1 00:00:06,293 --> 00:00:07,626 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:07,709 --> 00:00:09,876 Ini orisinal 3 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Seperti aku. 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kita semua butuh seseorang Untuk mendukung kita 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Membantu kita Membuat satu sama lain lebih baik 6 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 Meski dunia tak selalu benar Masa sulit membuat kita kuat 7 00:00:29,293 --> 00:00:33,043 Kita saling memiliki Kebersamaan kita indah 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,709 Kebersamaan kita indah 9 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 BAIK 10 00:00:40,876 --> 00:00:43,751 Baiklah, ayo, bekerja lebih keras! 11 00:00:43,834 --> 00:00:46,751 Hei, Arlo. Ini paket perawatan harianmu dari rawa! 12 00:00:46,834 --> 00:00:49,001 Untungnya, yang ini tak menggigit. 13 00:00:50,043 --> 00:00:52,168 Aku masih dapat suntikan vaksinasi. 14 00:00:52,668 --> 00:00:55,626 Baik. Aku penasaran apa kiriman Edmee kali ini. 15 00:00:57,043 --> 00:00:59,543 Kenapa Edmee kirim alat rawa? 16 00:00:59,626 --> 00:01:00,876 Arlo, ayo! 17 00:01:00,959 --> 00:01:02,251 Segera ke sana, Bertie! 18 00:01:02,334 --> 00:01:05,293 Saatnya siapkan papan jalan untuk penafkiran besar. 19 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 Tampak bagus! 20 00:01:12,959 --> 00:01:15,751 Kita semua pergi bersama 21 00:01:16,334 --> 00:01:19,626 Dan kita semua membawa banyak cahaya 22 00:01:19,709 --> 00:01:23,918 Kau tahu perasaan itu kami jadikan gerakan 23 00:01:24,001 --> 00:01:27,626 Lihat sekeliling, hampir waktunya 24 00:01:28,209 --> 00:01:32,376 Ini hampir rampung Dan kau tahu rasanya benar 25 00:01:32,459 --> 00:01:36,293 Ini hampir rampung Bersama kawan-kawanku di sisiku 26 00:01:36,376 --> 00:01:40,293 Akan bekerja Mencurahkan banyak waktu 27 00:01:40,376 --> 00:01:44,668 Ini hampir rampung Hampir terwujud 28 00:01:45,251 --> 00:01:48,168 Kini aku punya tempat yang kutahu 29 00:01:49,084 --> 00:01:52,709 Terasa seperti milikku Ya 30 00:01:52,793 --> 00:01:56,001 Kau bilang itu rumah Dan kurasa begitu 31 00:01:56,084 --> 00:01:59,501 Namun, ini adalah rumah jika ada dirimu 32 00:02:00,168 --> 00:02:01,584 Ini hampir rampung 33 00:02:02,251 --> 00:02:04,084 Dan kau tahu rasanya benar 34 00:02:04,168 --> 00:02:05,501 Ini hampir rampung 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,084 Bersama kawan-kawanku di sisiku 36 00:02:08,168 --> 00:02:12,376 Akan bekerja Mencurahkan banyak waktu 37 00:02:12,459 --> 00:02:13,626 NON-AFKIR BESAR 38 00:02:13,709 --> 00:02:16,293 Ini hampir rampung Hampir terwujud 39 00:02:16,376 --> 00:02:17,543 TEPI LAUT DI TEPI PANTAI 40 00:02:30,626 --> 00:02:33,001 Oh, ya 41 00:02:37,793 --> 00:02:39,834 Lihat tempat ini. 42 00:02:39,918 --> 00:02:41,668 Aku sungguh terkesan. 43 00:02:41,751 --> 00:02:43,459 Terima kasih, Wali Kota Elena. 44 00:02:44,043 --> 00:02:46,001 Tepi Laut tampak bersih. 45 00:02:46,084 --> 00:02:48,751 Kau berhasil menyelesaikan semuanya dengan cepat. 