1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 Une série originale 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Comme moi ! 3 00:00:18,001 --> 00:00:22,793 On a toujours besoin de quelqu'un pour nous aider 4 00:00:22,876 --> 00:00:25,293 On est bien meilleurs ensemble 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,293 Si le monde n'est pas toujours bon Les coups durs nous renforceront 6 00:00:29,376 --> 00:00:33,168 À l'unisson On est magnifiques ensemble 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,459 On est magnifiques ensemble 8 00:00:52,876 --> 00:00:57,709 Et voilà comment un jeu innocent nous a fait bannir du Canada. 9 00:00:57,793 --> 00:01:01,293 Nom d'un vieux biscuit sec ! Comment s'appelle ce jeu génial ? 10 00:01:01,376 --> 00:01:03,334 Ça s'appelle Se perdre. 11 00:01:03,418 --> 00:01:06,084 C'était pratique quand on était coincés 12 00:01:06,168 --> 00:01:07,751 et qu'on savait pas où aller. 13 00:01:07,834 --> 00:01:11,043 Ouah. C'est profond. Je veux jouer. 14 00:01:11,126 --> 00:01:13,459 - Monte. - Va dans ta chambre ! 15 00:01:14,209 --> 00:01:15,084 Aïe ! 16 00:01:15,668 --> 00:01:20,209 Ville natale et solitaire, Bains-les-Plages 17 00:01:20,293 --> 00:01:22,376 Fromage ? 18 00:01:29,959 --> 00:01:32,668 Je suis dans la chambre de Bertie ! 19 00:01:32,751 --> 00:01:36,001 Ce jeu est génial. Bertie, tu veux jouer ? 20 00:01:36,084 --> 00:01:37,709 Ça n'a pas l'air d'aller. 21 00:01:39,084 --> 00:01:41,084 Je dors pas depuis deux jours. 22 00:01:41,168 --> 00:01:43,543 Tu travailles sur ta chanson pour la réouverture ? 23 00:01:43,626 --> 00:01:46,293 Oui. Je n'arrive pas à l'écrire. 24 00:01:46,376 --> 00:01:50,334 Elle doit parfaitement décrire notre petite ville, 25 00:01:50,418 --> 00:01:53,001 mais ce n'est pas le cas, et je manque de temps. 26 00:01:53,084 --> 00:01:55,959 Une pause pourrait t'aider. Tu veux jouer avec nous ? 27 00:01:56,043 --> 00:02:00,209 C'est gentil, Arlo, mais je dois me concentrer plus. 28 00:02:00,751 --> 00:02:01,709 La prochaine fois ? 29 00:02:01,793 --> 00:02:04,459 C'est bon. Je te laisse. 30 00:02:04,543 --> 00:02:06,459 La paix et la tranquillité. 31 00:02:08,918 --> 00:02:11,293 Je te laisse tranquille 32 00:02:14,709 --> 00:02:16,418 - Arlo ! - OK, salut ! 33 00:02:16,501 --> 00:02:17,418 D'accord... 34 00:02:18,084 --> 00:02:20,043 Bains-les-Plages 35 00:02:20,126 --> 00:02:21,834 Quel... plumage ? 36 00:02:21,918 --> 00:02:22,834 Beurk. 37 00:02:27,876 --> 00:02:31,793 Comment capturer cette splendeur paisible ? 38 00:02:31,876 --> 00:02:32,959 Capturez-la ! 39 00:02:36,126 --> 00:02:40,126 Vous allez continuer jusqu'à ce que je joue, hein ? 40 00:02:40,209 --> 00:02:42,251 En effet. On n'arrête jamais. 41 00:02:44,959 --> 00:02:46,418 D'accord. 42 00:02:46,501 --> 00:02:48,501 Ça me fera du bien. 43 00:02:49,168 --> 00:02:52,751 J'ai besoin d'inspiration. Jouons à Se perdre. 44 00:02:55,959 --> 00:02:59,126 On doit d'abord tester ce bandeau. Je fais quoi ? 45 00:02:59,959 --> 00:03:02,209 Tu... souris ? 46 00:03:02,834 --> 00:03:03,668 Zut alors ! 