1 00:00:06,501 --> 00:00:07,793 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:07,876 --> 00:00:09,876 Ini orisinal 3 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Seperti aku! 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kita semua butuh seseorang Untuk mendukung kita 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Membantu kita Membuat satu sama lain lebih baik 6 00:00:25,376 --> 00:00:29,293 Meski dunia tak selalu benar Masa sulit membuat kita kuat 7 00:00:29,376 --> 00:00:33,168 Kita saling memiliki Kebersamaan kita indah 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,709 Kebersamaan kita indah 9 00:00:38,918 --> 00:00:40,626 TERSESAT! 10 00:00:53,043 --> 00:00:57,709 Begitulah permainan mengemudi tak bersalah membuat kita diusir dari Kanada. 11 00:00:57,793 --> 00:01:01,293 Astaga! Permainan itu luar biasa. Apa namanya? 12 00:01:01,376 --> 00:01:03,334 Namanya Tersesat. 13 00:01:03,418 --> 00:01:06,084 Itu berguna saat kami merasa bosan 14 00:01:06,168 --> 00:01:07,751 dan tak tahu tujuan selanjutnya. 15 00:01:07,834 --> 00:01:11,043 Wah. Itu sangat dalam. Aku ingin bermain. 16 00:01:11,126 --> 00:01:13,459 - Naiklah! - Pergi ke kamarmu! 17 00:01:14,209 --> 00:01:15,084 Aduh. 18 00:01:15,668 --> 00:01:20,209 Kampung halaman, kota sendirian, Tepi Laut 19 00:01:20,293 --> 00:01:22,376 Tepi-B? 20 00:01:30,459 --> 00:01:32,459 Hei, Semua! Aku di kamar Bertie! 21 00:01:33,043 --> 00:01:36,001 Ini permainan terhebat yang pernah ada. Hei, Bertie, mau bermain? 22 00:01:36,084 --> 00:01:37,709 Astaga. Kau tampak buruk. 23 00:01:39,084 --> 00:01:41,084 Aku belum tidur dua hari. 24 00:01:41,168 --> 00:01:43,543 Masih mengerjakan lagu untuk pesta tak diafkir? 25 00:01:43,626 --> 00:01:46,293 Ya. Liriknya belum pas. 26 00:01:46,376 --> 00:01:50,334 Lagunya harus menggambarkan kota kecil kita yang sempurna, 27 00:01:50,418 --> 00:01:53,001 tetapi belum, dan waktuku menipis. 28 00:01:53,084 --> 00:01:55,959 Mungkin kau butuh jeda. Mau bermain Tersesat? 29 00:01:56,043 --> 00:02:00,209 Aku menghargai ajakanmu, tetapi aku harus lebih berkonsentrasi. 30 00:02:00,751 --> 00:02:01,709 Lain kali? 31 00:02:01,793 --> 00:02:04,459 Baiklah, kau bisa. Kuserahkan kepadamu. 32 00:02:04,543 --> 00:02:06,459 Damai dan tenang. 33 00:02:08,918 --> 00:02:11,293 Meninggalkanmu sendirian 34 00:02:14,709 --> 00:02:16,418 -Arlo! -Baik, dah! 35 00:02:16,501 --> 00:02:17,418 Baiklah… 36 00:02:18,084 --> 00:02:20,043 Tepi Laut 37 00:02:20,126 --> 00:02:21,834 Daging...kulit? 38 00:02:21,918 --> 00:02:22,834 Ih. 39 00:02:27,876 --> 00:02:31,793 Bagaimana aku menangkap kemegahan yang damai ini? 40 00:02:31,876 --> 00:02:33,876 Tangkap dia! 41 00:02:36,126 --> 00:02:40,126 Baiklah. Kau tak akan pergi sampai aku setuju, 'kan? 42 00:02:40,209 --> 00:02:42,251 Ya. Kami tak kenal lelah. 43 00:02:44,959 --> 00:02:46,418 Baiklah. 44 00:02:46,501 --> 00:02:48,501 Mungkin akan ada gunanya. 45 00:02:49,168 --> 00:02:52,751 Dan aku butuh inspirasi. Mari Tersesat. 46 00:02:55,959 --> 00:02:59,126 Pertama, uji penutup matanya. Wajahku bagaimana? 47 00:02:59,959 --> 00:03:02,209 Kau tersenyum? 