1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 É original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,418 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Que bom ter gente pra te apoiar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Pra te ajudar A gente se fortalece 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,251 Essa vida nos faz sofrer Mas isso nos faz crescer 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,084 Este é o nosso lugar Juntos somos perfeitos 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,876 Juntos somos perfeitos 8 00:00:38,959 --> 00:00:40,793 TOTALMENTE FAKE 9 00:00:40,876 --> 00:00:43,126 PIZZARIA DO TONY 10 00:00:45,459 --> 00:00:46,376 Isso! 11 00:00:51,584 --> 00:00:53,918 Tony, o que está havendo? 12 00:00:54,001 --> 00:00:55,334 São meus pais. 13 00:00:55,418 --> 00:00:56,793 Finalmente morreram? 14 00:00:56,876 --> 00:01:00,793 Pior! Estão vindo me visitar. 15 00:01:00,876 --> 00:01:03,584 Adoro quando meu pai me visita. 16 00:01:03,668 --> 00:01:07,001 Até eu achar que o decepcionei, mas não. 17 00:01:07,084 --> 00:01:09,793 Mas talvez um dia eu decepcione. 18 00:01:09,876 --> 00:01:11,959 Eu amo meus pais. 19 00:01:12,043 --> 00:01:17,376 Mas desde que parei de cometer crimes e abri uma pizzaria legítima, 20 00:01:17,459 --> 00:01:19,584 eles não me respeitam. 21 00:01:19,668 --> 00:01:21,001 Qual é! 22 00:01:21,084 --> 00:01:22,126 Sério! 23 00:01:22,209 --> 00:01:25,168 Venho de uma família de vigaristas, 24 00:01:25,251 --> 00:01:29,126 ladrões, salafrários, golpistas, traidores, larápios, 25 00:01:29,209 --> 00:01:34,501 trapaceiros, charlatões, falsificadores e embustes. 26 00:01:34,584 --> 00:01:35,709 Maneiro! 27 00:01:35,793 --> 00:01:39,626 Pra eles, se você não engana ou rouba, é um fracasso. 28 00:01:39,709 --> 00:01:43,168 Este é o seu sonho. Seus pais devem aceitar. 29 00:01:43,251 --> 00:01:45,084 Este lugar é demais! 30 00:01:45,168 --> 00:01:48,626 E se dermos um tapa no visual pra brilhar? 31 00:01:48,709 --> 00:01:51,584 É, vamos mostrar que você é incrível. 32 00:01:51,668 --> 00:01:54,126 Fariam isso por mim? 33 00:01:54,209 --> 00:01:57,209 Claro. Só precisa de uma repaginada. 34 00:01:57,293 --> 00:01:58,209 PIZZARIA DO TONY 35 00:01:58,293 --> 00:01:59,668 Nem sinal deles. 36 00:01:59,751 --> 00:02:01,334 Só mais um pouco. 37 00:02:01,418 --> 00:02:04,251 -Nada deles. -E pronto! 38 00:02:04,793 --> 00:02:06,084 Nossa! 39 00:02:06,168 --> 00:02:08,793 Até meus pés estão suando. 40 00:02:10,001 --> 00:02:13,293 E daí? Voilà. Sou intocável! 41 00:02:17,709 --> 00:02:20,834 Nem deu "oi"? Que grossa! 42 00:02:20,918 --> 00:02:22,668 Eles vêm hoje, né? 43 00:02:26,209 --> 00:02:27,084 Pra fora! 44 00:02:30,001 --> 00:02:31,293 Pais do Tony? 45 00:02:31,376 --> 00:02:34,334 É o jeito mais barato de viajar! 46 00:02:34,418 --> 00:02:39,001 Eu prefiro o envio prioritário. Meu cabelo virou uma zona. 47 00:02:40,584 --> 00:02:43,918 -É aqui mesmo? -É o endereço que ele me deu. 48 00:02:45,501 --> 00:02:48,751 O cassino ilegal deve ser lá atrás. 49 00:02:50,584 --> 00:02:56,376 Enfim, parece que temos alguns alvos aqui. 50 00:02:58,251 --> 00:03:01,709 Então, quem quer testar a sorte? 51 00:03:03,501 --> 00:03:08,126 Quem quer jogar sendo que há pizzas tão gostosas? 52 00:03:10,001 --> 00:03:11,418 Alia? 53 00:03:11,501 --> 00:03:15,376 Verdade! É minha pizzaria favorita na cidade. 54 00:03:15,459 --> 00:03:18,751 A massa é deliciosa, e o queijo também. 55 00:03:18,834 --> 00:03:20,751 O lugar é um sucesso! 56 00:03:20,834 --> 00:03:23,084 Certo, podem se sentar. 57 00:03:23,168 --> 00:03:24,376 Meu bebê! 58 00:03:24,459 --> 00:03:26,084 Mamãe! 59 00:03:27,001 --> 00:03:28,626 Papai! 60 00:03:29,668 --> 00:03:31,376 Venha aqui! 61 00:03:33,293 --> 00:03:37,668 De quem você roubou esta pizzaria? 62 00:03:38,251 --> 00:03:40,959 Não, pai, eu não roubei. 63 00:03:41,043 --> 00:03:45,334 Tony, uma pizzaria é uma fachada tão convincente. 64 00:03:46,251 --> 00:03:50,209 Não é uma fachada, mãe. É legítima. 65 00:03:50,293 --> 00:03:51,709 Tony! Não! 66 00:03:51,793 --> 00:03:54,168 Nós o criamos melhor que isso! 67 00:03:55,584 --> 00:03:57,168 Magoou sua mãe! 68 00:03:57,251 --> 00:04:00,584 Não chore. Os negócios estão bons. Dá grana. 69 00:04:00,668 --> 00:04:03,543 Sou o prefeito deste lugar. Vejam. 70 00:04:03,626 --> 00:04:04,793 Todos pra fora! 71 00:04:04,876 --> 00:04:07,959 Agora é um restaurante privado. 72 00:04:08,043 --> 00:04:11,168 -Devem ser VIPs. -Deve ser o governador. 73 00:04:11,251 --> 00:04:13,293 Ou filhos do governador. 74 00:04:13,376 --> 00:04:15,584 Sempre tem gente importante. 75 00:04:15,668 --> 00:04:18,459 Quanta grana está ganhando? 76 00:04:18,543 --> 00:04:22,126 Seu primo Tonzini Jr. ganha seis mil por dia 77 00:04:22,209 --> 00:04:25,084 com a lavanderia/lavagem de dinheiro. 78 00:04:25,168 --> 00:04:29,668 O dobro, pai. Até tenho um assistente pessoal. 79 00:04:31,043 --> 00:04:31,876 Oi! 80 00:04:32,501 --> 00:04:34,043 Tire isso! 81 00:04:34,126 --> 00:04:36,584 Alguém tire isso. Saia! 82 00:04:37,168 --> 00:04:38,793 Olá! Por favor… 83 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 juntem-se a nós. 84 00:04:41,209 --> 00:04:43,918 Com prazer, senhor. 85 00:04:44,001 --> 00:04:47,251 Serviremos uma das minhas melhores pizzas. 86 00:04:47,334 --> 00:04:50,126 Algo aqui deve ser roubado. 87 00:04:50,209 --> 00:04:54,918 Eu soube que conhecem o Tony desde o nascimento. 88 00:04:55,001 --> 00:04:58,001 Sim, ele nasceu de mim. 89 00:04:58,084 --> 00:05:00,251 Fascinante! 90 00:05:00,334 --> 00:05:03,459 Não sei como funciona o nascimento. 91 00:05:03,543 --> 00:05:06,709 Tá, valeu, assistente. Aqui está. 92 00:05:07,209 --> 00:05:08,126 O que é? 93 00:05:08,209 --> 00:05:09,418 É pizza, mãe. 94 00:05:09,501 --> 00:05:10,501 É só isso? 95 00:05:10,584 --> 00:05:11,501 Prove. 96 00:05:11,584 --> 00:05:13,584 -Não tem golpe nisso? -Não. 97 00:05:14,584 --> 00:05:16,543 O que seus ancestrais diriam? 98 00:05:16,626 --> 00:05:20,626 Desistir das tradições familiares de roubar e enganar 99 00:05:20,709 --> 00:05:22,543 para fazer pizza! 100 00:05:22,626 --> 00:05:24,751 Faço o que amo, pai. 101 00:05:24,834 --> 00:05:29,168 Faço pizzas deliciosas e vendo para clientes pagantes. 102 00:05:29,251 --> 00:05:35,084 Diz aqui no meu notebook que você recebeu 5.678 e-mails. 103 00:05:38,793 --> 00:05:39,626 E… 104 00:05:41,043 --> 00:05:43,834 Ligação na banana. Alô? Uma reunião? 105 00:05:43,918 --> 00:05:48,334 Sir Tony, o presidente quer vê-lo e dar uma medalha de pizzaiolo. 106 00:05:48,418 --> 00:05:52,501 Roubei isto de uma gaivota que roubou de um homem. 107 00:05:52,584 --> 00:05:54,793 Seu presidente faz isso? 108 00:05:55,876 --> 00:05:57,084 Assistente! 109 00:05:57,168 --> 00:06:01,668 Cancele com o presidente e chame meu helicóptero. 110 00:06:01,751 --> 00:06:06,251 Vou mostrar aos meus pais o futuro do meu império da pizza. 111 00:06:06,334 --> 00:06:08,043 Sim, senhor. 112 00:06:08,126 --> 00:06:11,376 -Vamos ver como é. -É um helicóptero. 113 00:06:19,418 --> 00:06:23,834 Sir Tony, convidados, a carruagem dourada chegou. 114 00:06:26,418 --> 00:06:28,793 É um baita helicóptero. 115 00:06:31,126 --> 00:06:32,751 Lotado de ouro. 116 00:06:33,334 --> 00:06:34,876 Isso é legal! 117 00:06:35,418 --> 00:06:40,126 O assento é meio duro. Fale mais sobre esse império. 118 00:06:40,209 --> 00:06:45,876 Imagine as pizzas do seu filhinho espalhadas por todo canto. 119 00:06:45,959 --> 00:06:48,001 Até Nova Jersey. 120 00:06:48,084 --> 00:06:54,043 Pizzarias em toda esquina com o rostinho do seu filho. 121 00:06:55,084 --> 00:06:58,584 Um lugar onde as pessoas vão comer fatias deliciosas 122 00:06:58,668 --> 00:07:03,584 E em toda Pizzaria do Tony, elas são tratadas como família. 123 00:07:03,668 --> 00:07:08,751 Mamãe, papai, vou virar uma franquia! 124 00:07:10,626 --> 00:07:14,251 -E o golpe? -Não vai tomar o território de outro? 125 00:07:14,334 --> 00:07:15,584 Você me mata! 126 00:07:15,668 --> 00:07:18,959 Talvez abra umas filiais na Filadélfia. 127 00:07:19,043 --> 00:07:20,834 Cadê a vantagem nisso? 128 00:07:20,918 --> 00:07:25,293 Quando seu primo abriu franquia da lavanderia/lavagem… 129 00:07:29,251 --> 00:07:31,126 Como isso não basta? 130 00:07:31,209 --> 00:07:35,001 Estamos no meu helicóptero, e não se impressionam? 131 00:07:35,084 --> 00:07:37,168 Sei lá. Você o roubou? 132 00:07:37,251 --> 00:07:41,001 Pelo amor do pepperoni! Eu não roubei! 133 00:07:41,084 --> 00:07:44,584 Não entendo. Mamãe, estou com medo. 134 00:07:45,126 --> 00:07:48,418 Cadê meu pequeno Tony Fake? 135 00:07:48,501 --> 00:07:50,168 Estou aqui, mamãe. 136 00:07:51,126 --> 00:07:54,793 Vou ter um infarto. Ele ficou muito tempo longe. 137 00:07:54,876 --> 00:07:57,834 Vamos levá-lo de volta ao mundo do crime. 138 00:07:57,918 --> 00:08:01,376 Ótima ideia. E podemos visitar o Tonzini Jr. 139 00:08:03,043 --> 00:08:05,626 Não vamos visitar o Tonzini Jr.! 140 00:08:08,084 --> 00:08:10,334 Sai fora. Vou pousar isto! 141 00:08:11,918 --> 00:08:13,251 Firme, Tony. 142 00:08:13,334 --> 00:08:15,834 Não manda em mim! Não é meu pai! 143 00:08:15,918 --> 00:08:17,251 É, sinto muito. 144 00:08:22,918 --> 00:08:25,001 Volte pra casa com a gente! 145 00:08:25,084 --> 00:08:27,459 Estou indo pra casa! 146 00:08:33,209 --> 00:08:36,459 O que aconteceu? Santa Mamma Mia! 147 00:08:38,001 --> 00:08:42,001 A placa, não! Demorou meses pra ficar pronta. 148 00:08:42,084 --> 00:08:44,376 Já desabafou o bastante? 149 00:08:44,459 --> 00:08:46,251 Não mesmo! 150 00:08:46,334 --> 00:08:48,501 Nunca bastarei pra vocês. 151 00:08:48,584 --> 00:08:54,376 Se não os impressiono por conhecer o presidente e ter helicóptero, desisto! 152 00:08:54,459 --> 00:08:56,001 Foi tudo mentira! 153 00:08:56,084 --> 00:08:58,751 Meus amigos me ajudaram a fingir 154 00:08:58,834 --> 00:09:03,751 que sou muito bem-sucedido, pra sentirem orgulho de mim. 155 00:09:03,834 --> 00:09:06,001 Mas vou dizer a verdade. 156 00:09:06,084 --> 00:09:11,501 Mamãe, papai, adoro fazer pizzas e mando bem nisso! 157 00:09:11,584 --> 00:09:15,793 Tenho um negócio honesto e ganho uma grana boa. 158 00:09:15,876 --> 00:09:18,959 Se não basta pra vocês, que seja! 159 00:09:21,001 --> 00:09:23,168 Queria que se orgulhassem. 160 00:09:26,418 --> 00:09:28,626 Dá pra acreditar nisso? 161 00:09:28,709 --> 00:09:31,543 Fingiu que conhecia o presidente? 162 00:09:31,626 --> 00:09:34,376 Envolveu o bairro todo nisso! 163 00:09:34,459 --> 00:09:38,043 Nosso Toninho nos enganou! 164 00:09:38,126 --> 00:09:43,084 Eu sabia que sempre seria o nosso mentirosinho. 165 00:09:43,168 --> 00:09:45,334 A gente caiu direitinho. 166 00:09:47,251 --> 00:09:50,751 Que tal mostrar como é mesmo a pizzaria? 167 00:09:50,834 --> 00:09:55,501 E ele disse pra cancelar a medalha do presidente. 168 00:09:55,584 --> 00:09:56,918 Deviam ter visto. 169 00:09:57,001 --> 00:10:01,251 O presidente quer ver meu Tony? Eu acreditei mesmo! 170 00:10:01,334 --> 00:10:02,584 Pizza quentinha! 171 00:10:03,543 --> 00:10:07,293 Tony! Estamos orgulhosos de você. 172 00:10:07,376 --> 00:10:09,876 E dos seus amigos, pelo ardil. 173 00:10:10,418 --> 00:10:15,876 Quer saber? Consegui um precinho ótimo nessa muçarela de vacas velhas. 174 00:10:15,959 --> 00:10:20,334 Digamos que dei um golpe lácteo! 175 00:10:23,334 --> 00:10:27,251 Sr. Beauregard, valeu por emprestar o helicóptero. 176 00:10:27,334 --> 00:10:29,626 Quero apresentá-lo direito a… 177 00:10:30,834 --> 00:10:31,668 Espera… 178 00:10:31,751 --> 00:10:33,251 Calminha aí. 179 00:10:33,834 --> 00:10:35,001 Aonde foram? 180 00:10:35,751 --> 00:10:37,834 Apertou o botão errado! 181 00:10:37,918 --> 00:10:40,293 Você não o viu pilotar? 182 00:10:40,376 --> 00:10:41,418 Deixa comigo! 183 00:10:44,418 --> 00:10:48,459 Ei, valeu pelo helicóptero, amigo do Tony! 184 00:10:48,543 --> 00:10:50,501 Não dava pra resistir. 185 00:10:50,584 --> 00:10:52,334 -Ciao, otários! -Ciao! 186 00:10:52,418 --> 00:10:55,876 -Roubamos a senha de todos. -Respeito! 187 00:10:56,834 --> 00:10:58,543 Lamento, Sr. Beauregard. 188 00:10:58,626 --> 00:11:03,126 Nem esquenta! Eu queria um motivo pra comprar um novo. 189 00:11:05,251 --> 00:11:07,918 Essa não! Roubaram meu notebook! 190 00:11:32,918 --> 00:11:37,918 Legendas: Karina Curi