46 00:02:48,834 --> 00:02:50,626 Tidak semuanya. 47 00:02:50,709 --> 00:02:53,418 Ada satu lagi, proyek istimewa yang harus kami buat 48 00:02:53,501 --> 00:02:55,418 agar semuanya sempurna. 49 00:02:55,501 --> 00:02:56,876 Tunggu, serius? 50 00:02:56,959 --> 00:03:01,293 Hari ini, kami akan mengejutkan ayahku dengan memperbaiki Kincir Ol' Bessie itu. 51 00:03:02,293 --> 00:03:05,459 Ol 'Bessie adalah favorit Ayah dari Tepi Laut saat kecil. 52 00:03:05,543 --> 00:03:08,209 Dia biasa menaikinya berjam-jam. 53 00:03:08,293 --> 00:03:10,668 Itu membuatnya merasa berada di puncak dunia! 54 00:03:12,084 --> 00:03:15,209 Melihat Bessie berfungsi akan menjadi kejutan seumur hidup. 55 00:03:16,709 --> 00:03:20,043 Aku tak sabar melihat senyum di wajahnya saat dia bisa menaikinya lagi. 56 00:03:22,459 --> 00:03:25,751 Tunggu. Ol 'Bessie? Jebakan maut itu? 57 00:03:28,709 --> 00:03:30,918 Itu dibangun kembali saat orang mengira bisa 58 00:03:31,001 --> 00:03:33,543 membangun sesuatu dari koran dan asbes. 59 00:03:33,626 --> 00:03:36,126 Bagaimana memperbaikinya dalam beberapa jam? 60 00:03:36,209 --> 00:03:39,043 Kami suka tantangan. Benar, Kawan? 61 00:03:39,751 --> 00:03:42,501 Kenapa dermaga tak berhenti berputar? 62 00:03:42,584 --> 00:03:44,459 Astaga, tulangku. 63 00:03:45,126 --> 00:03:46,584 Air. 64 00:03:47,543 --> 00:03:49,709 Ayolah. Kita pasti bisa! 65 00:03:49,793 --> 00:03:53,334 Ayahku datang besok pagi, kita harus selesai malam ini. 66 00:03:53,418 --> 00:03:55,376 Pikirkan betapa bahagianya dia. 67 00:03:55,459 --> 00:03:58,709 Satu-satunya yang ingin kupikirkan adalah istirahat. 68 00:03:58,793 --> 00:04:03,376 Aku tak bisa merasakan tanganku. Ditambah, Marcellus sudah tidur. 69 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Mungkin energi kita akan cukup 70 00:04:07,168 --> 00:04:10,126 jika tak menari dan menyanyi sambil bekerja. 71 00:04:10,209 --> 00:04:13,793 Maaf, Arlo. Ol' Bessie harus tunggu sampai besok. 72 00:04:13,876 --> 00:04:16,876 Namun, kita hampir rampung. 73 00:04:16,959 --> 00:04:18,751 Kejutan sempurnaku. 74 00:04:19,751 --> 00:04:22,626 Semua baik-baik saja di sini. Istirahatlah. Kau tampak lelah. 75 00:04:23,251 --> 00:04:24,251 Baiklah. 76 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 Ayolah, Arlo. Ayo istirahat. 77 00:04:30,293 --> 00:04:31,209 Aku datang. 78 00:04:38,418 --> 00:04:39,501 Jeromio. 79 00:04:44,793 --> 00:04:45,959 Jeromio. 80 00:04:47,376 --> 00:04:50,376 Tidur lagi? Namun, aku tak bisa tidur. 81 00:04:53,126 --> 00:04:55,376 Ayahku datang besok pagi. 82 00:04:55,459 --> 00:04:57,459 Dan tak ada kejutan untuknya. 83 00:04:59,751 --> 00:05:02,918 Apa? Harus kuperbaiki sendiri? Malam ini? 84 00:05:03,001 --> 00:05:06,209 Bahkan jika aku lelah dan semua bilang itu ide buruk? 85 00:05:07,918 --> 00:05:10,793 Edmee baru saja mengirim alat rawa. 86 00:05:10,876 --> 00:05:13,668 Bisa kugunakan untuk mengganti paku berkarat Ol 'Bessie! 87 00:05:13,751 --> 00:05:14,668 Terima kasih, Edmee. 88 00:05:14,751 --> 00:05:18,001 Walau jauh sekali, kau masih tahu kebutuhanku. 