1 00:00:07,293 --> 00:00:11,834 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 weet dat je nergens alleen voor staat 3 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 als het niet gaat dan roep je onze namen 4 00:00:25,376 --> 00:00:29,293 en het leven is soms zwaar dus werk met elkaar 5 00:00:29,376 --> 00:00:33,168 want wij staan klaar een thuis dat maak je samen 6 00:00:36,501 --> 00:00:39,459 een thuis dat maak je samen 7 00:00:53,043 --> 00:00:57,709 En zo werden we door een racegame uit Canada verbannen. 8 00:00:57,793 --> 00:01:01,293 Kruimige kaakjes. Hoe noemde je dat spel? 9 00:01:01,376 --> 00:01:03,334 Het heet Verdwaald. 10 00:01:03,418 --> 00:01:07,751 Het kwam van pas als we vastzaten en de weg kwijt waren. 11 00:01:07,834 --> 00:01:11,043 Dat is zo diep. Ik wil ook een keer. 12 00:01:11,126 --> 00:01:13,459 Ga naar boven. -Naar je kamer. 13 00:01:15,668 --> 00:01:20,209 woonplaats, alleenplaats, Zeekust 14 00:01:20,293 --> 00:01:22,376 Wellust? 15 00:01:30,459 --> 00:01:32,459 Ik ben in Berties kamer. 16 00:01:33,043 --> 00:01:36,001 Dit is zo'n gaaf spel. Wil je ook? 17 00:01:36,084 --> 00:01:37,709 Wat zie je eruit. 18 00:01:39,084 --> 00:01:41,084 Ik ben al twee dagen wakker. 19 00:01:41,168 --> 00:01:43,543 Nog steeds dat liedje? 20 00:01:43,626 --> 00:01:46,293 Ja. Het lukt maar niet. 21 00:01:46,376 --> 00:01:50,334 Het liedje moet ons perfecte stadje beschrijven… 22 00:01:50,418 --> 00:01:53,001 …maar er is bijna geen tijd meer. 23 00:01:53,084 --> 00:01:55,959 Even pauze. Kom je Verdwaald spelen? 24 00:01:56,043 --> 00:02:00,209 Ik waardeer het, maar ik moet me harder concentreren. 25 00:02:00,751 --> 00:02:01,709 Later? 26 00:02:01,793 --> 00:02:04,459 Oké, ik laat je alleen. 27 00:02:04,543 --> 00:02:06,459 Rust en stilte. 28 00:02:08,918 --> 00:02:11,293 Ik laat je met rust. 29 00:02:14,709 --> 00:02:16,418 Arlo. -Oké, dag. 30 00:02:18,084 --> 00:02:20,043 Zeekust 31 00:02:20,126 --> 00:02:21,834 Worst lust? 32 00:02:27,876 --> 00:02:31,793 Hoe kan ik ooit zoiets rustgevends omschrijven? 33 00:02:36,126 --> 00:02:40,126 Jullie laten me niet met rust tot ik meedoe, hè? 34 00:02:40,209 --> 00:02:42,334 Nee. We zijn onophoudelijk. 35 00:02:44,959 --> 00:02:46,418 Oké. 36 00:02:46,501 --> 00:02:48,584 Misschien doet het me goed. 37 00:02:49,168 --> 00:02:52,751 En ik kan inspiratie gebruiken. We gaan verdwalen. 38 00:02:55,959 --> 00:02:59,126 Eerst testen we de blinddoek. Wat doe ik? 39 00:02:59,959 --> 00:03:02,209 Je lacht? 40 00:03:02,834 --> 00:03:03,668 Verdorie. 41 00:03:03,751 --> 00:03:08,209 De blinddoek werkt. Kom op, voordat ik van gedachten verander. 42 00:03:08,293 --> 00:03:11,334 Waar moet ik heen? -Naar links. 43 00:03:12,668 --> 00:03:14,751 Wauw. Wat nu? 44 00:03:15,959 --> 00:03:17,459 Weer links? 