1 00:00:07,293 --> 00:00:11,834 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 weet dat je nergens alleen voor staat 3 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 als het niet gaat dan roep je onze namen 4 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 en het leven is soms zwaar dus werk met elkaar 5 00:00:29,293 --> 00:00:33,043 want wij staan klaar een thuis dat maak je samen 6 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 een thuis dat maak je samen 7 00:00:40,876 --> 00:00:43,751 Kom op, harder werken. 8 00:00:43,834 --> 00:00:46,751 Je dagelijkse pakket uit het moeras. 9 00:00:46,834 --> 00:00:49,001 Gelukkig bijt deze niet. 10 00:00:50,043 --> 00:00:52,584 Ik krijg nog steeds vaccinaties. 11 00:00:52,668 --> 00:00:55,626 Wat zou Edmee nu hebben gestuurd? 12 00:00:57,043 --> 00:01:00,876 Waarom stuurt ze moerasgereedschap? -Arlo, kom op. 13 00:01:00,959 --> 00:01:02,251 Ik kom zo. 14 00:01:02,334 --> 00:01:05,418 Tijd om de pier bewoonbaar te verklaren. 15 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 Heel goed. 16 00:01:12,959 --> 00:01:15,751 we werken samen 17 00:01:16,334 --> 00:01:19,626 en we brengen allemaal zoveel glans 18 00:01:19,709 --> 00:01:23,918 we zetten die gevoelens in gang 19 00:01:24,001 --> 00:01:27,626 kijk maar rond, het is bijna tijd 20 00:01:28,209 --> 00:01:32,376 het komt samen en je weet dat het goed voelt 21 00:01:32,459 --> 00:01:36,293 het komt samen ik heb m'n mensen om me heen 22 00:01:36,376 --> 00:01:40,293 ik ga werken het kost zoveel tijd 23 00:01:40,376 --> 00:01:44,668 het komt samen het komt tot leven 24 00:01:45,251 --> 00:01:48,168 en nu heb ik een plek die ik ken 25 00:01:49,084 --> 00:01:52,709 het voelt echt als dat van mij 26 00:01:52,793 --> 00:01:56,001 je zegt dat het thuis is dat denk ik ook 27 00:01:56,084 --> 00:01:58,834 maar het is alleen een thuis met jou 28 00:02:00,168 --> 00:02:01,584 het komt samen 29 00:02:02,251 --> 00:02:05,584 en je weet dat het goed voelt het komt samen 30 00:02:06,126 --> 00:02:08,084 ik heb m'n mensen om me heen 31 00:02:08,168 --> 00:02:12,376 ik ga werken het kost zoveel tijd 32 00:02:12,459 --> 00:02:16,293 het komt samen het komt tot leven 33 00:02:37,793 --> 00:02:39,834 Moet je dit zien. 34 00:02:39,918 --> 00:02:43,459 Ik ben onder de indruk. -Bedankt, burgemeester Elena. 35 00:02:44,043 --> 00:02:46,001 Zeekust ziet er mooi uit. 36 00:02:46,084 --> 00:02:48,751 Je hebt alles zo snel gedaan. 37 00:02:48,834 --> 00:02:50,626 Nou, niet alles. 38 00:02:50,709 --> 00:02:53,376 We moeten nog een ding doen… 39 00:02:53,459 --> 00:02:55,418 …om het perfect te maken. 40 00:02:55,501 --> 00:02:56,876 Serieus? 41 00:02:56,959 --> 00:03:01,293 We gaan we m'n vader verrassen met Ouwe Bessie. 42 00:03:02,293 --> 00:03:05,459 Papa vond Ouwe Bessie het allerleukste 43 00:03:05,543 --> 00:03:08,209 Hij zat er urenlang in. 44 00:03:08,293 --> 00:03:10,668 Alsof hij boven op de wereld stond. 45 00:03:12,084 --> 00:03:15,209 Het wordt zo'n verrassing voor hem. 46 00:03:16,709 --> 00:03:20,043 Ik kan niet wachten om zijn gezicht te zien. 47 00:03:22,459 --> 00:03:25,751 Wacht. Ouwe Bessie? Dat gevaarlijke ding? 48 00:03:28,709 --> 00:03:33,543 Mensen dachten toen nog dat je dingen kon maken van kranten en asbest. 49 00:03:33,626 --> 00:03:36,168 Hoe wil je dat zo snel repareren? 50 00:03:36,251 --> 00:03:39,043 Dat kunnen we wel, toch? 51 00:03:39,751 --> 00:03:42,501 Waarom draait alles? 52 00:03:42,584 --> 00:03:44,459 Mijn botten. 53 00:03:45,126 --> 00:03:46,584 Water. 