1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 É original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,418 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Que bom ter gente pra te apoiar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Pra te ajudar A gente se fortalece 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,293 Essa vida nos faz sofrer Mas isso nos faz crescer 6 00:00:29,376 --> 00:00:33,168 Este é o nosso lugar Juntos somos perfeitos 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,251 Juntos somos perfeitos 8 00:00:39,334 --> 00:00:40,793 O JOGO 9 00:00:53,001 --> 00:00:57,709 E esse inocente jogo ao volante nos fez ser banidos do Canadá. 10 00:00:57,793 --> 00:01:01,293 Eita, lasqueira! Que jogo demais! Qual é o nome? 11 00:01:01,376 --> 00:01:03,334 O nome é "Perca-se". 12 00:01:03,418 --> 00:01:07,751 Era ótimo quando a gente empacava e não sabia aonde ir. 13 00:01:07,834 --> 00:01:10,501 Que profundo! Quero jogar. 14 00:01:11,126 --> 00:01:13,459 -Suba! -Vá até o seu quarto! 15 00:01:14,209 --> 00:01:15,084 Ai! 16 00:01:15,668 --> 00:01:20,209 Cidade natal, no litoral, Areal 17 00:01:20,293 --> 00:01:22,376 Que legal? 18 00:01:30,459 --> 00:01:32,626 Vim parar no quarto da Bertie! 19 00:01:33,126 --> 00:01:36,001 É o melhor jogo. Quer jogar, Bertie? 20 00:01:36,084 --> 00:01:37,709 Você está acabada. 21 00:01:39,084 --> 00:01:41,084 Não durmo há dois dias. 22 00:01:41,168 --> 00:01:43,543 Por causa da música pra festa? 23 00:01:43,626 --> 00:01:46,293 É, não consigo acertar. 24 00:01:46,376 --> 00:01:50,334 Precisa descrever perfeitamente nossa cidadezinha, 25 00:01:50,418 --> 00:01:53,001 mas estou ficando sem tempo. 26 00:01:53,084 --> 00:01:55,959 Dê um tempo. Quer jogar? 27 00:01:56,043 --> 00:02:00,209 Obrigada, Arlo, mas preciso me concentrar mais. 28 00:02:00,709 --> 00:02:01,709 Fica pra depois? 29 00:02:01,793 --> 00:02:04,459 Tudo bem. Vou te deixar quieta. 30 00:02:04,543 --> 00:02:06,459 Paz e sossego. 31 00:02:08,918 --> 00:02:11,293 Te deixando em paz 32 00:02:14,709 --> 00:02:16,418 -Arlo! -Tá, tchau! 33 00:02:16,501 --> 00:02:17,418 Certo… 34 00:02:18,084 --> 00:02:20,043 Areal 35 00:02:20,126 --> 00:02:21,834 Bacalhau? 36 00:02:21,918 --> 00:02:22,834 Credo! 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,793 Como vou expressar todo esse esplendor? 38 00:02:31,876 --> 00:02:32,959 Peguem-na! 39 00:02:36,126 --> 00:02:40,126 Não vão me deixar em paz até eu concordar, né? 40 00:02:40,209 --> 00:02:42,251 Não. Somos incansáveis. 41 00:02:44,959 --> 00:02:46,418 Tudo bem. 42 00:02:46,501 --> 00:02:48,501 Talvez isso me ajude. 43 00:02:49,168 --> 00:02:52,751 E preciso de inspiração. Vamos nos perder. 44 00:02:55,959 --> 00:02:59,126 Vamos testar a venda. Que cara estou fazendo? 45 00:02:59,959 --> 00:03:02,209 Está sorrindo? 46 00:03:02,709 --> 00:03:03,668 Essa não! 47 00:03:03,751 --> 00:03:05,168 A venda está boa. 48 00:03:05,251 --> 00:03:08,209 Vamos logo, antes que eu me arrependa. 49 00:03:08,293 --> 00:03:10,418 -Vamos! -Pra onde vou? 50 00:03:10,501 --> 00:03:11,334 Esquerda. 51 00:03:12,668 --> 00:03:13,751 Eita! 52 00:03:13,834 --> 00:03:14,751 E agora? 53 00:03:15,959 --> 00:03:17,418 Esquerda, de novo? 54 00:03:17,501 --> 00:03:19,001 Você que manda! 55 00:03:19,084 --> 00:03:21,709 É assim que se faz, garota! 56 00:03:26,793 --> 00:03:29,376 Pra onde agora, Bertie? 57 00:03:29,459 --> 00:03:30,376 Vamos ver. 58 00:03:30,459 --> 00:03:32,293 Areal 59 00:03:32,376 --> 00:03:34,418 Arraial? Não. 60 00:03:34,501 --> 00:03:37,209 Bertie, cabeça no jogo. 61 00:03:38,001 --> 00:03:40,668 Foi mal. Esquerda de novo, Alia. 62 00:03:43,293 --> 00:03:45,251 Deixei o coração em Areal 63 00:03:45,334 --> 00:03:46,918 -Bertie! -Tá! 64 00:03:53,501 --> 00:03:58,084 Ali fica o Bronx, e ali, Shaolin. Estamos perdidos! 65 00:03:58,168 --> 00:03:59,751 -Isso aí! -Aí sim! 66 00:03:59,834 --> 00:04:02,126 Espera, perdidos mesmo? 67 00:04:02,209 --> 00:04:05,459 As ruas são numeradas. Como alguém se perde? 68 00:04:05,543 --> 00:04:09,626 Preciso voltar e terminar a música. Isso foi um erro! 69 00:04:09,709 --> 00:04:13,793 Eu deveria estar compondo, não dirigindo sem rumo! 70 00:04:14,459 --> 00:04:15,459 Bertie! 71 00:04:21,376 --> 00:04:25,418 Um caminhão de lixo! Os protetores silenciosos das ruas. 72 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 Eu sempre quis dirigir um desses! 73 00:04:30,376 --> 00:04:31,543 Toca a buzina? 74 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 Na verdade, queríamos saber… 75 00:04:37,168 --> 00:04:40,834 Sabem como chegamos a Areal Perto do Litoral? 76 00:04:41,793 --> 00:04:45,876 Nada de bom acontece nas ruas após as quatro da manhã. 77 00:04:45,959 --> 00:04:48,418 Cuidado com o Rei dos Ratos. 78 00:04:49,209 --> 00:04:52,418 A fome do Rei dos Ratos deve ser saciada. 79 00:04:53,376 --> 00:04:57,126 Então… Areal fica… 80 00:05:01,459 --> 00:05:03,126 O Rei dos Ratos virá! 81 00:05:06,293 --> 00:05:07,668 Vamos continuar. 82 00:05:11,626 --> 00:05:13,793 O motor não liga. Da hora! 83 00:05:13,876 --> 00:05:16,709 Estamos perdidos e presos aqui! 84 00:05:16,793 --> 00:05:21,543 O quê? Estamos presos no meio do nada? 85 00:05:21,626 --> 00:05:24,543 Não! 86 00:05:24,626 --> 00:05:27,001 Como vou terminar a música? 87 00:05:28,751 --> 00:05:30,418 Estou sufocada aqui. 88 00:05:31,293 --> 00:05:34,209 Sou uma folha ao vento. 89 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Alguém tem que ir lá fora e checar o motor, 90 00:05:44,876 --> 00:05:47,709 e não ligo se for… Eu não! 91 00:05:47,793 --> 00:05:48,668 Eu não! 92 00:05:48,751 --> 00:05:50,251 Eu não! 93 00:05:51,584 --> 00:05:52,876 Eu não? 94 00:05:55,626 --> 00:05:57,834 Tá, eu consigo. 95 00:05:57,918 --> 00:06:01,418 Consigo voltar pra casa seguindo as estrelas. 96 00:06:02,334 --> 00:06:03,959 Qual é a do norte? 97 00:06:07,418 --> 00:06:09,626 Vamos dar uma olhada na Bertie? 98 00:06:11,501 --> 00:06:12,584 Meu caderno. 99 00:06:19,251 --> 00:06:21,626 Quero sair daqui! 100 00:06:24,251 --> 00:06:26,876 Calma, Arlo. São só ratos. 101 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Eles têm má reputação, 102 00:06:29,043 --> 00:06:31,668 mas são fofuras muito inteligentes 103 00:06:31,751 --> 00:06:34,709 e emocionalmente complexas… 104 00:06:38,084 --> 00:06:39,168 Olá. 105 00:06:40,084 --> 00:06:43,543 Ouvi sua crítica positiva sobre mim. 106 00:06:43,626 --> 00:06:47,293 Estou escrevendo um musical sobre ratos 107 00:06:47,376 --> 00:06:49,793 e preciso de ajuda com a letra. 108 00:06:49,876 --> 00:06:52,001 Já compôs uma música? 109 00:06:56,376 --> 00:06:58,334 Deveríamos ser inimigos, 110 00:06:58,418 --> 00:07:01,293 mas sinto um profundo respeito. 111 00:07:04,876 --> 00:07:08,126 É só o Rei dos Ratos. Vou tirar um cochilo. 112 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 Seu grupo de excêntricos me inspira. Já sei! 113 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 No meu musical, 114 00:07:16,168 --> 00:07:21,126 posso pôr vários ratos dizendo quem são, sem parar. 115 00:07:21,209 --> 00:07:23,084 Isso nunca foi feito. 116 00:07:23,668 --> 00:07:25,918 Está escrevendo um musical? 117 00:07:26,001 --> 00:07:30,209 Preciso escrever uma música e não consigo inspiração. 118 00:07:31,209 --> 00:07:32,709 Posso ver? 119 00:07:32,793 --> 00:07:36,043 Entendi sua ideia, mas está forçando. 120 00:07:36,126 --> 00:07:38,043 Disso eu entendo bem. 121 00:07:38,626 --> 00:07:41,459 Quer saber qual é o segredo? 122 00:07:42,709 --> 00:07:46,126 Deve deixar a música te encontrar. 123 00:07:46,209 --> 00:07:49,084 Assim como vocês vieram até mim. 124 00:07:49,168 --> 00:07:51,751 Eu estava sozinho ao luar, 125 00:07:51,834 --> 00:07:54,543 e vocês me deram o que preciso 126 00:07:54,626 --> 00:07:57,918 pro meu musical bem-sucedido na Broadway! 127 00:07:58,834 --> 00:07:59,876 Incluindo a van. 128 00:08:01,293 --> 00:08:02,876 Tchau! 129 00:08:02,959 --> 00:08:05,793 Deixe a música te encontrar! 130 00:08:06,459 --> 00:08:08,126 -Meu caderno! -Minha van! 131 00:08:09,251 --> 00:08:10,543 O Marcelo? 132 00:08:10,626 --> 00:08:12,376 O que vamos fazer? 133 00:08:12,459 --> 00:08:13,876 Vamos andar. 134 00:08:13,959 --> 00:08:16,793 Pensem na inspiração à frente. 135 00:08:16,876 --> 00:08:20,084 Vai explodir de ideias, Bertie. Bertie? 136 00:08:22,376 --> 00:08:23,334 Tudo bem? 137 00:08:23,418 --> 00:08:26,334 Minhas ideias estavam no caderno. 138 00:08:26,418 --> 00:08:28,918 Sem a van, não podemos voltar. 139 00:08:29,001 --> 00:08:34,376 Esse jogo ridículo me deixou pior com a música do que eu já estava! 140 00:08:37,793 --> 00:08:42,501 Minha produtividade está negativa. 141 00:08:42,584 --> 00:08:46,793 Deixe a inspiração vir até você. 142 00:08:46,876 --> 00:08:48,668 Isso mesmo, Marcelo. 143 00:08:48,751 --> 00:08:51,084 E tem melhor inspiração 144 00:08:51,168 --> 00:08:54,501 do que num beco em Nova York às 4h? 145 00:08:55,043 --> 00:08:56,251 Preciso… 146 00:08:57,209 --> 00:08:59,793 Preciso ficar sozinha. Desculpem. 147 00:09:08,501 --> 00:09:11,459 Eu fico cega de raiva 148 00:09:12,334 --> 00:09:15,751 Sinto que estou sufocando 149 00:09:15,834 --> 00:09:19,043 Talvez eu esteja exagerando 150 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 Deixe me cobrir como uma onda 151 00:09:22,626 --> 00:09:25,626 Escrita ela quer ser 152 00:09:25,709 --> 00:09:28,918 Pare, escute e faça acontecer 153 00:09:29,001 --> 00:09:33,834 É como um nó a se desfazer Os sons da cidade a transcrever 154 00:09:33,918 --> 00:09:36,584 Presos na garganta Sem poder sair 155 00:09:36,668 --> 00:09:39,793 Apenas diga a verdade 156 00:09:39,876 --> 00:09:42,793 É só mais uma noite em Nova York 157 00:09:43,293 --> 00:09:46,543 Preste atenção às sensações 158 00:09:46,626 --> 00:09:50,251 As luzes e a vida em Nova York 159 00:09:50,876 --> 00:09:56,043 Livres como as ruas Que me levam para casa 160 00:09:56,126 --> 00:09:59,918 Pegue minha mão 161 00:10:00,001 --> 00:10:06,251 Quero me ver através de você 162 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 Não quero mais ficar com raiva 163 00:10:15,084 --> 00:10:17,834 Passei o último dia pensando 164 00:10:18,876 --> 00:10:21,334 Talvez eu esteja exagerando 165 00:10:22,418 --> 00:10:25,751 Deixe jorrar de mim como uma fonte 166 00:10:25,834 --> 00:10:30,543 Minha âncora me puxa para o fundo 167 00:10:30,626 --> 00:10:36,501 Longe da liberdade de expressão O poder dentro de mim 168 00:10:36,584 --> 00:10:42,209 As palavras engasgadas Não consigo dizer a verdade 169 00:10:42,293 --> 00:10:46,001 É só mais uma noite em Nova York 170 00:10:46,084 --> 00:10:49,543 Preste atenção às sensações 171 00:10:49,626 --> 00:10:53,418 As luzes e a vida em Nova York 172 00:10:53,501 --> 00:10:58,501 Livres como as ruas Que me levam para casa 173 00:10:58,584 --> 00:11:02,668 Pegue minha mão 174 00:11:02,751 --> 00:11:09,709 Quero me ver através de você 175 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Bertie! 176 00:11:16,584 --> 00:11:17,543 Cadê você? 177 00:11:17,626 --> 00:11:18,584 Estou aqui! 178 00:11:18,668 --> 00:11:19,668 Oi! 179 00:11:20,376 --> 00:11:24,168 Notícia boa: achamos a van. O Marcelo ficou feliz. 180 00:11:24,251 --> 00:11:25,584 E a notícia ruim? 181 00:11:25,668 --> 00:11:27,668 Seu caderno sumiu. 182 00:11:29,918 --> 00:11:31,918 Não preciso mais dele. 183 00:11:32,001 --> 00:11:34,626 Você encontrou a música? 184 00:11:34,709 --> 00:11:38,459 Me perder na cidade fez a música me encontrar. 185 00:11:42,209 --> 00:11:46,126 -Quer jogar "Encontre-se", Bertie? -Sem raptá-la. 186 00:11:47,834 --> 00:11:48,959 Estou de boa. 187 00:12:18,418 --> 00:12:23,418 Legendas: Karina Curi