45 00:03:17,543 --> 00:03:19,001 Begrepen, baas. 46 00:03:19,084 --> 00:03:21,709 Schatje. Dat bedoel ik. 47 00:03:26,793 --> 00:03:29,376 Oké, waarheen, Bertie? 48 00:03:29,459 --> 00:03:30,418 Even denken. 49 00:03:30,501 --> 00:03:32,334 Zeekust 50 00:03:32,418 --> 00:03:34,459 Houtrust? Nee. 51 00:03:34,543 --> 00:03:37,209 Bertie. Speel het spel. 52 00:03:38,001 --> 00:03:40,668 Sorry. Nog een keer links, Alia. 53 00:03:43,293 --> 00:03:45,251 mijn hart is in Zeekust 54 00:03:45,334 --> 00:03:46,918 Bertie. -O, ja. 55 00:03:53,501 --> 00:03:58,084 Oké, dat is de Bronx en dat is Shaolin. We zijn verdwaald. 56 00:03:59,834 --> 00:04:02,126 Wacht, echt verdwaald? 57 00:04:02,209 --> 00:04:05,459 Je kan niet verdwalen in New York. 58 00:04:05,543 --> 00:04:07,959 Ik moet m'n lied afmaken. 59 00:04:08,043 --> 00:04:09,626 Dit was een fout. 60 00:04:09,709 --> 00:04:13,793 Ik moet werken niet hier zomaar rondrijden. 61 00:04:14,459 --> 00:04:15,459 Bertie. 62 00:04:21,376 --> 00:04:23,001 Hé, een vuilniswagen. 63 00:04:23,084 --> 00:04:25,418 De stille beschermers van de straten. 64 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 Ik wil daar zo graag in rijden. 65 00:04:30,376 --> 00:04:34,001 Kan je toeteren? -Eigenlijk vroegen we ons af… 66 00:04:37,168 --> 00:04:40,834 Hoe komen we bij Zeekust langs de Zeelijn? 67 00:04:41,834 --> 00:04:45,876 Weten jullie niet dat het onveilig is na 04.00 uur. 68 00:04:45,959 --> 00:04:48,418 Pas op voor de Rattenkoning. 69 00:04:49,209 --> 00:04:52,418 De Rattenkoning mag geen honger hebben. 70 00:04:53,376 --> 00:04:57,126 Dus Zeekust is… 71 00:05:01,459 --> 00:05:03,043 De Rattenkoning pakt ze. 72 00:05:06,293 --> 00:05:07,668 We rijden verder. 73 00:05:11,626 --> 00:05:13,793 De motor start niet. Wat leuk. 74 00:05:13,876 --> 00:05:16,709 Nu zijn we verdwaald en gestrand. 75 00:05:16,793 --> 00:05:21,543 Wat? Bedoel je dat we vastzitten? 76 00:05:21,626 --> 00:05:23,418 Nee. 77 00:05:24,626 --> 00:05:27,001 Hoe komt mijn lied nu af? 78 00:05:28,751 --> 00:05:30,418 Ik kan niet ademen. 79 00:05:31,293 --> 00:05:34,209 Ik ben een blad in de wind. 80 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Iemand moet er onder de motorkap kijken… 81 00:05:44,876 --> 00:05:47,709 …en ik ben dat zeker niet. 82 00:05:47,793 --> 00:05:48,668 Ik niet. 83 00:05:48,751 --> 00:05:50,251 Ik niet. 84 00:05:51,584 --> 00:05:52,876 Niet? 85 00:05:55,626 --> 00:05:57,834 Oké, ik kan dit. 86 00:05:57,918 --> 00:06:01,168 Ik gebruik gewoon de sterren. 87 00:06:02,334 --> 00:06:03,959 Welke is noord? 88 00:06:07,418 --> 00:06:09,626 Moeten we bij Bertie kijken? 89 00:06:11,501 --> 00:06:12,584 Mijn boekje. 90 00:06:19,251 --> 00:06:21,626 Laat me eruit. 