48 00:03:02,834 --> 00:03:03,668 Sial! 49 00:03:03,751 --> 00:03:05,168 Penutup matanya baik-baik saja. 50 00:03:05,251 --> 00:03:08,209 Sekarang, ayo pergi sebelum aku tak jadi ikut. 51 00:03:08,293 --> 00:03:10,418 - Kita mulai! - Ya! Aku ke mana? 52 00:03:10,501 --> 00:03:11,334 Kiri. 53 00:03:12,668 --> 00:03:14,751 Oh, wow. Apa selanjutnya? 54 00:03:15,959 --> 00:03:17,459 Kiri, lagi? 55 00:03:17,543 --> 00:03:19,001 Baik, Bos. 56 00:03:19,084 --> 00:03:21,709 Sayang! Itu maksudku! 57 00:03:26,793 --> 00:03:29,376 Baik, sekarang ke mana, Bertie? 58 00:03:29,459 --> 00:03:30,418 Kita lihat. 59 00:03:30,501 --> 00:03:32,334 Tepi Laut 60 00:03:32,418 --> 00:03:34,459 Berkerut? Tidak. 61 00:03:34,543 --> 00:03:37,209 Bertie. Mainkan permainannya. 62 00:03:38,001 --> 00:03:40,668 Maaf. Ayo coba ke kiri lagi, Alia. 63 00:03:43,293 --> 00:03:45,251 Hatiku tertingal di Tepi Laut 64 00:03:45,334 --> 00:03:46,918 - Bertie! - Benar! 65 00:03:53,501 --> 00:03:58,084 Baiklah, itu Bronx, dan itu Shaolin. Kurasa kita tersesat! 66 00:03:58,168 --> 00:03:59,751 - Ya, Teman-teman! - Ya! 67 00:03:59,834 --> 00:04:02,126 Tunggu, benar-benar tersesat? 68 00:04:02,209 --> 00:04:05,459 Jalanan New York bernomor, kita tak mungkin tersesat. 69 00:04:05,543 --> 00:04:07,959 Aku harus kembali dan menyelesaikan laguku! 70 00:04:08,043 --> 00:04:09,626 Ini kesalahan! 71 00:04:09,709 --> 00:04:13,793 Aku seharusnya bekerja, bukan mengemudi tanpa tujuan! 72 00:04:14,459 --> 00:04:15,459 Bertie! 73 00:04:21,459 --> 00:04:23,001 Hei, ada truk sampah. 74 00:04:23,084 --> 00:04:25,418 Mereka pelindung jalanan kota. 75 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 Astaga. Aku selalu ingin mengendarai truk sampah. 76 00:04:30,376 --> 00:04:31,543 Bisa bunyikan klakson? 77 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 Sebenarnya kami ingin tahu... 78 00:04:37,168 --> 00:04:40,834 Kami ingin tahu apa kau tahu jalan ke Tepi Laut di Tepi Pantai? 79 00:04:41,834 --> 00:04:45,876 Bukankah orang tahu tak baik berada di jalan ini setelah pukul 04.00? 80 00:04:45,959 --> 00:04:48,418 Waspadalah terhadap Raja Tikus. 81 00:04:49,209 --> 00:04:52,418 Rasa lapar Raja Tikus harus dipuaskan. 82 00:04:53,376 --> 00:04:57,126 Jadi, Tepi Laut… 83 00:05:01,459 --> 00:05:03,043 Raja Tikus akan menangkap mereka! 84 00:05:06,293 --> 00:05:07,668 Kita pergi saja. 85 00:05:11,626 --> 00:05:13,793 Mesinnya mogok. Seru sekali! 86 00:05:13,876 --> 00:05:16,709 Kita tersesat dan kini terdampar! 87 00:05:16,793 --> 00:05:21,543 Apa? Maksudmu kita terjebak di antah-berantah? 88 00:05:21,626 --> 00:05:24,543 Tidak... 89 00:05:24,626 --> 00:05:27,001 Kini bagaimana laguku bisa selesai? 90 00:05:28,751 --> 00:05:30,418 Aku tak bisa bernapas di sini. 91 00:05:31,293 --> 00:05:34,209 Aku daun ditiup angin. 92 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Harus ada yang melihat ke bawah kap, 93 00:05:44,876 --> 00:05:47,709 aku tak keberatan menjadi... Satu, dua, tiga, bukan aku! 94 00:05:47,793 --> 00:05:48,668 Bukan aku! 95 00:05:48,751 --> 00:05:50,251 Bukan aku! 96 00:05:51,584 --> 00:05:52,876 Bukan? 97 00:05:55,626 --> 00:05:57,834 Baik, aku bisa. 98 00:05:57,918 --> 00:06:01,168 Aku bisa antar kita pulang. Diarahkan bintang. 99 00:06:02,334 --> 00:06:03,959 Yang mana Utara? 