54 00:03:47,543 --> 00:03:49,709 Kom op, jongens. Dit kunnen we. 55 00:03:49,793 --> 00:03:53,418 M'n vader komt morgen, dus het moet vanavond af. 56 00:03:53,501 --> 00:03:55,376 Hij zal zo blij zijn. 57 00:03:55,459 --> 00:03:58,709 Ik wil alleen maar uitrusten. 58 00:03:58,793 --> 00:04:03,376 Ik voel mijn handen niet. En Marcellus slaapt al. 59 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Als we nou niet… 60 00:04:07,168 --> 00:04:10,126 …hadden gedanst tijdens al dat werk. 61 00:04:10,209 --> 00:04:13,793 Sorry. Ouwe Bessie moet wachten tot morgen. 62 00:04:13,876 --> 00:04:16,876 Maar het is bijna af. 63 00:04:16,959 --> 00:04:18,918 Mijn perfecte verrassing. 64 00:04:19,751 --> 00:04:22,709 Alles ziet er prachtig uit. Ga slapen. 65 00:04:23,251 --> 00:04:24,251 Oké. 66 00:04:27,251 --> 00:04:31,209 Kom op. Laten we gaan slapen. -Ik kom. 67 00:04:38,418 --> 00:04:39,501 Jeromio. 68 00:04:44,793 --> 00:04:45,959 Jeromio. 69 00:04:47,376 --> 00:04:50,376 Naar bed? Maar ik kan niet slapen. 70 00:04:53,126 --> 00:04:55,376 Mijn vader komt morgen. 71 00:04:55,459 --> 00:04:57,459 En er is geen verrassing. 72 00:04:59,751 --> 00:05:02,918 Wat? Moet ik het zelf maken? Vanavond? 73 00:05:03,001 --> 00:05:06,209 Ook al ben ik uitgeput en zegt iedereen van niet? 74 00:05:07,918 --> 00:05:10,793 Edmee heeft wel spullen gestuurd. 75 00:05:10,876 --> 00:05:14,668 Hiermee kan ik Bessie repareren. -Bedankt, Edmee. 76 00:05:14,751 --> 00:05:18,293 Zelfs mijlen ver weg weet je wat ik nodig heb. 77 00:05:24,251 --> 00:05:28,001 Nee. Niet weer zingen en dansen, Arlo. 78 00:05:28,084 --> 00:05:32,584 Rust maar uit, Bertie. Ik doe het zelf wel. 79 00:05:46,126 --> 00:05:48,626 Goh. Wat mooi. 80 00:05:48,709 --> 00:05:50,543 Ik zie het voor me. 81 00:05:50,626 --> 00:05:55,793 Arlo, dit is het meest attente wat iemand ooit voor me heeft gedaan. 82 00:05:55,876 --> 00:05:57,376 Graag gedaan, pap. 83 00:05:58,126 --> 00:06:01,209 Goed gedaan, Arlo. -Bedankt, Jeromio. 84 00:06:02,043 --> 00:06:05,126 Goed gedaan, Arlo. -Het is je gelukt. 85 00:06:05,209 --> 00:06:07,168 Wat een knappe gator. 86 00:06:07,251 --> 00:06:10,501 Je zult nooit weten hoeveel ik van je hou. 87 00:06:13,418 --> 00:06:15,168 Ik moet aan de slag. 88 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 Hallo? 89 00:06:18,959 --> 00:06:21,834 Jeetje, de controlekamer is best eng. 90 00:06:22,501 --> 00:06:25,709 Er moet hier ergens een handleiding zijn. 91 00:06:25,793 --> 00:06:28,334 Zoek je het dikke boek? 92 00:06:29,209 --> 00:06:31,251 Slaap ik weer? -Rustig. 93 00:06:31,334 --> 00:06:33,918 Ik bediende vroeger de attractie. 94 00:06:34,001 --> 00:06:39,418 En nu woon ik in de hotdogkraam. 95 00:06:40,918 --> 00:06:44,834 Nou, je hebt deze handleiding nodig, maar pas op… 96 00:06:44,918 --> 00:06:49,709 De reparatie van een attractie is niet voor bangeriken. 97 00:06:49,793 --> 00:06:51,834 Je moet een cursus volgen. 98 00:06:51,918 --> 00:06:55,043 Het eerste deel gaat over teamwerk. 99 00:06:55,126 --> 00:06:58,084 Niemand heeft Bessie ooit alleen gerepareerd. 100 00:06:59,293 --> 00:07:02,168 Doe niet zo stom. 101 00:07:02,709 --> 00:07:04,834 Dat lijkt makkelijk. 102 00:07:04,918 --> 00:07:06,543 Bedankt, vreemdeling. 103 00:07:10,001 --> 00:07:11,334 Wat eng. 104 00:07:11,418 --> 00:07:15,043 Pas op, jonge gator. Pas op. 105 00:07:42,959 --> 00:07:43,793 Ze is klaar. 106 00:07:46,459 --> 00:07:47,751 Het werkt. 107 00:07:58,043 --> 00:07:59,709 O, nee. -Nee. 108 00:08:04,168 --> 00:08:07,793 Dat ziet er niet goed uit. -Jouw schuld, Junior. 