91 00:06:24,251 --> 00:06:26,876 Arlo, het is maar een rat. 92 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Ze hebben een slechte reputatie… 93 00:06:29,043 --> 00:06:31,584 …maar ze zijn hele intelligente… 94 00:06:31,668 --> 00:06:34,709 …emotioneel complexe schatjes en… 95 00:06:38,084 --> 00:06:43,543 Hallo. Ik hoorde hoe lovend je over me sprak. 96 00:06:43,626 --> 00:06:47,459 Ik schrijf toevallig een musical over ratten… 97 00:06:47,543 --> 00:06:49,793 …en ik heb hulp nodig met de tekst. 98 00:06:49,876 --> 00:06:52,001 Heb je ooit een lied geschreven? 99 00:06:56,376 --> 00:06:58,334 We moeten vijanden zijn… 100 00:06:58,418 --> 00:07:01,293 …maar ik voel een diep respect. 101 00:07:04,876 --> 00:07:08,126 Is dat de Rattenkoning? Ik ga een dutje doen. 102 00:07:08,209 --> 00:07:12,293 Je excentriekelingen inspireren me. Ja, ik zie het nu. 103 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 Misschien laat ik… 104 00:07:16,168 --> 00:07:21,126 …in mijn musical ratten alsmaar vertellen wie ze zijn. 105 00:07:21,209 --> 00:07:23,084 Dat is iets nieuws. 106 00:07:23,668 --> 00:07:25,918 Schrijf je een musical? 107 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 Ik zit met een deadline… 108 00:07:28,209 --> 00:07:30,209 …en geen inspiratie. 109 00:07:31,209 --> 00:07:32,709 Mag ik? 110 00:07:32,793 --> 00:07:36,043 Ik zie het al, je probeert het te forceren. 111 00:07:36,126 --> 00:07:38,043 Dat gevoel ken ik goed. 112 00:07:38,626 --> 00:07:41,459 Wil je weten wat het geheim is? 113 00:07:42,709 --> 00:07:46,126 Je moet het lied jou laten vinden. 114 00:07:46,209 --> 00:07:49,084 Net zoals jullie naar mij kwamen. 115 00:07:49,168 --> 00:07:51,751 Ik stond alleen in het maanlicht… 116 00:07:51,834 --> 00:07:54,543 …en jij gaf me wat ik nodig heb… 117 00:07:54,626 --> 00:07:57,918 …om mijn succesvolle Broadway-musical te beginnen. 118 00:07:58,834 --> 00:07:59,876 En dit busje. 119 00:08:01,293 --> 00:08:02,876 Bedankt. 120 00:08:02,959 --> 00:08:05,793 Laat het liedje je vinden. 121 00:08:06,459 --> 00:08:08,043 Mijn boekje. -Mijn bus. 122 00:08:09,251 --> 00:08:10,543 Marcellus? 123 00:08:10,626 --> 00:08:12,376 Wat doen we nu? 124 00:08:12,459 --> 00:08:13,876 Begin met lopen. 125 00:08:13,959 --> 00:08:16,793 Denk aan alle inspiratie die komt. 126 00:08:16,876 --> 00:08:20,084 Je zult ontploffen met ideeën, Bertie. 127 00:08:22,376 --> 00:08:23,334 Alles goed? 128 00:08:23,418 --> 00:08:26,334 Al mijn ideeën stonden in dat boekje. 129 00:08:26,418 --> 00:08:28,918 Zonder bus kunnen we niet naar huis. 130 00:08:29,001 --> 00:08:32,668 Door dit belachelijke spel duurt het nog langer… 131 00:08:32,751 --> 00:08:34,543 …voor m'n liedje af is. 132 00:08:37,293 --> 00:08:42,501 Ik zit nu in de minpunten wat betreft mijn productiviteit. 133 00:08:42,584 --> 00:08:46,793 Laat de inspiratie naar jou komen. 134 00:08:46,876 --> 00:08:48,668 Dat klopt, Marcellus. 