47 00:03:03,751 --> 00:03:05,168 Le bandeau, ça va. 48 00:03:05,251 --> 00:03:08,209 Allons-y avant que je change d'avis. 49 00:03:08,293 --> 00:03:10,418 - C'est parti ! - Oui ! Où je vais ? 50 00:03:10,501 --> 00:03:11,334 À gauche. 51 00:03:12,668 --> 00:03:14,751 Waouh. Et après ? 52 00:03:15,959 --> 00:03:17,459 Encore à gauche ? 53 00:03:17,543 --> 00:03:19,001 Compris, patron ! 54 00:03:19,084 --> 00:03:21,709 On va bien s'amuser ! 55 00:03:26,793 --> 00:03:29,376 On va où maintenant, Bertie ? 56 00:03:29,459 --> 00:03:30,418 Voyons voir. 57 00:03:30,501 --> 00:03:32,334 Bains-les-Plages 58 00:03:32,418 --> 00:03:34,459 Espionnage ? Non. 59 00:03:34,543 --> 00:03:37,209 Bertie. Joue au jeu. 60 00:03:38,001 --> 00:03:40,668 Désolée. Encore à gauche, Alia. 61 00:03:43,293 --> 00:03:45,251 Mon cœur est resté à Bains-les-Plages 62 00:03:45,334 --> 00:03:46,918 - Bertie ! - Oui ! 63 00:03:53,501 --> 00:03:58,084 D'accord, c'est le Bronx, et c'est Shaolin. On est perdus ! 64 00:03:58,168 --> 00:03:59,751 - Oui ! - Oui ! 65 00:03:59,834 --> 00:04:02,126 On est vraiment perdus ? 66 00:04:02,209 --> 00:04:05,459 Les rues de New York sont numérotées, on peut pas être perdus. 67 00:04:05,543 --> 00:04:07,959 Je dois finir ma chanson ! 68 00:04:08,043 --> 00:04:09,626 C'était une erreur ! 69 00:04:09,709 --> 00:04:13,793 Je devrais travailler, pas me balader sans but ! 70 00:04:14,459 --> 00:04:15,459 Bertie ! 71 00:04:21,168 --> 00:04:23,001 Un camion-poubelle ! 72 00:04:23,084 --> 00:04:25,418 Les protecteurs silencieux des rues. 73 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 J'ai toujours voulu conduire un camion comme ça. 74 00:04:30,376 --> 00:04:31,543 Klaxonnez ! 75 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 En fait, on se demandait... 76 00:04:37,168 --> 00:04:40,834 comment se rendre à Bains-les-Plages ? 77 00:04:41,834 --> 00:04:45,876 Rien de bon n'arrive dans ces rues après 4 h du matin. 78 00:04:45,959 --> 00:04:48,418 Attention au roi des rats. 79 00:04:49,209 --> 00:04:52,418 Sa faim doit être rassasiée. 80 00:04:53,376 --> 00:04:57,126 Donc, Bains-les-Plages... 81 00:05:01,459 --> 00:05:03,043 Le roi des rats va les attraper ! 82 00:05:06,293 --> 00:05:07,668 Continuons. 83 00:05:11,626 --> 00:05:13,793 Le moteur ne démarre pas. Comme c'est amusant ! 84 00:05:13,876 --> 00:05:16,709 On est complètement perdus et officiellement coincés ! 85 00:05:16,793 --> 00:05:21,543 On est coincés au milieu de nulle part ? 86 00:05:21,626 --> 00:05:24,543 Non... 87 00:05:24,626 --> 00:05:27,001 Comment je vais finir ma chanson ? 88 00:05:28,751 --> 00:05:30,418 Je ne peux pas respirer ici. 89 00:05:31,293 --> 00:05:34,209 Je suis une feuille sous le vent. 90 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Quelqu'un devrait aller jeter un œil sous le capot, 91 00:05:44,876 --> 00:05:47,709 et ça ne me dérange pas de... Pas moi ! 92 00:05:47,793 --> 00:05:48,668 Pas moi ! 93 00:05:48,751 --> 00:05:50,251 Pas moi ! 94 00:05:51,584 --> 00:05:52,876 Pas moi ? 95 00:05:55,626 --> 00:05:57,834 D'accord, je peux le faire. 96 00:05:57,918 --> 00:06:01,168 Je peux nous orienter. Grâce aux étoiles. 97 00:06:02,334 --> 00:06:03,959 Où est l'étoile polaire ? 98 00:06:07,418 --> 00:06:09,626 On devrait aller voir Bertie ? 99 00:06:11,501 --> 00:06:12,584 Mon cahier. 100 00:06:19,251 --> 00:06:21,626 Laissez-moi sortir ! 101 00:06:24,251 --> 00:06:26,876 C'est bon. C'est juste un rat. 102 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Ils ont mauvaise réputation, 103 00:06:29,043 --> 00:06:31,584 mais ils sont très intelligents, 104 00:06:31,668 --> 00:06:34,709 mignons, leurs émotions sont complexes, et... 105 00:06:38,084 --> 00:06:43,543 Bonsoir. Je vous ai entendu chanter mes louanges. 106 00:06:43,626 --> 00:06:47,293 J'écris une comédie musicale sur les rats, 107 00:06:47,376 --> 00:06:49,793 et j'ai besoin d'aide pour les paroles. 108 00:06:49,876 --> 00:06:52,001 Avez-vous déjà écrit une chanson ? 109 00:06:56,376 --> 00:06:58,334 On devrait être ennemis, 110 00:06:58,418 --> 00:07:01,293 mais je vous respecte profondément. 111 00:07:04,876 --> 00:07:08,126 C'est juste le roi des rats ? Je vais faire une sieste. 112 00:07:08,209 --> 00:07:12,209 Votre entourage excentrique m'inspire. Oui, j'imagine bien ! 113 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 Dans ma comédie musicale, 114 00:07:16,168 --> 00:07:21,126 des rats se présenteront peut-être à tour de rôle. 115 00:07:21,209 --> 00:07:23,084 Ça n'a jamais été fait. 116 00:07:23,668 --> 00:07:25,918 Vous écrivez une comédie musicale ? 117 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 J'ai une date limite pour une chanson 118 00:07:28,209 --> 00:07:30,209 et l'inspiration ne vient pas. 119 00:07:31,209 --> 00:07:32,709 Je peux ? 120 00:07:32,793 --> 00:07:36,043 Je saisis votre intention, mais vous forcez la chose. 121 00:07:36,126 --> 00:07:38,043 Ça m'arrive aussi. 122 00:07:38,626 --> 00:07:41,459 Vous voulez connaître le secret ? 123 00:07:42,709 --> 00:07:46,126 Laissez la chanson vous trouver. 124 00:07:46,209 --> 00:07:49,084 Comme vous m'avez trouvé quand j'en avais besoin. 125 00:07:49,168 --> 00:07:51,751 J'étais là, seul sous la lune, 126 00:07:51,834 --> 00:07:54,543 et vous m'avez donné ce qu'il me fallait 127 00:07:54,626 --> 00:07:57,918 pour ma comédie musicale à succès ! 128 00:07:58,834 --> 00:07:59,876 Y compris ce van. 129 00:08:01,293 --> 00:08:02,876 Merci ! 130 00:08:02,959 --> 00:08:05,793 Que la chanson vous trouve ! 131 00:08:06,459 --> 00:08:08,043 - Mon cahier ! - Mon van ! 132 00:08:09,251 --> 00:08:10,543 Marcellus ? 133 00:08:10,626 --> 00:08:12,376 Qu'est-ce qu'on fait ? 134 00:08:12,459 --> 00:08:13,876 On marche. 135 00:08:13,959 --> 00:08:16,793 Pense à l'inspiration qui nous attend. 136 00:08:16,876 --> 00:08:20,084 Tu vas déborder d'idées, Bertie. Bertie ? 137 00:08:22,376 --> 00:08:23,334 Ça va ? 138 00:08:23,418 --> 00:08:26,334 Toutes mes idées étaient dans ce cahier. 139 00:08:26,418 --> 00:08:28,918 Sans le van, on ne peut pas rentrer. 140 00:08:29,001 --> 00:08:32,501 Ce jeu ridicule m'a mise encore plus en retard 141 00:08:32,584 --> 00:08:34,376 que je l'étais avant de partir ! 142 00:08:37,293 --> 00:08:42,501 Mon niveau de productivité est sous zéro. 143 00:08:42,584 --> 00:08:46,793 Ça va aller. L'inspiration viendra. 144 00:08:46,876 --> 00:08:48,668 Oui, Marcellus. 145 00:08:48,751 --> 00:08:51,084 Et quoi de plus inspirant 146 00:08:51,168 --> 00:08:54,501 qu'une ruelle new-yorkaise à 4 h du matin ? 147 00:08:55,043 --> 00:08:56,251 J'ai besoin... 148 00:08:57,251 --> 00:08:59,626 d'être seule. Je suis désolée. 149 00:09:08,501 --> 00:09:11,459 La colère me trouble la vue 150 00:09:12,334 --> 00:09:15,751 Je ne peux pas m'empêcher de penser 151 00:09:15,834 --> 00:09:19,043 Peut-être que je réfléchis trop 152 00:09:19,793 --> 00:09:22,543 Je dois me laisser porter sur la vague 153 00:09:22,626 --> 00:09:27,793 La chanson veut être écrite Fais une pause et écoute 154 00:09:27,876 --> 00:09:28,918 Elle me parle 155 00:09:29,001 --> 00:09:33,834 Comme un nœud, elle se démêle Les voix de la ville s'entremêlent 156 00:09:33,918 --> 00:09:36,584 Coincée comme un nœud dans ma gorge Comment l'en sortir ? 157 00:09:36,668 --> 00:09:39,793 Dis-leur la vérité 158 00:09:39,876 --> 00:09:42,793 Rien qu'une autre nuit à New York 159 00:09:43,293 --> 00:09:46,543 Écoute tous les sentiments 160 00:09:46,626 --> 00:09:50,251 New York s'illumine, pleine de vie 161 00:09:50,876 --> 00:09:56,043 La ville s'ouvre à moi, me ramène chez moi 162 00:09:56,126 --> 00:09:59,918 Prends ma main 163 00:10:00,001 --> 00:10:06,251 Je me vois à travers ton regard 164 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 Je ne veux plus être en colère 165 00:10:15,084 --> 00:10:18,043 J'ai cogité toute la journée 166 00:10:18,876 --> 00:10:21,876 Peut-être que je réfléchis trop 167 00:10:22,418 --> 00:10:25,751 Je dois la laisser se déverser Comme une marée qui me submerge 168 00:10:25,834 --> 00:10:30,543 L'ancre que je porte M'attire vers le fond 169 00:10:30,626 --> 00:10:36,501 Loin de la liberté que ma voix me donne Ce pouvoir que je possède 170 00:10:36,584 --> 00:10:42,209 Les mots s'enfoncent dans ma gorge Je ne peux pas leur dire la vérité 171 00:10:42,293 --> 00:10:46,001 Rien qu'une autre nuit à New York 172 00:10:46,084 --> 00:10:49,543 Écoute tous les sentiments 173 00:10:49,626 --> 00:10:53,418 New York s'illumine, pleine de vie 174 00:10:53,501 --> 00:10:58,501 La ville s'ouvre à moi, me ramène chez moi 175 00:10:58,584 --> 00:11:02,668 Prends ma main 176 00:11:02,751 --> 00:11:09,709 Je me vois à travers ton regard 177 00:11:13,959 --> 00:11:17,543 Bertie ! Bertie, où es-tu ? 178 00:11:17,626 --> 00:11:18,584 Là-haut ! 179 00:11:18,668 --> 00:11:19,668 Salut ! 180 00:11:20,501 --> 00:11:24,168 Bonne nouvelle, on a trouvé le van. Marcellus était content. 181 00:11:24,251 --> 00:11:25,543 Et la mauvaise ? 182 00:11:25,626 --> 00:11:27,668 Ton cahier n'était plus là. 183 00:11:29,918 --> 00:11:31,918 Je n'en aurai pas besoin. 184 00:11:32,001 --> 00:11:34,626 Tu as trouvé la chanson ? 185 00:11:34,709 --> 00:11:38,251 Se perdre en ville m'a permis de me retrouver. 186 00:11:42,209 --> 00:11:44,751 Bertie, on joue à Se trouver ? 187 00:11:44,834 --> 00:11:46,126 On ne te kidnappera pas. 188 00:11:47,834 --> 00:11:48,959 Non merci. 189 00:12:18,418 --> 00:12:23,418 Sous-titres : Audrey Boulanger