100 00:06:07,418 --> 00:06:09,918 Apa kita harus memeriksa Bertie? 101 00:06:11,501 --> 00:06:12,918 Buku catatanku. 102 00:06:19,251 --> 00:06:23,501 Keluarkan aku! Keluarkan aku dari sini! 103 00:06:24,251 --> 00:06:26,876 Tak apa, Arlo. Itu hanya tikus. 104 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Reputasi mereka buruk, 105 00:06:29,043 --> 00:06:31,584 tetapi mereka sebenarnya sangat cerdas, 106 00:06:31,668 --> 00:06:34,709 manis, beremosi rumit, dan... 107 00:06:38,084 --> 00:06:43,543 Halo. Aku tak sengaja mendengar ulasanmu yang bagus tentangku. 108 00:06:43,626 --> 00:06:47,459 Kebetulan aku menulis musikal tentang tikus, 109 00:06:47,543 --> 00:06:49,793 dan butuh bantuan soal lirik. 110 00:06:49,876 --> 00:06:52,001 Kau pernah menulis lagu? 111 00:06:56,376 --> 00:06:58,334 Kita harus menjadi musuh, 112 00:06:58,418 --> 00:07:01,584 tetapi aku merasakan rasa hormat mendalam. 113 00:07:04,876 --> 00:07:08,126 Hanya Raja Tikus? Aku akan tidur siang. 114 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 Teman-teman eksentrikmu menginspirasiku. Ya, aku melihatnya sekarang! 115 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 Mungkin dalam musikalku, 116 00:07:16,168 --> 00:07:21,126 akan ada beragam tikus menyatakan siapa mereka berulang kali. 117 00:07:21,209 --> 00:07:23,084 Itu belum pernah ada. 118 00:07:23,668 --> 00:07:25,918 Tunggu. Kau menulis musikal? 119 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 Tenggat waktu laguku semakin dekat 120 00:07:28,209 --> 00:07:30,209 dan inspirasi tak kunjung datang. 121 00:07:31,209 --> 00:07:32,709 Bolehkah? 122 00:07:32,793 --> 00:07:36,043 Ya. Aku paham maksudmu, tetapi kau memaksakannya. 123 00:07:36,126 --> 00:07:38,043 Perasaan yang sangat kukenal. 124 00:07:38,626 --> 00:07:41,459 Kau mau tahu rahasianya? 125 00:07:42,709 --> 00:07:46,126 Kau harus membiarkan lagunya menemukanmu. 126 00:07:46,209 --> 00:07:49,084 Seperti kalian datang saat aku membutuhkan. 127 00:07:49,168 --> 00:07:51,751 Di sinilah aku, sendiri di bawah sinar bulan, 128 00:07:51,834 --> 00:07:54,543 lalu kau datang, memberi semua yang kubutuhkan 129 00:07:54,626 --> 00:07:57,918 untuk musikal Broadway-ku yang sukses! 130 00:07:58,668 --> 00:08:00,209 Termasuk mobil ini. 131 00:08:01,293 --> 00:08:02,876 Terima kasih! 132 00:08:02,959 --> 00:08:05,793 Biarkan lagunya menemukanmu! 133 00:08:06,459 --> 00:08:08,043 - Bukuku! - Van-ku! 134 00:08:09,251 --> 00:08:10,543 Marcellus? 135 00:08:10,626 --> 00:08:12,376 Sekarang bagaimana? 136 00:08:12,459 --> 00:08:13,876 Mulailah berjalan. 137 00:08:13,959 --> 00:08:16,793 Pikirkan semua inspirasi yang ada di depan. 138 00:08:16,876 --> 00:08:20,084 Kau akan penuh ide, Bertie. Bertie? 139 00:08:22,376 --> 00:08:23,334 Kau tak apa? 140 00:08:23,418 --> 00:08:26,334 Semua ideku ada di buku catatan itu. 141 00:08:26,418 --> 00:08:28,918 Tanpa van, kita tak bisa pulang. 142 00:08:29,001 --> 00:08:32,501 Permainan konyol ini membuat laguku semakin tak selesai 143 00:08:32,584 --> 00:08:34,376 daripada sebelum kita pergi! 144 00:08:37,293 --> 00:08:42,501 Aku seperti berlawanan dengan produktivitasku sekarang. 145 00:08:42,584 --> 00:08:46,793 Sudahlah. Biarkan inspirasi datang kepadamu. 146 00:08:46,876 --> 00:08:48,668 Benar, Marcellus. 147 00:08:48,751 --> 00:08:51,084 Tempat mana yang lebih baik untuk cari inspirasi 148 00:08:51,168 --> 00:08:54,501 selain di gang di Kota New York jam 04.00 pagi! 149 00:08:55,043 --> 00:08:56,251 Aku butuh... 150 00:08:57,251 --> 00:08:59,626 Aku butuh sendirian. Maaf. 151 00:09:08,501 --> 00:09:11,459 Aku tak bisa melihat saat marah 152 00:09:12,334 --> 00:09:15,751 Aku tak bisa bernapas tanpa berpikir 153 00:09:15,834 --> 00:09:19,043 Mungkin aku terlalu banyak berpikir 154 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 Membiarkannya menyapuku seperti ombak 155 00:09:22,626 --> 00:09:27,793 Ini meminta untuk ditulis Berhenti dan dengarkanlah 156 00:09:27,876 --> 00:09:28,918 Ini berbicara 157 00:09:29,001 --> 00:09:33,834 Ini seperti simpul, terurai Dari lidah kota, mereka mengoceh 158 00:09:33,918 --> 00:09:36,584 Terjebak seperti bola di tenggorokanku Tak bisa dikeluarkan 159 00:09:36,668 --> 00:09:39,793 Katakan saja yang sebenarnya 160 00:09:39,876 --> 00:09:42,793 Hanya malam lain di New York 161 00:09:43,293 --> 00:09:46,543 Dengarkan semua perasaan 162 00:09:46,626 --> 00:09:50,251 Lampu dan kehidupan di New York 163 00:09:50,876 --> 00:09:56,043 Terbuka seperti jalan, Mereka mengantarku pulang 164 00:09:56,126 --> 00:09:59,918 Pegang tanganku 165 00:10:00,001 --> 00:10:06,251 Lihat diriku melalui dirimu 166 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 Aku tak mau tetap marah 167 00:10:15,084 --> 00:10:18,043 Kuhabiskan hari-hari terakhir berpikir 168 00:10:18,876 --> 00:10:21,876 Mungkin aku terlalu banyak berpikir 169 00:10:22,418 --> 00:10:25,751 Biarkan mengalir Seperti kereta melewatiku 170 00:10:25,834 --> 00:10:30,543 Membawa jangkar Itu hanya menarikku lebih dalam 171 00:10:30,626 --> 00:10:36,501 Jauh dari kebebasan yang suaraku berikan Kekuatan yang tercipta dalam diriku 172 00:10:36,584 --> 00:10:42,209 Kata-kata tersendat di tenggorokanku Tak bisa katakan yang sebenarnya 173 00:10:42,293 --> 00:10:46,001 Hanya malam lain di New York 174 00:10:46,084 --> 00:10:49,543 Dengarkan semua perasaan 175 00:10:49,626 --> 00:10:53,418 Lampu dan kehidupan di New York 176 00:10:53,501 --> 00:10:58,501 Terbuka seperti jalan, Mereka mengantarku pulang 177 00:10:58,584 --> 00:11:02,668 Pegang tanganku 178 00:11:02,751 --> 00:11:09,709 Lihat diriku melalui dirimu 179 00:11:13,959 --> 00:11:17,543 Bertie! Bertie, kau di mana? 180 00:11:17,626 --> 00:11:18,584 Di atas sini! 181 00:11:18,668 --> 00:11:19,668 Hei. 182 00:11:20,501 --> 00:11:24,168 Kabar baik, van-nya ketemu. Marcellus senang. 183 00:11:24,251 --> 00:11:25,543 Kabar buruknya? 184 00:11:25,626 --> 00:11:27,668 Buku catatanmu hilang. 185 00:11:29,918 --> 00:11:31,918 Aku tak membutuhkannya 186 00:11:32,001 --> 00:11:34,626 Kau sudah temukan lagunya? 187 00:11:34,709 --> 00:11:38,709 Kurasa tersesat di kota membuat lagu itu menemukanku. 188 00:11:42,209 --> 00:11:44,751 Kau mau main Ditemukan, Bertie? 189 00:11:44,834 --> 00:11:46,126 Kami tak akan menculikmu. 190 00:11:47,834 --> 00:11:48,959 Tidak. 191 00:12:18,418 --> 00:12:23,418 Terjemahan subtitle oleh Dameria