00:11:05,668 --> 00:11:09,834 A Edna sempre manda um pacote. Quem a seguiu deve ter roubado! 165 00:11:10,668 --> 00:11:13,418 Bertie! Pare tudo e limpe a mente! 166 00:11:13,501 --> 00:11:15,584 Feito. O que foi? 167 00:11:15,668 --> 00:11:17,418 Temos que achar um pacote! 168 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Legendas: Karina Curi