89 00:05:24,251 --> 00:05:28,001 Tidak. Jangan ada lagu dan tarian lagi, Arlo. 90 00:05:28,084 --> 00:05:32,584 Istirahatlah, Bertie. Aku akan mengurus semuanya sendiri. 91 00:05:46,126 --> 00:05:48,626 Ya ampun. Indah. 92 00:05:48,709 --> 00:05:50,543 Bisa kulihat sekarang... 93 00:05:50,626 --> 00:05:55,709 Arlo, ini hal paling berkesan yang pernah dilakukan untukku. 94 00:05:55,793 --> 00:05:57,334 Aku senang Ayah suka. 95 00:05:58,126 --> 00:05:59,959 Ya, kerja bagus, Arlo. 96 00:06:00,043 --> 00:06:01,209 Terima kasih, Jeromio. 97 00:06:02,043 --> 00:06:03,918 Ya, kerja bagus, Arlo. 98 00:06:04,001 --> 00:06:05,168 Kau penyelamat. 99 00:06:05,251 --> 00:06:07,084 Aligator yang tampan. 100 00:06:07,168 --> 00:06:10,334 Kau tak akan tahu, Nak, betapa aku menyayangimu. 101 00:06:13,418 --> 00:06:15,168 Astaga! Aku harus kerja. 102 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 Halo? 103 00:06:19,001 --> 00:06:21,834 Astaga, gudang kendali utama agak menyeramkan. 104 00:06:22,501 --> 00:06:25,709 Pasti ada semacam instruksi di sekitar sini. 105 00:06:25,793 --> 00:06:28,334 Apa kau mencari buku itu? 106 00:06:29,209 --> 00:06:30,251 Apa aku tidur lagi? 107 00:06:30,334 --> 00:06:31,251 Tenang, Nak. 108 00:06:31,334 --> 00:06:33,918 Dahulu aku bekerja di wahana ini. 109 00:06:34,001 --> 00:06:39,418 Kini aku tinggal di kedai corn dog. 110 00:06:40,918 --> 00:06:44,834 Kau akan butuh buku petunjuk ini, tetapi hati-hati. 111 00:06:44,918 --> 00:06:49,709 Memperbaiki wahana hiburan tidak untuk yang berhati lemah. 112 00:06:49,793 --> 00:06:51,834 Harus kursus tiga minggu. 113 00:06:51,918 --> 00:06:55,043 Seminar pertama tentang kerja sama tim. 114 00:06:55,126 --> 00:06:58,084 Tak ada yang memperbaiki Ol 'Bessie sendirian. 115 00:06:59,293 --> 00:07:02,168 Jangan bodoh! 116 00:07:02,709 --> 00:07:04,834 Tak terlihat rumit. 117 00:07:04,918 --> 00:07:06,543 Terima kasih, Orang asing. 118 00:07:10,001 --> 00:07:11,334 Seram sekali. 119 00:07:11,418 --> 00:07:15,043 Hati-hati, Aligator muda. Hati-hati. 120 00:07:42,959 --> 00:07:43,793 Dia siap. 121 00:07:46,459 --> 00:07:47,751 Berhasil! 122 00:07:58,043 --> 00:07:59,709 - Tidak! - Tidak. 123 00:08:04,168 --> 00:08:06,126 Itu tak terlihat benar. 124 00:08:06,209 --> 00:08:07,709 Ini salahmu, Junior. 125 00:08:25,501 --> 00:08:26,834 Semua baik? 126 00:08:27,418 --> 00:08:29,376 Kedai pizaku! 127 00:08:29,459 --> 00:08:32,501 Hancur oleh musuh alaminya. 128 00:08:33,001 --> 00:08:37,001 Kerja kita untuk acara non-afkir telah terafkirkan! 129 00:08:37,084 --> 00:08:39,876 Tampak seperti karya amatir bagiku. 130 00:08:39,959 --> 00:08:41,459 Ada yang lihat Arlo? 131 00:08:47,043 --> 00:08:47,918 Arlo? 132 00:08:48,001 --> 00:08:49,334 Jika dia tak selamat, 133 00:08:49,418 --> 00:08:51,793 aku mengeklaim kodoknya. 134 00:08:51,876 --> 00:08:53,709 Lezat. 135 00:08:53,793 --> 00:08:55,418 Ih. Marcellus. 136 00:08:55,501 --> 00:09:00,209 Seolah kalian tak pernah berpikir memakan katak itu sejak awal. 137 00:09:02,584 --> 00:09:03,834 Maaf, Kawan. 138 00:09:04,834 --> 00:09:07,668 Aku ingin mengejutkan Ayah dan ingin semua sempurna, 139 00:09:07,751 --> 00:09:09,334 tetapi semua jadi rusak. 140 00:09:09,709 --> 00:09:12,959 Kembalilah ke sisa hidup kalian sekarang. 141 00:09:13,043 --> 00:09:14,543 Aku tetap di sini. 142 00:09:15,251 --> 00:09:18,501 Namun, saat ayahku datang, beri tahu dia... 143 00:09:19,043 --> 00:09:22,376 aku minta maaf karena merusak Ol 'Bessie? 144 00:09:22,459 --> 00:09:24,501 Dia tak apa-apa? Astaga. 145 00:09:24,584 --> 00:09:28,459 Ayah? Ada kabar buruk tentang kenangan indahmu. 146 00:09:29,043 --> 00:09:32,209 Oh, Arlo, aku senang kau selamat. 147 00:09:32,293 --> 00:09:34,293 Aku merusak semuanya! 148 00:09:35,501 --> 00:09:38,043 Ya, dan tak ada yang terluka! 149 00:09:38,876 --> 00:09:42,001 Satu-satunya korban bencana ini adalah rekening bank-ku. 150 00:09:44,084 --> 00:09:45,376 Namun, kau tahu… 151 00:09:46,084 --> 00:09:50,168 Selama hidupku, uangku tak pernah rencanakan kejutan untukku. 152 00:09:50,918 --> 00:09:53,918 Aku tersentuh. Aku menyayangimu, Nak. 153 00:09:58,459 --> 00:10:00,251 Maaf aku tak mendengarkan kalian. 154 00:10:00,334 --> 00:10:02,543 Kuharap ada waktu memperbaikinya. 155 00:10:02,626 --> 00:10:05,376 Itu jika kau mau membantuku. 156 00:10:06,084 --> 00:10:08,126 Seperti kata nenekku, 157 00:10:08,209 --> 00:10:10,334 "Keluarga tak boleh beli potongan, 158 00:10:10,418 --> 00:10:14,126 beli piza utuh atau keluar dari restoranku!" 159 00:10:14,209 --> 00:10:16,793 Ya. Kami mendukungmu, Arlo. 160 00:10:16,876 --> 00:10:19,459 Dan aku memilih untuk tidak ikut. 161 00:10:20,459 --> 00:10:23,501 Aku jadi ingat, banyak paket Edmee yang belum dibuka! 162 00:10:23,584 --> 00:10:25,293 Mungkin dia kirim alat lain. 163 00:10:25,376 --> 00:10:28,209 Stoples sidik jari Edmee, kalung gigi manusia, 164 00:10:28,293 --> 00:10:31,334 peralatan rampok darurat, selimut panas berdaya gas, 165 00:10:31,418 --> 00:10:32,876 taburan hadron kecil. 166 00:10:34,001 --> 00:10:35,543 Kotak ini cuma berisi catatan. 167 00:10:35,626 --> 00:10:37,334 "Sayangku, Arlo." 168 00:10:37,418 --> 00:10:40,084 "Kurasa aku diikuti. Untuk sekarang, aku aman." 169 00:10:40,168 --> 00:10:42,918 "Paket berikutnya memberitahumu yang perlu kau ketahui." 170 00:10:43,001 --> 00:10:45,543 "Awasi dan jangan percaya siapa pun." 171 00:10:45,626 --> 00:10:47,543 "Dengan cinta, Edmee." 172 00:10:47,626 --> 00:10:50,334 Diikuti? Edmee dalam masalah! 173 00:10:50,418 --> 00:10:53,543 Thao! 174 00:10:53,626 --> 00:10:55,709 Thao! Ada paket dari Edmee? 175 00:10:55,793 --> 00:10:56,876 Maaf, Arlo, 176 00:10:56,959 --> 00:11:01,168 tak ada paket untukmu selain kartu pos dari Marcellus. 177 00:11:01,251 --> 00:11:03,459 Tunggu, itu untuk Marcellus. 178 00:11:04,084 --> 00:11:05,584 Sampai besok, Nak. 179 00:11:05,668 --> 00:11:07,376 Edmee tak pernah lupa kirim paket 180 00:11:07,459 --> 00:11:10,084 Berarti siapa pun yang mengikutinya mungkin mencurinya! 181 00:11:10,668 --> 00:11:13,418 Bertie! Hentikan kegiatanmu dan jernihkan pikiranmu. 182 00:11:13,501 --> 00:11:15,584 Baik, selesai. Ada apa? 183 00:11:15,668 --> 00:11:17,418 Kita harus mencari sebuah paket. 184 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Terjemahan subtitle oleh Dameria