109 00:08:25,501 --> 00:08:27,334 Is iedereen in orde? 110 00:08:27,418 --> 00:08:29,376 Mijn pizzeria. 111 00:08:29,459 --> 00:08:32,543 Vernietigd door zijn natuurlijke vijand. 112 00:08:33,001 --> 00:08:37,001 Alles is weer onbewoonbaar verklaard. 113 00:08:37,084 --> 00:08:41,293 Het lijkt me het werk van een amateur. -Waar is Arlo? 114 00:08:47,043 --> 00:08:47,918 Arlo. 115 00:08:48,001 --> 00:08:51,793 Als hij het niet haalt, wil ik z'n kikker. 116 00:08:51,876 --> 00:08:53,709 Heerlijk. 117 00:08:53,793 --> 00:08:55,418 Bah. Marcellus. 118 00:08:55,501 --> 00:09:00,209 Alsof jullie die kikker niet al gelijk wilden opeten. 119 00:09:02,584 --> 00:09:03,834 Sorry, jongens. 120 00:09:04,834 --> 00:09:09,126 Ik wilde papa verrassen, maar ik heb het verpest. 121 00:09:09,709 --> 00:09:12,959 Jullie kunnen doorgaan met jullie leven. 122 00:09:13,043 --> 00:09:14,543 Ik blijf hier. 123 00:09:15,334 --> 00:09:18,334 Maar als m'n vader komt, zeg dan… 124 00:09:19,043 --> 00:09:22,376 …dat ik het erg vind dat Bessie kapot is. 125 00:09:22,459 --> 00:09:24,501 Gaat het met hem? Jeetje. 126 00:09:24,584 --> 00:09:28,459 Ik heb vreselijk nieuws over je dierbare herinneringen. 127 00:09:29,043 --> 00:09:32,209 Ik ben blij dat je veilig bent. 128 00:09:32,293 --> 00:09:34,293 Ik heb alles verpest. 129 00:09:35,501 --> 00:09:38,043 Ja, en niemand is gewond geraakt. 130 00:09:38,876 --> 00:09:42,418 Het enige slachtoffer is mijn bankrekening. 131 00:09:44,084 --> 00:09:45,084 Maar weet je… 132 00:09:46,084 --> 00:09:50,168 …in al die jaren heeft geld me nog nooit verrast. 133 00:09:50,918 --> 00:09:53,918 Ik ben ontroerd. Ik hou van je, zoon. 134 00:09:58,459 --> 00:10:00,334 Ik had moeten luisteren. 135 00:10:00,418 --> 00:10:02,543 Ik hoop dat het goedkomt. 136 00:10:02,626 --> 00:10:05,376 Als jullie me willen helpen. 137 00:10:06,084 --> 00:10:08,126 Zoals nonna altijd zegt: 138 00:10:08,209 --> 00:10:10,376 'Familie is niet een stukje… 139 00:10:10,459 --> 00:10:14,126 …maar de hele pizza of je gaat mijn restaurant uit.' 140 00:10:14,209 --> 00:10:16,793 Ja. We staan achter je, Arlo. 141 00:10:16,876 --> 00:10:19,459 En ik doe niet mee. 142 00:10:20,459 --> 00:10:25,293 Ik heb nog heel veel pakketjes van Edmee. Wie weet wat daarin zit. 143 00:10:25,376 --> 00:10:28,209 Pot met vingerafdrukken, ketting van tanden… 144 00:10:28,293 --> 00:10:31,334 …bankovervalkit, gas-verwarmde deken… 145 00:10:31,418 --> 00:10:32,876 …hadronenbotser… 146 00:10:34,001 --> 00:10:37,334 Hier zit een briefje in. 'Lieve, Arlo. 147 00:10:37,418 --> 00:10:40,126 Ik word gevolgd. Ik ben nu veilig. 148 00:10:40,209 --> 00:10:42,918 In mijn volgende pakket meer info. 149 00:10:43,001 --> 00:10:45,543 Pas op en vertrouw niemand. 150 00:10:45,626 --> 00:10:47,543 Liefs, Edmee.' 151 00:10:47,626 --> 00:10:50,334 Gevolgd? Edmee zit in de problemen. 152 00:10:50,418 --> 00:10:51,959 Thao. 153 00:10:53,626 --> 00:10:56,876 Heb je mijn pakketje van Edmee? -Sorry, Arlo. 154 00:10:56,959 --> 00:11:01,168 Ik heb alleen deze kraskaart van Marcellus. 155 00:11:01,251 --> 00:11:03,376 Wacht, die is voor Marcellus. 156 00:11:04,084 --> 00:11:05,584 Tot morgen, jochie. 157 00:11:05,668 --> 00:11:07,376 Edmee mist nooit een dag. 158 00:11:07,459 --> 00:11:10,084 Dan is hij misschien gestolen. 159 00:11:10,668 --> 00:11:13,376 Bertie, maak je hoofd leeg. 160 00:11:13,459 --> 00:11:17,418 Oké, klaar. Wat is er? -We moeten een pakket vinden. 161 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor