1 00:00:07,418 --> 00:00:10,376 Orijinal! Tıpkı benim gibi! 2 00:00:10,459 --> 00:00:11,834 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:17,918 --> 00:00:22,751 Hepimizin ihtiyacı var desteğe, yardıma 4 00:00:22,834 --> 00:00:25,334 Birbirimiz sayesinde daha iyiyiz 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,251 Zorluklarla dolu dünya Ama böylece güçlenebiliriz 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,084 Hepimiz buraya aitiz, birlikte güzeliz 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,709 Birlikte güzeliz 8 00:00:38,793 --> 00:00:40,793 YALANCI TONY 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,126 -Vıdı vıdı! -Vıdı vıdı… 10 00:00:43,209 --> 00:00:46,209 -Vıdı vıdı! -Vıdı. 11 00:00:51,584 --> 00:00:55,334 -Tony, neler oluyor? -Sorun, annemle babam. 12 00:00:55,418 --> 00:01:00,793 -Sonunda öldüler demek. -Daha kötüsü! Ziyarete geliyorlar. 13 00:01:00,876 --> 00:01:06,001 Ben babam gelince seviniyorum. Sonra hayal kırıklığına uğradı sanıyorum. 14 00:01:06,084 --> 00:01:09,793 Uğramamış oluyor ama bir gün uğrayabilir. 15 00:01:09,876 --> 00:01:14,043 Annemleri gerçekten seviyorum ama suç işlemeyi bırakıp 16 00:01:14,126 --> 00:01:19,584 pizzacılığa başladığımdan beri bana saygı duymuyorlar sanki. 17 00:01:19,668 --> 00:01:22,126 -Yapma ama. -Hayır! 18 00:01:22,209 --> 00:01:28,376 Benim soyum düzenbaz, hırsız, madrabaz, dolandırıcı, sahtekar, üçkağıtçı, hileci, 19 00:01:28,459 --> 00:01:34,501 dümenci, düzmeci, kazıkçı, tokatçı, firari ve dalaverecilere dayanıyor. 20 00:01:34,584 --> 00:01:35,584 Süper. 21 00:01:35,668 --> 00:01:39,626 Onlara göre dolandırmaz veya çalmazsan başarısızsın. 22 00:01:39,709 --> 00:01:43,334 Hayalin gerçek oldu, annenler bunu anlamalı. 23 00:01:43,418 --> 00:01:48,668 Burası etkileyici bir yer. Işıltı katmana yardım etsek nasıl olur? 24 00:01:48,751 --> 00:01:54,126 -Onlara etkileyici olduğunu göstereceğiz. -Bana yardım eder misiniz? 25 00:01:54,209 --> 00:01:57,209 Tabii, sadece tarzını yenilemen lazım. 26 00:01:58,168 --> 00:01:59,668 Daha yoklar. 27 00:01:59,751 --> 00:02:01,334 Birazcık daha. 28 00:02:01,418 --> 00:02:04,709 -Daha görünmediler. -Ve işte bu! 29 00:02:04,793 --> 00:02:08,543 -Vay canına. -Gerginlikten ayaklarım terledi. 30 00:02:10,001 --> 00:02:13,293 Önemi yok. İşte, muhteşemim! 31 00:02:17,709 --> 00:02:22,459 -Merhaba yok mu? Ne ayıp. -Bugün geliyorlar, değil mi? 32 00:02:26,251 --> 00:02:27,084 Hadi! 33 00:02:30,001 --> 00:02:31,293 Tony'nin ailesi mi? 34 00:02:31,376 --> 00:02:34,251 Bak, iki kişi en ucuz böyle gider. 35 00:02:34,334 --> 00:02:38,876 Hızlı postayı tercih ettiğimi söyledim. Saçım bozuldu! 36 00:02:40,584 --> 00:02:43,918 -Doğru yerde miyiz? -Bu adresi verdi. 37 00:02:45,418 --> 00:02:48,876 Gizli kumarhane arka taraftadır. 38 00:02:50,584 --> 00:02:56,251 Neyse, burada birkaç enayi var galiba. 39 00:02:58,251 --> 00:03:01,709 Kim şans oyunu oynamak ister? 40 00:03:03,501 --> 00:03:07,834 Leziz pizzalar yemek varken nasıl kart oyunu oynarız? 41 00:03:10,001 --> 00:03:11,418 Alia! 42 00:03:11,501 --> 00:03:15,459 Doğru ya! Burası şehrin en sevdiğim pizzacısı. 43 00:03:15,543 --> 00:03:20,751 -Pizzanın kenarı güzel, peyniri de. -Başarılı bir yer galiba. 44 00:03:20,834 --> 00:03:23,084 Tamam, sakin olun millet. 45 00:03:23,168 --> 00:03:26,084 -Yavrum! -Annem! 46 00:03:27,001 --> 00:03:31,376 -Babam! -Gel bakayım şöyle! 47 00:03:33,168 --> 00:03:38,168 Bu pizzacıyı kimden çaldın bakalım? 48 00:03:38,251 --> 00:03:40,959 Yok, çalmadım baba. 49 00:03:41,043 --> 00:03:45,334 Pizza dükkanı çok ikna edici bir paravan Tony. 50 00:03:46,126 --> 00:03:50,209 Bu şirket paravan değil anne, gerçek. 51 00:03:50,293 --> 00:03:53,834 -Olamaz Tony! -Biz seni böyle mi yetiştirdik? 52 00:03:55,418 --> 00:03:57,168 Anneni üzüyorsun! 53 00:03:57,251 --> 00:04:00,668 Ağlama anne. İşler tıkırında, para basıyorum. 54 00:04:00,751 --> 00:04:03,543 Buranın başkanı gibiyim, bakın. 55 00:04:03,626 --> 00:04:07,959 Herkes dışarı! Burası özel bir restoran. 56 00:04:08,043 --> 00:04:14,209 -Herhalde vali, valinin üvey evladı falan. -Özel misafirler. Çok önemli insanlar. 57 00:04:15,668 --> 00:04:18,459 Ne kadar para kazanıyorsun? 58 00:04:18,543 --> 00:04:22,418 Kuzenin Tonzini Jr çamaşırhane-para aklama işinden 59 00:04:22,501 --> 00:04:25,084 günde 6.000 dolar kazanıyor. 60 00:04:25,168 --> 00:04:29,668 Onun iki katını kazanıyorum, asistanım bile var. 61 00:04:31,043 --> 00:04:31,876 Selam! 62 00:04:32,501 --> 00:04:36,168 Çekin şunu! Şunu üstümden çekin! Çekil! 63 00:04:37,168 --> 00:04:41,043 Merhaba! Şöyle buyurmaz mısınız? 64 00:04:41,126 --> 00:04:43,918 Ziyadesiyle efendim. 65 00:04:44,001 --> 00:04:47,251 En güzel pizzalarımdan biri geliyor. 66 00:04:47,334 --> 00:04:50,126 Burada çalıntı bir şey olmalı. 67 00:04:50,209 --> 00:04:54,918 Tony'yi doğduğundan beri tanıyormuşsunuz, öyle mi? 68 00:04:55,001 --> 00:04:58,001 Evet, ben doğurdum. 69 00:04:58,084 --> 00:05:03,459 Büyüleyici. Doğum nasıl oluyor, hiçbir fikrim yok. 70 00:05:03,543 --> 00:05:06,709 Teşekkürler asistanım. Buyurun. 71 00:05:07,209 --> 00:05:09,418 -Bu ne? -Pizza anne. 72 00:05:09,501 --> 00:05:11,501 -O kadar mı? -Tadına bakın. 73 00:05:11,584 --> 00:05:13,584 -Üçkağıtçılık yok mu? -Yok. 74 00:05:14,501 --> 00:05:16,626 Ataların görse ne der? 75 00:05:16,709 --> 00:05:22,543 Pizza yapmak için ailemizin çalma ve dolandırma geleneğini bırakmışsın. 76 00:05:22,626 --> 00:05:24,751 Sevdiğim işi yapıyorum. 77 00:05:24,834 --> 00:05:29,168 Leziz pizzalarımı para veren müşterilere satıyorum. 78 00:05:29,251 --> 00:05:35,084 Ayrıca dizüstü bilgisayarımda 5.678 e-postanız olduğu yazıyor. 79 00:05:38,876 --> 00:05:39,709 Ve de… 80 00:05:41,001 --> 00:05:43,918 Muz telefon! Alo? Görüşme mi? 81 00:05:44,001 --> 00:05:48,334 Sör Tony, başkan size pizzacılık madalyası verecekmiş. 82 00:05:48,418 --> 00:05:52,668 Martı bu sosisliyi birinden çaldı, ben de ondan çaldım. 83 00:05:52,751 --> 00:05:57,084 -O başkanın bunu yapabilir mi? -Asistanım! 84 00:05:57,168 --> 00:06:01,293 Başkanla görüşmeyi iptal et, iş helikopterimi getir. 85 00:06:01,376 --> 00:06:06,251 Annemlere pizza imparatorluğumun geleceğini göstermek istiyorum! 86 00:06:07,126 --> 00:06:08,209 Tabii efendim. 87 00:06:08,293 --> 00:06:11,376 -Acele etmeyelim. -Helikopter mi o? 88 00:06:19,418 --> 00:06:23,834 Sör Tony ve saygıdeğer konuklarımız, altın arabanız geldi. 89 00:06:26,418 --> 00:06:28,793 Büyük bir helikoptermiş! 90 00:06:31,126 --> 00:06:32,751 Her yeri de altın! 91 00:06:33,334 --> 00:06:36,751 -Ne güzel! -Koltuklar biraz sert. 92 00:06:36,834 --> 00:06:40,126 Şu imparatorluğunu anlat oğlum. 93 00:06:40,209 --> 00:06:46,001 Hayal edin, oğlunuzun pizzaları göz alabildiğine uzanıyor, 94 00:06:46,084 --> 00:06:48,126 ta Jersey'ye kadar. 95 00:06:48,209 --> 00:06:53,709 Her köşede bir pizzacı, tabelasında oğlunuzun gülümseyen yüzü. 96 00:06:55,001 --> 00:06:58,584 Millet burada toplanıp leziz pizzalar yiyor. 97 00:06:58,668 --> 00:07:03,709 Bütün pizzacılarımda ailemizden biri muamelesi görüyorlar. 98 00:07:03,793 --> 00:07:08,751 Anne, baba, bayilik vereceğim! 99 00:07:10,126 --> 00:07:11,459 Hani üçkağıt? 100 00:07:11,543 --> 00:07:15,584 Birinin bölgesine girmiyor musun? Beni öldüreceksin. 101 00:07:15,668 --> 00:07:18,959 Philadelphia'da dükkan açabilirim. 102 00:07:19,043 --> 00:07:20,834 Hani yetenek, üstünlük? 103 00:07:20,918 --> 00:07:25,543 Kuzenin çamaşırhane-para aklama işinin bayiliğini verdiğinde… 104 00:07:29,251 --> 00:07:35,001 Bu nasıl yetmez? İş helikopterimdeyiz, hâlâ etkilenmediniz mi? 105 00:07:35,084 --> 00:07:37,168 Bilmem, bunu çaldın mı? 106 00:07:37,251 --> 00:07:40,918 Sucuk aşkına! Hayır, çalmadım! 107 00:07:41,001 --> 00:07:44,584 Anlamıyorum. Sarıl bana canım, korkuyorum. 108 00:07:45,126 --> 00:07:50,043 -Minik Yalancı Tony'm nerede? -Buradayım anneciğim. 109 00:07:51,293 --> 00:07:57,209 Yüreğime indirecek! Bizden uzak kaldı. Onu geri getirip yoldan çıkarmalıyız. 110 00:07:57,293 --> 00:08:01,709 Harika fikir. Tonzini Jr'ı da ziyarete gideriz. 111 00:08:03,043 --> 00:08:05,793 Tonzini Jr'ı ziyaret etmiyoruz! 112 00:08:08,084 --> 00:08:10,334 Çekil, şunu indiriyorum! 113 00:08:11,918 --> 00:08:13,251 Titretme Tony. 114 00:08:13,334 --> 00:08:17,251 -Emir verme, babam değilsin! -Haklısın, üzgünüm. 115 00:08:22,918 --> 00:08:25,001 En azından bizimle eve gel! 116 00:08:25,084 --> 00:08:26,959 Eve gidiyorum zaten. 117 00:08:33,209 --> 00:08:36,459 Ne oldu? Bagu ma mia! 118 00:08:38,001 --> 00:08:41,626 Tabelamı yapmamız aylar sürmüştü! 119 00:08:41,709 --> 00:08:46,251 -İçin rahatladı mı bari? -Hayır, rahatlamadı. 120 00:08:46,334 --> 00:08:51,584 Hiç yetinmeyeceksiniz. Başkanı tanımak, iş helikopterine sahip olmak 121 00:08:51,668 --> 00:08:56,001 sizi etkilemiyorsa pes ediyorum! Hepsi numaraydı! 122 00:08:56,084 --> 00:09:01,626 Arkadaşlarımla restoranı ve kendimi aşırı başarılı göstermeye çalıştık ki 123 00:09:01,709 --> 00:09:06,001 benimle artık gurur duyun. Ama artık itiraf ediyorum. 124 00:09:06,084 --> 00:09:11,626 Anne, baba, pizza yapmayı seviyorum ve bu işte başarılıyım. 125 00:09:11,709 --> 00:09:15,709 Düzgün bir şirketim var, güzel bir kâr elde ediyorum. 126 00:09:15,793 --> 00:09:18,959 Bundan etkilenmiyorsanız da etkilenmeyin! 127 00:09:21,001 --> 00:09:23,168 Benimle gurur duyun istedim. 128 00:09:26,418 --> 00:09:28,626 İnanabiliyor musun? 129 00:09:28,709 --> 00:09:34,376 Başkanı tanıyormuş gibi yapmış, bütün mahalle de iş birliği etmiş! 130 00:09:34,459 --> 00:09:38,043 Minik Tony'miz bizi kandırdı! 131 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 Her zaman küçük düzenbazımız olacağını biliyordum. 132 00:09:42,668 --> 00:09:45,126 Bizi iyi kandırdın oğlum. 133 00:09:47,251 --> 00:09:50,751 Dükkanın aslında nasıl, göstersene. 134 00:09:50,834 --> 00:09:56,543 -Güya başkandan ödül almayı iptal etti. -Görmeniz lazımdı. 135 00:09:56,626 --> 00:10:01,251 Başkan, Tony'yi mi görecekmiş? Ben de yedim! Gerçekten de! 136 00:10:01,334 --> 00:10:07,293 -Taze pizza! -Tony… Seninle gurur duyuyoruz. 137 00:10:07,376 --> 00:10:10,334 Arkadaşlarınla da. Bizi kandırdınız! 138 00:10:10,418 --> 00:10:15,793 Ayrıca ucuza gelsin diye yaşlı ineklerden üretilen mozerella aldım. 139 00:10:15,876 --> 00:10:20,584 Peynirin yıllanmış olduğunu gönül rahatlığıyla söyleyebilirim. 140 00:10:22,834 --> 00:10:27,084 Selam Bay Beauregard. Helikopteriniz için teşekkürler. 141 00:10:27,168 --> 00:10:29,709 Sizi ailemle resmen tanıştırayım… 142 00:10:30,834 --> 00:10:32,751 Durun. Bir saniye. 143 00:10:33,334 --> 00:10:34,793 Nereye gittiler? 144 00:10:35,751 --> 00:10:40,209 Kumandayı çekmişti! Bugün nasıl uçuracağını görmedin mi? 145 00:10:40,293 --> 00:10:41,418 Hallettim! 146 00:10:44,418 --> 00:10:50,501 İş helikopteri için teşekkürler Tony'nin arkadaşı! Bunu bırakamazdık! 147 00:10:50,584 --> 00:10:52,334 -Ciao ezikler! -Ciao! 148 00:10:52,418 --> 00:10:55,876 -Herkesin şifresini çaldık! -Saygı duydum. 149 00:10:56,834 --> 00:11:03,126 -Özür dilerim Bay Beauregard. -Olsun, yenisini almaya sebep arıyordum. 150 00:11:05,251 --> 00:11:07,918 Dizüstümü de çalmışlar! 151 00:11:34,418 --> 00:11:37,918 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