1 00:00:07,251 --> 00:00:08,584 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,626 --> 00:00:09,876 ¡Es original! 3 00:00:10,334 --> 00:00:11,293 ¡Como yo! 4 00:00:18,001 --> 00:00:22,751 Tú y yo tenemos necesidad de los demás. 5 00:00:22,834 --> 00:00:25,376 Contigo me supero. 6 00:00:25,459 --> 00:00:29,251 Si las cosas no van bien, más fuerte te volverás. 7 00:00:29,334 --> 00:00:33,126 Por ti estoy. Ir juntos es perfecto. 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,876 Ir juntos es perfecto. 9 00:00:38,959 --> 00:00:40,793 LA OLA DE CALOR 10 00:00:41,334 --> 00:00:44,043 Comunicado especial de la alcaldesa. 11 00:00:44,126 --> 00:00:46,376 Manténganse frescos e hidratados. 12 00:00:46,459 --> 00:00:50,001 Habrá temperaturas cercanas a los 37 °C. 13 00:00:50,084 --> 00:00:52,834 ¡Prepárense para la ola de calor! 14 00:00:54,793 --> 00:00:56,543 ¿Me traen un helado? 15 00:00:58,209 --> 00:01:00,501 ¡Hagan lugar para Tony! 16 00:01:02,084 --> 00:01:03,376 ¡Quema! 17 00:01:04,251 --> 00:01:07,043 Hace mucho calor para tanto pelo. 18 00:01:07,126 --> 00:01:11,168 Hace mucho calor para tantos gorrones en mi fuente. 19 00:01:11,251 --> 00:01:14,293 - ¿No hueles a pescado hervido? - Sí. 20 00:01:14,376 --> 00:01:17,751 ¡Desearías poder tener esto! 21 00:01:17,834 --> 00:01:19,126 ¿Por qué gritan? 22 00:01:19,209 --> 00:01:22,334 ¿Trajiste el hielo para nuestro baño público? 23 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Lo intenté. 24 00:01:26,376 --> 00:01:28,376 Me estoy asando. 25 00:01:28,459 --> 00:01:31,709 ¿Qué haremos? Me muero de calor. 26 00:01:31,793 --> 00:01:33,959 ¡Ahí veo a un chico caimán! 27 00:01:36,084 --> 00:01:38,543 Y tiene sombra. 28 00:01:43,293 --> 00:01:46,293 ¿Soy yo o la sombra se achica? 29 00:01:47,334 --> 00:01:49,834 Consulta a un médico por tu sudor. 30 00:01:51,626 --> 00:01:55,918 ¿La solución no está sobre nosotros? 31 00:01:57,251 --> 00:01:58,376 ¿El yate de papá? 32 00:01:58,459 --> 00:02:01,126 Salió de viaje. Prometí cuidarlo. 33 00:02:01,209 --> 00:02:07,584 Imagina la frescura de la brisa marina en tus escamas. 34 00:02:07,668 --> 00:02:10,209 ¡Por favor! Estamos sufriendo. 35 00:02:10,293 --> 00:02:13,751 Tu padre no quiere que suframos, ¿verdad? 36 00:02:13,834 --> 00:02:17,626 No quiere que sufran, pero prometí cuidar el barco. 37 00:02:17,709 --> 00:02:20,251 Debo cumplir y ser un buen hijo. 38 00:02:20,334 --> 00:02:21,709 ¡Y lo serás! 39 00:02:21,793 --> 00:02:25,709 Dentro o fuera del barco, lo cuidarás igual, ¿no? 40 00:02:25,793 --> 00:02:28,876 Suena a un vacío legal muy apropiado. 41 00:02:28,959 --> 00:02:30,209 Arlo. 42 00:02:32,584 --> 00:02:36,459 ¡Eso es! ¿Siempre usaste ese conjunto tan sentador? 43 00:02:36,543 --> 00:02:40,126 Arlo, quiero sentirme fresca y renovada. 44 00:02:40,209 --> 00:02:42,543 Por favor. 45 00:02:42,626 --> 00:02:43,834 ¡Está bien! 46 00:02:43,918 --> 00:02:47,001 Subiremos al yate, pero estaremos cerca. 47 00:02:48,959 --> 00:02:51,043 ¡Qué sugestionable eres! 48 00:02:51,751 --> 00:02:55,751 Puedo estar fresco y ser responsable. ¿Qué puede fallar? 49 00:03:02,293 --> 00:03:03,959 ¡Buen viaje, tontos! 50 00:03:05,293 --> 00:03:08,668 Quince minutos de aire fresco bastaron. 51 00:03:08,751 --> 00:03:10,168 Es hora de volver. 52 00:03:10,251 --> 00:03:13,793 ¿Bromeas? Esto recién comienza. 53 00:03:13,876 --> 00:03:14,834 ¿Papá? 54 00:03:14,918 --> 00:03:16,584 Parece un dios griego. 55 00:03:16,668 --> 00:03:18,043 ¿No es apuesto? 56 00:03:18,126 --> 00:03:20,668 Bailemos, hombre rico. 57 00:03:20,751 --> 00:03:25,418 Sí, llévame a un paraíso tropical. 58 00:03:25,501 --> 00:03:28,251 Marcellus, ten cuidado con papá. 59 00:03:28,334 --> 00:03:32,918 Niño, en la cárcel, me llamaban Jack, el Cuidadoso. 60 00:03:37,334 --> 00:03:38,251 Ay, no. 61 00:03:40,126 --> 00:03:43,626 También me decían Pete, el Torpe. 62 00:03:58,501 --> 00:04:01,793 ¡Me siento fresquísima! 63 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 ¡Qué grandote! 64 00:04:16,001 --> 00:04:19,001 ¡Genial, una serpiente danzarina! 65 00:04:19,084 --> 00:04:21,459 Hola, linda. ¿Cómo te llamas? 66 00:04:21,543 --> 00:04:23,793 - ¡Sí! - ¡Bien! 67 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Niño, ¿qué haces? La fiesta es allá. 68 00:04:27,626 --> 00:04:31,334 Cuido el barco como prometí. Veo bien desde aquí. 69 00:04:31,418 --> 00:04:34,376 No debería importarme si estás arriba o abajo. 70 00:04:34,459 --> 00:04:38,834 Pero me pone mal ver que desaprovechas este barco. 71 00:04:38,918 --> 00:04:40,251 ¡Es mi deber! 72 00:04:40,334 --> 00:04:41,668 ¡Deber cumplido! 73 00:04:52,126 --> 00:04:53,459 ¡Sí! 74 00:04:53,543 --> 00:04:55,084 ¿Ves? ¿Qué te dije? 75 00:05:00,459 --> 00:05:02,293 Ha sido un buen día. 76 00:05:02,376 --> 00:05:03,918 Lástima que termine. 77 00:05:04,626 --> 00:05:07,543 Arlo, anochece. ¿Podemos quedarnos? 78 00:05:07,626 --> 00:05:09,876 - Por favor. - Sí, vamos. 79 00:05:09,959 --> 00:05:13,043 - ¡Sí, Arlo! - ¡Por favor! 80 00:05:13,126 --> 00:05:15,001 Un par de minutos más. 81 00:05:17,043 --> 00:05:19,001 Dime, ¿quién es? 82 00:05:19,084 --> 00:05:21,418 Es Peggy, la serpiente danzarina. 83 00:05:21,501 --> 00:05:24,584 - Sí, es Peggy. - ¿Vives en una burbuja? 84 00:05:24,668 --> 00:05:26,001 Si ustedes lo dicen… 85 00:05:30,084 --> 00:05:32,001 Eso fue hermoso. 86 00:05:32,084 --> 00:05:34,626 Volvamos antes de que oscurezca. 87 00:05:34,709 --> 00:05:36,584 Por suerte, Playa Vista está… 88 00:05:37,334 --> 00:05:38,959 Qué raro. No la veo. 89 00:05:42,251 --> 00:05:44,251 ¿Dónde está? 90 00:05:50,293 --> 00:05:52,209 ¿Adónde se fue la tierra? 91 00:05:55,834 --> 00:05:57,001 ¿Y Playa Vista? 92 00:05:57,084 --> 00:06:00,251 Por cuidar el barco, me olvidé de ella. 93 00:06:00,334 --> 00:06:01,668 ¡Ansel me matará! 94 00:06:01,751 --> 00:06:03,001 Querrás decir "papá". 95 00:06:03,084 --> 00:06:06,126 No. "Ansel". Practico para cuando me desherede. 96 00:06:06,209 --> 00:06:08,793 ¡Recién nos encontramos, y ya me echará! 97 00:06:08,876 --> 00:06:11,459 ¡No siento pánico! ¡No entren en pánico! 98 00:06:11,543 --> 00:06:14,626 Este debe ir al apartamento de Ansel. 99 00:06:14,709 --> 00:06:16,084 ¡Playa Vista! 100 00:06:22,209 --> 00:06:26,334 Tranquilo, nos vamos a casa. Llegaremos por la mañana. 101 00:06:26,418 --> 00:06:27,793 Vamos a bailar. 102 00:06:33,001 --> 00:06:36,918 ¿Se imaginan si nos hubiéramos perdido o naufragado? 103 00:06:37,001 --> 00:06:40,001 Habría recibido el premio al peor hijo. 104 00:06:40,084 --> 00:06:41,834 El peor de todos. 105 00:06:44,043 --> 00:06:45,293 ¡Serpiente mala! 106 00:06:47,293 --> 00:06:49,209 Solo está jugando. 107 00:06:50,793 --> 00:06:51,834 Qué divertido. 108 00:06:57,959 --> 00:06:59,918 Nos abraza. 109 00:07:02,918 --> 00:07:07,126 ¡Quita tus ventosas de mi hermana peludita! 110 00:07:08,376 --> 00:07:09,376 Lo siento. 111 00:07:11,584 --> 00:07:12,793 No quise hacerlo. 112 00:07:13,668 --> 00:07:15,001 ¡Patada circular! 113 00:07:16,376 --> 00:07:20,001 ¡Deja los parlantes, filisteo! 114 00:07:20,084 --> 00:07:22,793 ¡Pensar que te decíamos "serpiente danzarina"! 115 00:07:23,668 --> 00:07:27,793 ¡Respeto mucho al reino animal! 116 00:07:31,501 --> 00:07:33,251 ¡No rompas el bajo! 117 00:07:35,751 --> 00:07:38,418 Perdón, papá. Soy un mal hijo. 118 00:07:38,501 --> 00:07:40,334 Prometí cuidar tu barco 119 00:07:40,418 --> 00:07:43,293 y lo cuidaré hasta el fondo del mar. 120 00:07:43,376 --> 00:07:46,876 Merezco permanecer allí para siempre. 121 00:07:46,959 --> 00:07:48,501 Arlo, vamos. 122 00:08:04,834 --> 00:08:06,001 ¿Están bien? 123 00:08:06,084 --> 00:08:07,959 Mi papá creyó en mí. 124 00:08:08,043 --> 00:08:10,834 No debí sacarlo, pero lo hice igual. 125 00:08:10,918 --> 00:08:14,168 Le diré que no puede confiar en su hijo. 126 00:08:15,584 --> 00:08:19,668 ¿Qué es ese sonido? ¿Tiburones? ¡No me gustan! 127 00:08:19,751 --> 00:08:22,084 ¡Soy muy talentoso para morir! 128 00:08:23,293 --> 00:08:24,668 ¿Serpiente danzarina? 129 00:08:25,126 --> 00:08:29,418 Aquí están. Suban antes de que vuelva. 130 00:08:31,793 --> 00:08:32,876 ¡Marcellus! 131 00:08:32,959 --> 00:08:36,251 ¡Bello hombre-pez, nos salvaste! 132 00:08:36,959 --> 00:08:39,168 Oye, eso parece medio raro. 133 00:08:39,251 --> 00:08:40,543 Pero me gustó. 134 00:08:40,626 --> 00:08:43,793 ¿Quién quiere remar el resto del camino? 135 00:08:43,876 --> 00:08:46,959 Yo lo haré. Todo esto es mi culpa. 136 00:08:48,543 --> 00:08:50,793 Los llevaré a Playa Vista. 137 00:08:52,959 --> 00:08:54,834 Perdón por no apoyarte. 138 00:08:54,918 --> 00:08:57,626 No debimos presionarte con el yate. 139 00:08:57,709 --> 00:09:02,709 No, era mi responsabilidad. Debo enfrentar las consecuencias. 140 00:09:14,501 --> 00:09:15,501 ¡Arlo! 141 00:09:16,084 --> 00:09:18,126 Arlo, ¿dónde estás? 142 00:09:18,209 --> 00:09:20,543 ¡Regresé de mi viaje a Tampa! 143 00:09:21,126 --> 00:09:22,376 ¿Dónde estará? 144 00:09:28,709 --> 00:09:31,668 ¡Arlo! ¡Hola! Chócala. 145 00:09:32,418 --> 00:09:34,543 Perdón, papá. Me equivoqué. 146 00:09:34,626 --> 00:09:35,709 ¿Qué pasó? 147 00:09:36,876 --> 00:09:37,709 Yo… 148 00:09:39,376 --> 00:09:41,459 ¡Al fin llegó! 149 00:09:41,543 --> 00:09:44,084 Retrocede, más a la izquierda. 150 00:09:44,168 --> 00:09:46,751 - ¿No es a estribor? - ¡Perfecto! 151 00:09:46,834 --> 00:09:49,376 Nuevo modelo de la conferencia de Yates. 152 00:09:49,459 --> 00:09:53,209 ¿No es una belleza? ¡Tiene muchas mejoras! 153 00:09:53,293 --> 00:09:55,084 ¡Nuevos altavoces! 154 00:09:55,168 --> 00:09:58,959 Gracias por hacerle lugar. ¿Guardaste mi viejo yate? 155 00:09:59,043 --> 00:10:01,709 No. Lo siento mucho, papá. 156 00:10:01,793 --> 00:10:07,418 Salimos con él, pero nos atacó un pulpo y se hundió. 157 00:10:07,501 --> 00:10:10,876 Si me echas de Playa o ya no me quieres, 158 00:10:11,501 --> 00:10:12,709 te entenderé. 159 00:10:13,793 --> 00:10:17,918 Esa actitud busco en mi personal. 160 00:10:18,001 --> 00:10:20,501 ¡Pide perdón, no permiso! 161 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 ¡Muy bien! 162 00:10:23,459 --> 00:10:27,001 No, digo, fuiste muy irresponsable. 163 00:10:27,751 --> 00:10:30,543 Debiste preguntarme. 164 00:10:31,459 --> 00:10:33,376 Me equivoqué. 165 00:10:33,459 --> 00:10:35,334 ¿Cómo puedo compensarte? 166 00:10:35,876 --> 00:10:38,251 Te pagaré. Toma mis ahorros. 167 00:10:39,459 --> 00:10:41,793 ¡No es suficiente! 168 00:10:41,876 --> 00:10:45,459 Debí haberme hundido con el barco. 169 00:10:47,168 --> 00:10:49,251 Oye, mírame. 170 00:10:49,334 --> 00:10:52,043 Me alegra que todos estén bien. 171 00:10:52,126 --> 00:10:55,376 Un yate es una cosa. Es reemplazable. 172 00:10:55,959 --> 00:10:58,168 ¡Y acabo de reemplazarlo! 173 00:10:58,251 --> 00:11:03,043 Pero tú eres irremplazable, Arlo. Solo me importa tu seguridad. 174 00:11:03,126 --> 00:11:06,543 Santo cielo. Qué hermoso. 175 00:11:06,626 --> 00:11:08,668 Extraño a mi papá. 176 00:11:08,751 --> 00:11:10,459 No me dejas disfrutarlo. 177 00:11:10,543 --> 00:11:13,251 Entonces, ¿no me odias? 178 00:11:13,334 --> 00:11:17,501 No, te quiero más que a cualquier barco. 179 00:11:18,543 --> 00:11:23,168 Pero podría pagarte si tuviera una mensualidad. 180 00:11:25,668 --> 00:11:26,668 No me presiones. 181 00:11:26,751 --> 00:11:29,001 PLAYA VISTA MARINA 182 00:12:03,209 --> 00:12:08,209 Subtítulos: Adriana Sica