135 00:08:48,751 --> 00:08:51,084 Geen betere plek voor inspiratie… 136 00:08:51,168 --> 00:08:54,501 …dan een achterafstraatje in New York. 137 00:08:55,043 --> 00:08:56,251 Ik moet… 138 00:08:57,251 --> 00:08:59,626 Ik moet nu alleen zijn. Sorry. 139 00:09:08,501 --> 00:09:11,459 ik zie niets als ik boos ben 140 00:09:12,334 --> 00:09:15,751 ik kan niet ademen zonder na te denken 141 00:09:15,834 --> 00:09:19,043 misschien denk ik te veel na 142 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 laat het als een golf over me glijden 143 00:09:22,626 --> 00:09:27,793 het vraagt om geschreven te worden luister gewoon even 144 00:09:27,876 --> 00:09:28,918 het praat 145 00:09:29,001 --> 00:09:33,834 een knoop die je ontwart de tongen van de stad die spreken 146 00:09:33,918 --> 00:09:36,584 gevangen als een bal in m'n keel 147 00:09:36,668 --> 00:09:39,793 vertel ze de waarheid 148 00:09:39,876 --> 00:09:42,793 gewoon weer een avond in New York 149 00:09:43,293 --> 00:09:46,543 luister naar alle gevoelens 150 00:09:46,626 --> 00:09:50,251 lichten en leven in New York 151 00:09:50,876 --> 00:09:56,043 open als de straten ze brengen me naar huis 152 00:09:56,126 --> 00:09:59,918 pak m'n hand 153 00:10:00,001 --> 00:10:04,293 zie mezelf door jou 154 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 ik kan niet boos blijven 155 00:10:15,084 --> 00:10:18,043 ik heb de hele dag nagedacht 156 00:10:18,876 --> 00:10:21,876 misschien denk ik te veel na 157 00:10:22,418 --> 00:10:25,751 laat het komen zoals de trein over mij rijdt 158 00:10:25,834 --> 00:10:30,543 draag een anker het trekt me naar beneden 159 00:10:30,626 --> 00:10:36,501 weg van de vrijheid die mijn stem me geeft de kracht vanbinnen 160 00:10:36,584 --> 00:10:42,209 woorden zitten gevangen in m'n keel ik kan de waarheid niet zeggen 161 00:10:42,293 --> 00:10:46,001 gewoon weer een avond in New York 162 00:10:46,084 --> 00:10:49,543 luister naar alle gevoelens 163 00:10:49,626 --> 00:10:53,418 lichten en leven in New York 164 00:10:53,501 --> 00:10:58,501 open als de straten ze brengen me naar huis 165 00:10:58,584 --> 00:11:02,668 pak m'n hand 166 00:11:02,751 --> 00:11:06,793 zie mezelf door jou 167 00:11:13,959 --> 00:11:17,543 Bertie, waar ben je? 168 00:11:17,626 --> 00:11:18,584 Ik ben hier. 169 00:11:20,501 --> 00:11:24,126 Goed nieuws. We hebben het busje. Marcellus was blij. 170 00:11:24,209 --> 00:11:25,543 En slecht nieuws? 171 00:11:25,626 --> 00:11:27,668 Je notitieboek was weg. 172 00:11:29,918 --> 00:11:31,918 Dat heb ik niet nodig. 173 00:11:32,001 --> 00:11:34,626 Heb je het liedje gevonden? 174 00:11:34,709 --> 00:11:38,251 Door verdwaald te zijn, heeft het me gevonden. 175 00:11:42,168 --> 00:11:46,126 Wil je Niet Verdwaald spelen? -We ontvoeren je niet. 176 00:11:47,834 --> 00:11:48,959 Nee, hoor. 177 00:12:18,418 --> 00:12:23,418 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor