1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 So original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Wie ich! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Freundschaft Ist das, was wir wirklich woll'n 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,168 Wir helfen uns Denn wir gehör'n zusammen 5 00:00:25,251 --> 00:00:29,209 Manchmal ist es nicht ganz leicht Schwere Zeiten uns stärken soll'n 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Irgendwann werd'n wir uns umarmen Denn wir gehör'n zusammen 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 Denn wir gehör'n zusammen 8 00:00:39,209 --> 00:00:40,793 IM ARLEINGANG 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,751 Ok, arbeitet härter! 10 00:00:43,834 --> 00:00:46,751 Hey, Arlo. Dein tägliches Paket aus dem Sumpf! 11 00:00:46,834 --> 00:00:49,293 Zum Glück hat das hier nicht gebissen. 12 00:00:50,043 --> 00:00:52,584 Ich werde immer noch weiter geimpft. 13 00:00:52,668 --> 00:00:55,626 Ok. Was hat mir Edmee diesmal geschickt? 14 00:00:57,043 --> 00:00:59,543 Was soll ich mit Sumpfwerkzeug? 15 00:00:59,626 --> 00:01:02,251 -Komm, Arlo! -Bin gleich da, Bertie! 16 00:01:02,334 --> 00:01:05,293 Zeit, die Promenade fertigzustellen. 17 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 Sieht gut aus! 18 00:01:12,959 --> 00:01:15,751 Wir machen alles zusammen 19 00:01:16,334 --> 00:01:19,626 Und wir polieren alles schön auf 20 00:01:19,709 --> 00:01:23,918 Wir haben diese Gefühle In Bewegung gesetzt 21 00:01:24,001 --> 00:01:27,626 Seht euch mal um Wir sind fast so weit 22 00:01:28,209 --> 00:01:32,376 Alles findet seinen Platz Und ihr wisst, es fühlt sich richtig an 23 00:01:32,459 --> 00:01:36,293 Alles findet seinen Platz Ich habe Freunde an meiner Seite 24 00:01:36,376 --> 00:01:40,293 Ich arbeite, arbeite, arbeite Stecke ganz viel Zeit hinein 25 00:01:40,376 --> 00:01:44,668 Alles findet seinen Platz Und wird zu neuem Leben erweckt 26 00:01:45,251 --> 00:01:48,168 Jetzt habe ich einen Ort für mich 27 00:01:49,084 --> 00:01:52,709 Er fühlt sich an, als gehörte er mir Ja 28 00:01:52,793 --> 00:01:56,001 Du nennst es ein Zuhause Für mich ist es das auch 29 00:01:56,084 --> 00:01:58,834 Aber es ist nur ein Zuhause mit dir 30 00:02:00,168 --> 00:02:01,668 Alles findet seinen Platz 31 00:02:02,251 --> 00:02:05,501 Und es fühlt sich richtig an Alles findet seinen Platz 32 00:02:06,126 --> 00:02:08,084 Ich habe Freunde an meiner Seite 33 00:02:08,168 --> 00:02:12,376 Ich arbeite, arbeite, arbeite Stecke ganz viel Zeit hinein 34 00:02:12,459 --> 00:02:16,293 Und wird zu neuem Leben erweckt 35 00:02:30,626 --> 00:02:33,001 Oh ja 36 00:02:37,793 --> 00:02:41,668 Oh, sieh dir das an. Ich bin beeindruckt. 37 00:02:41,751 --> 00:02:43,918 Danke, Bürgermeisterin Elena. 38 00:02:44,043 --> 00:02:48,751 Seaside sieht makellos aus. Das habt ihr in Rekordzeit geschafft. 39 00:02:48,834 --> 00:02:50,626 Na ja, nicht alles. 40 00:02:50,709 --> 00:02:55,418 Es gibt ein letztes wichtiges Projekt, damit es perfekt wird. 41 00:02:55,501 --> 00:02:56,876 Im Ernst? 42 00:02:56,959 --> 00:03:01,501 Heute überraschen wir meinen Dad, indem wir die alte Bessie reparieren. 43 00:03:02,293 --> 00:03:05,459 Die alte Bessie war früher Dads Lieblingsort. 44 00:03:05,543 --> 00:03:10,668 Er fuhr damit stundenlang und fühlte sich, als gehörte ihm die Welt! 45 00:03:12,084 --> 00:03:15,626 Bessie zu reparieren, würde ihn so glücklich machen. 46 00:03:16,709 --> 00:03:20,043 Ich kann es kaum erwarten, sein Lächeln zu sehen. 47 00:03:22,459 --> 00:03:25,751 Die alte Bessie ist lebensgefährlich. 48 00:03:28,709 --> 00:03:33,543 Früher hielt man Konstrukte aus Asbest und Zeitungspapier für ausreichend. 49 00:03:33,626 --> 00:03:39,043 -Wie willst du sie so schnell reparieren? -Wir lieben Herausforderungen, oder? 50 00:03:39,751 --> 00:03:42,501 Wieso dreht sich der Pier so? 51 00:03:42,584 --> 00:03:44,459 Oh, meine Knochen. 52 00:03:45,126 --> 00:03:46,584 Wasser. 53 00:03:47,543 --> 00:03:53,334 Leute, mein Dad kommt morgen früh, also müssen wir das heute Abend schaffen. 54 00:03:53,418 --> 00:03:58,709 -Denkt daran, wie glücklich er sein wird. -Ich denke nur ans Ausruhen. 55 00:03:58,793 --> 00:04:03,376 Meine Hände sind taub. Außerdem schläft Marcellus schon. 56 00:04:05,501 --> 00:04:10,126 Vielleicht hätten wir mehr Energie, wenn wir nicht tanzen und singen würden. 57 00:04:10,209 --> 00:04:13,793 Sorry, Arlo. Die alte Bessie muss bis morgen warten. 58 00:04:13,876 --> 00:04:19,043 Aber wir haben's doch fast geschafft. Meine perfekte Überraschung. 59 00:04:19,751 --> 00:04:22,626 Ruh dich aus. Du siehst erschöpft aus. 60 00:04:23,251 --> 00:04:24,251 Ok. 61 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 Komm schon, Arlo. Wir ruhen uns aus. 62 00:04:30,293 --> 00:04:31,209 Ich komme ja. 63 00:04:38,418 --> 00:04:39,501 Jeromio. 64 00:04:44,793 --> 00:04:45,959 Jeromio. 65 00:04:47,376 --> 00:04:50,543 Zurück ins Bett? Ich kann nicht schlafen. 66 00:04:53,126 --> 00:04:57,459 Mein Dad kommt morgen früh. Und es gibt keine Überraschung für ihn. 67 00:04:59,751 --> 00:05:02,918 Was? Ich soll sie reparieren? Jetzt? 68 00:05:03,001 --> 00:05:06,209 Trotz Erschöpfung und allgemeinem Unverständnis? 69 00:05:07,918 --> 00:05:10,793 Edmee hat mir ihr Sumpfwerkzeug geschickt. 70 00:05:10,876 --> 00:05:14,668 Hiermit ersetze ich Bessies alte Nieten! Danke, Edmee. 71 00:05:14,751 --> 00:05:18,168 Obwohl du so weit weg bist, weißt du, was ich brauche. 72 00:05:24,251 --> 00:05:28,001 Nein. Keine Tänze und Songs mehr, Arlo. 73 00:05:28,084 --> 00:05:32,584 Ruh dich aus, Bertie. Ich kümmere mich allein um alles. 74 00:05:46,126 --> 00:05:48,626 Meine Güte. Sie ist wunderschön. 75 00:05:48,709 --> 00:05:50,543 Ich habe eine Vision. 76 00:05:50,626 --> 00:05:55,709 Arlo, so etwas Durchdachtes hat noch niemand für mich getan. 77 00:05:55,793 --> 00:05:57,501 Schön, dass es dir gefällt. 78 00:05:58,126 --> 00:05:59,959 Ja, tolle Arbeit, Arlo. 79 00:06:00,043 --> 00:06:01,209 Danke, Jeromio. 80 00:06:02,043 --> 00:06:05,126 -Gut gemacht, Arlo. -Du hast den Tag gerettet. 81 00:06:05,209 --> 00:06:07,084 So ein hübscher Alligatorjunge. 82 00:06:07,168 --> 00:06:10,626 Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich liebe. 83 00:06:13,418 --> 00:06:15,584 Faltiger Flamingo, ich muss los! 84 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 Hallo? 85 00:06:19,001 --> 00:06:21,834 Der Kontrollraum ist ganz schön gruselig. 86 00:06:22,501 --> 00:06:25,709 Hier muss irgendwo eine Anleitung sein. 87 00:06:25,793 --> 00:06:28,334 Suchst du das Buch? 88 00:06:29,209 --> 00:06:31,251 -Schlafe ich? -Ruhig, Kleiner. 89 00:06:31,334 --> 00:06:33,918 Ich habe früher hier gearbeitet. 90 00:06:34,001 --> 00:06:39,418 Und jetzt wohne ich im Corndog-Stand. 91 00:06:40,918 --> 00:06:44,834 Tja, du brauchst diese Anleitung, aber Vorsicht… 92 00:06:44,918 --> 00:06:49,709 Die Reparatur eines Kirmesfahrzeugs ist nichts für schwache Nerven. 93 00:06:49,793 --> 00:06:55,043 Du solltest an einem Kurs teilnehmen. Im ersten Teil geht's um Teamarbeit. 94 00:06:55,126 --> 00:06:58,084 Niemand hat Bessie je allein repariert. 95 00:06:59,293 --> 00:07:02,168 Sei nicht dumm! 96 00:07:02,709 --> 00:07:04,834 Sieht nicht so kompliziert aus. 97 00:07:04,918 --> 00:07:06,543 Danke, lieber Fremder. 98 00:07:10,001 --> 00:07:11,334 Wie gruselig. 99 00:07:11,418 --> 00:07:15,043 Vorsicht, junger Alligator. Vorsicht. 100 00:07:42,959 --> 00:07:44,376 Sie ist fertig. 101 00:07:46,459 --> 00:07:47,751 Es funktioniert! 102 00:07:58,043 --> 00:07:59,709 -Oh nein! -Oh nein. 103 00:08:04,168 --> 00:08:07,709 -Da sieht nicht gut aus. -Deine Schuld, Junior. 104 00:08:25,501 --> 00:08:27,334 Geht es allen gut? 105 00:08:27,418 --> 00:08:29,376 Meine Pizzeria! 106 00:08:29,459 --> 00:08:32,918 Zerstört von ihrem natürlichen Feind. 107 00:08:33,001 --> 00:08:37,001 Alle unsere Nicht-Abdank-Arbeiten haben abgedankt! 108 00:08:37,084 --> 00:08:41,584 -Sieht aus wie die Arbeit eines Amateurs. -Habt ihr Arlo gesehen? 109 00:08:47,043 --> 00:08:47,918 Arlo? 110 00:08:48,001 --> 00:08:51,793 Falls er nicht überlebt, kriege ich seinen Frosch. 111 00:08:51,876 --> 00:08:53,709 Oh, köstlich. 112 00:08:53,793 --> 00:08:55,418 Igitt. Marcellus! 113 00:08:55,501 --> 00:09:00,209 As ob ihr nicht seit dem ersten Tag daran denkt, den Frosch zu essen. 114 00:09:02,584 --> 00:09:04,168 Es tut mir leid, Leute. 115 00:09:04,834 --> 00:09:09,626 Ich wollte Dad überraschen, aber ich habe alles ruiniert. 116 00:09:09,709 --> 00:09:12,959 Kehrt zu den Überbleibseln eures Lebens zurück. 117 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 Ich bleibe hier unten. 118 00:09:15,334 --> 00:09:18,918 Aber wenn mein Dad auftaucht, könnt ihr ihm dann sagen, 119 00:09:19,043 --> 00:09:22,376 dass es mir leidtut, dass ich Bessie ruiniert habe? 120 00:09:22,459 --> 00:09:24,501 Geht's ihm gut? Du meine Güte. 121 00:09:24,584 --> 00:09:28,459 Dad? Schreckliche Neuigkeiten über deine geliebten Erinnerungen. 122 00:09:29,043 --> 00:09:32,209 Ich bin froh, dass du in Sicherheit bist. 123 00:09:32,293 --> 00:09:34,626 Aber ich habe alles ruiniert! 124 00:09:35,418 --> 00:09:38,293 Ja. Zum Glück wurde niemand verletzt! 125 00:09:38,876 --> 00:09:42,418 Das einzige, was hier ruiniert wurde, sind meine Konten. 126 00:09:44,084 --> 00:09:45,084 Aber… 127 00:09:46,084 --> 00:09:50,334 Die ganzen Jahre über hat mein Geld mich nie überrascht. 128 00:09:50,876 --> 00:09:53,918 Ich bin gerührt. Ich liebe dich, mein Sohn. 129 00:09:58,459 --> 00:10:02,543 Sorry, dass ich nicht zugehört habe. Wir können das reparieren. 130 00:10:02,626 --> 00:10:05,376 Aber nur, wenn ihr mir helft. 131 00:10:06,084 --> 00:10:08,126 Meine Nonna sagte immer: 132 00:10:08,209 --> 00:10:10,334 "Familie gibt's nicht als Stück. 133 00:10:10,418 --> 00:10:14,126 Nimm die ganze Pizza oder verschwinde aus meinem Restaurant!" 134 00:10:14,209 --> 00:10:19,459 -Ja, wir unterstützen dich, Arlo. -Und ich entscheide mich dagegen. 135 00:10:20,459 --> 00:10:25,293 Ich habe ja noch mehr Pakete von Edmee. Vielleicht sind es nützliche Dinge. 136 00:10:25,376 --> 00:10:28,209 Ein Glas mit Edmees Fingerabdrücken… 137 00:10:28,293 --> 00:10:31,334 Notfall-Bankräuberkit, gasbetriebene Heizdecke… 138 00:10:31,418 --> 00:10:33,168 Mini-Teilchenbeschleuniger… 139 00:10:34,001 --> 00:10:35,668 Hier ist nur ein Zettel. 140 00:10:35,751 --> 00:10:40,084 "Liebster Arlo, ich werde verfolgt und bin vorerst in Sicherheit. 141 00:10:40,168 --> 00:10:42,918 Im nächsten Paket sind alle Informationen." 142 00:10:43,001 --> 00:10:47,543 "Halte Ausschau danach, traue niemandem. In Liebe, Edmee." 143 00:10:47,626 --> 00:10:50,334 Verfolgt? Edmee steckt in Schwierigkeiten! 144 00:10:50,418 --> 00:10:55,709 Thao! Thao! Hast du ein Paket von Edmee für mich? 145 00:10:55,793 --> 00:11:01,168 Sorry, Arlo, ich habe nichts für dich, nur diese Rubbel-Postkarte von Marcellus. 146 00:11:01,251 --> 00:11:05,584 Warte, sie ist für Marcellus. Bis morgen, Kleiner. 147 00:11:05,709 --> 00:11:10,084 Edmee schickt immer Pakete. Jemand muss es gestohlen haben. 148 00:11:10,668 --> 00:11:13,418 Bertie! Lass alles liegen, konzentrier dich. 149 00:11:13,501 --> 00:11:15,584 Ok, fertig. Was gibt's? 150 00:11:15,668 --> 00:11:17,418 Wir müssen ein Paket finden. 151 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Untertitel von: Eva Backmann