1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 So original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Wie ich! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Freundschaft Ist das, was wir wirklich woll'n 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,251 Wir helfen uns Denn wir gehör'n zusammen 5 00:00:25,334 --> 00:00:29,251 Manchmal ist es nicht ganz leicht Schwere Zeiten uns stärken soll'n 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,126 Irgendwann werd'n wir uns umarmen Denn wir gehör'n zusammen 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,001 Denn wir gehör'n zusammen 8 00:00:39,084 --> 00:00:40,793 IMMER COOL BLEIBEN 9 00:00:41,376 --> 00:00:44,001 Hier spricht eure Bürgermeisterin. 10 00:00:44,084 --> 00:00:50,001 Haltet euch kühl und hydriert, da die Temperaturen heute stark ansteigen! 11 00:00:50,084 --> 00:00:52,834 Macht euch bereit für die Hitzewelle. 12 00:00:54,793 --> 00:00:56,543 Hat mal wer ein Wassereis? 13 00:00:58,209 --> 00:01:00,501 Macht Platz für Tony! 14 00:01:02,084 --> 00:01:03,376 Heiß! 15 00:01:04,251 --> 00:01:07,126 Es ist zu heiß für so viele Haare. 16 00:01:07,209 --> 00:01:11,168 Zu heiß für so viele Schmarotzer in meinem Brunnen. 17 00:01:11,251 --> 00:01:13,709 Schatz, riechst du gekochten Fisch? 18 00:01:14,376 --> 00:01:17,751 Den kannst du dir leider nicht leisten! Ja. 19 00:01:17,834 --> 00:01:22,334 -Was soll das Geschrei? -Bertie! Hast du das Eis mitgebracht? 20 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Ich habe es versucht. 21 00:01:26,376 --> 00:01:28,376 Es ist warm wie Spucke. 22 00:01:28,459 --> 00:01:31,709 Was sollen wir tun? Zu heiß, um zu leben. 23 00:01:31,793 --> 00:01:34,209 Da! Ein kleiner Alligatorjunge. 24 00:01:36,084 --> 00:01:38,543 Und er hat Schatten. 25 00:01:43,293 --> 00:01:46,459 Kann es sein, dass der Schatten kleiner wird? 26 00:01:47,334 --> 00:01:49,918 Du hast ein Schwitzproblem. Geh zum Arzt. 27 00:01:51,626 --> 00:01:55,918 Sehen wir die Lösung nicht direkt über uns? 28 00:01:57,334 --> 00:02:01,126 Die Jacht meines Dads? Er arbeitet. Ich soll sie bewachen. 29 00:02:01,209 --> 00:02:03,668 Stell dir vor, wie kühl es ist, 30 00:02:03,751 --> 00:02:07,584 wenn dir die Meeresbrise durch die Schuppen weht! 31 00:02:07,668 --> 00:02:10,209 Komm schon! Wir leiden hier. 32 00:02:10,293 --> 00:02:13,793 Dein Vater will nicht, dass wir leiden, oder? 33 00:02:13,876 --> 00:02:17,709 Nein, das nicht. Aber ich muss das Schiff bewachen. 34 00:02:17,793 --> 00:02:21,709 -Ich will ein guter Sohn sein. -Der kannst du sein! 35 00:02:21,793 --> 00:02:25,709 Auf dem Schiff, daneben. Du bewachst es trotzdem noch, oder? 36 00:02:25,793 --> 00:02:28,876 Das klingt nach einem geeigneten Schlupfloch. 37 00:02:28,959 --> 00:02:30,209 Arlo. 38 00:02:32,584 --> 00:02:36,459 Oh ja. Hattest du den umwerfenden Tankini schon immer? 39 00:02:36,543 --> 00:02:40,126 Arlo, ich möchte mich frisch und reich fühlen. 40 00:02:40,209 --> 00:02:42,543 Bitte! 41 00:02:42,626 --> 00:02:47,209 Ok! Wir können die Jacht nehmen, wenn man uns von Seaside aus sieht. 42 00:02:48,959 --> 00:02:51,043 Du lässt dich leicht beeinflussen! 43 00:02:51,834 --> 00:02:55,751 Ich bin gelassen und verantwortungsvoll. Was soll schiefgehen? 44 00:02:55,834 --> 00:02:58,918 -Oh ja! -Ja! 45 00:03:02,293 --> 00:03:03,959 Gute Reise, ihr Trottel! 46 00:03:05,293 --> 00:03:08,668 15 Minuten kühle Meeresluft haben den Zweck erfüllt. 47 00:03:08,751 --> 00:03:10,168 Auf nach Hause. 48 00:03:10,251 --> 00:03:13,793 Machst du Witze? Diese Party fängt gerade erst an. 49 00:03:13,876 --> 00:03:16,584 -Dad? -Er sieht aus wie ein griechischer Gott. 50 00:03:16,668 --> 00:03:20,668 Ist er nicht umwerfend? Tanz mit mir, reicher Mann. 51 00:03:20,751 --> 00:03:25,418 Ja, bring mich in ein tropisches Paradies. 52 00:03:25,501 --> 00:03:28,251 Marcellus, sei bitte vorsichtig mit Dad. 53 00:03:28,334 --> 00:03:33,001 Kleiner, damals im Knast nannte man mich den vorsichtigen Jack. 54 00:03:37,334 --> 00:03:38,251 Oh nein. 55 00:03:40,126 --> 00:03:43,626 Sie nannten mich auch Vollpfosten-Pete. 56 00:03:58,501 --> 00:04:01,793 Ich fühle mich so kühl und frisch! 57 00:04:10,418 --> 00:04:12,376 Was für ein Brocken. 58 00:04:16,001 --> 00:04:19,001 Oh, cool, eine Partyschlange. 59 00:04:19,084 --> 00:04:21,459 Hallo, Süße. Wie heißt du? 60 00:04:21,543 --> 00:04:23,793 -Oh ja! -Alles klar! 61 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Was machst du hier? Die Party ist da unten. 62 00:04:27,626 --> 00:04:31,334 Ich pass auf Dads Jacht auf. Dies ist ein guter Aussichtspunkt. 63 00:04:31,418 --> 00:04:34,376 Eigentlich wäre es mir egal, ob du hier bist. 64 00:04:34,459 --> 00:04:38,834 Doch ich halte es nicht aus, dass du das Schiff nicht ausnutzt. 65 00:04:38,918 --> 00:04:41,418 -Ich habe eine Pflicht! -Schluss damit. 66 00:04:52,126 --> 00:04:55,084 -Oh ja! -Was habe ich dir gesagt? 67 00:05:00,459 --> 00:05:03,834 Das war ein schöner Tag. Schade, dass er enden muss. 68 00:05:04,501 --> 00:05:07,543 Bald ist Sonnenuntergang. Können wir nicht bleiben? 69 00:05:07,626 --> 00:05:09,876 -Bitte! -Ja, komm schon! 70 00:05:09,959 --> 00:05:13,043 -Ja, Arlo! -Bitte, bitte! 71 00:05:13,126 --> 00:05:15,126 Was sind schon ein paar Minuten? 72 00:05:17,043 --> 00:05:19,001 Wer ist denn das? 73 00:05:19,084 --> 00:05:21,418 Wo warst du? Peggy, die Partyschlange. 74 00:05:21,501 --> 00:05:24,751 -Ja, das ist Peggy. -Lebst du hinterm Mond? 75 00:05:24,834 --> 00:05:26,001 Ok, kapiert. 76 00:05:30,084 --> 00:05:32,001 Das war wunderschön. 77 00:05:32,084 --> 00:05:34,626 Lass uns gehen, bevor es dunkel ist. 78 00:05:34,709 --> 00:05:36,084 Gut, dass Seaside… 79 00:05:37,334 --> 00:05:38,959 Komisch, wo ist es? 80 00:05:42,251 --> 00:05:44,251 Was? Wo ist es? 81 00:05:50,293 --> 00:05:52,209 Wo ist das ganze Land hin? 82 00:05:55,834 --> 00:05:57,001 Wo ist Seaside? 83 00:05:57,084 --> 00:06:01,584 Ich habe Seaside aus den Augen verloren. Ansel wird mich umbringen! 84 00:06:01,668 --> 00:06:03,001 Meinst du nicht "Dad"? 85 00:06:03,084 --> 00:06:06,126 Nein, "Ansel". Er wird mich enterben! 86 00:06:06,209 --> 00:06:11,459 Ich habe unser Verhältnis kaputtgemacht. Keine Panik! Niemand gerät in Panik! 87 00:06:11,543 --> 00:06:16,251 Das Haus wird Ansels Wohnung sein. Ah, Seaside! 88 00:06:22,209 --> 00:06:26,209 Wir fahren nach Hause. Morgen früh sind wir in Seaside. 89 00:06:26,293 --> 00:06:27,709 Lass uns tanzen. 90 00:06:33,001 --> 00:06:36,918 Nicht auszudenken, wenn wir uns verfahren hätten. 91 00:06:37,001 --> 00:06:41,959 Ich wär der schlechteste Sohn des Jahres. Der schlimmste aller Zeiten. 92 00:06:44,043 --> 00:06:45,293 Böse Partyschlange! 93 00:06:47,293 --> 00:06:49,209 Sie spielt nur. 94 00:06:50,918 --> 00:06:51,834 Spaß. 95 00:06:57,959 --> 00:06:59,918 Sie umarmt uns. 96 00:07:02,918 --> 00:07:07,126 Nimm deine schleimigen Noppen aus meinen Haaren! 97 00:07:08,376 --> 00:07:09,376 Tut mir leid. 98 00:07:11,584 --> 00:07:12,751 Ein Versehen. 99 00:07:13,668 --> 00:07:14,668 Roundhouse! 100 00:07:16,376 --> 00:07:20,084 Lasst die Lautsprecher in Ruhe, ihr Kulturbanausen! 101 00:07:20,168 --> 00:07:22,793 Wie konnten wir dich Partyschlange nennen? 102 00:07:23,668 --> 00:07:27,793 Ich habe großen Respekt vor allen Mitgliedern des Tierreichs! 103 00:07:31,501 --> 00:07:33,251 Nicht den Bass-Lautsprecher! 104 00:07:35,751 --> 00:07:38,418 Dad, ich bin ein furchtbarer Sohn. 105 00:07:38,501 --> 00:07:43,293 Ich werde bis in die Meerestiefen auf Dads Schiff aufpassen! 106 00:07:43,376 --> 00:07:46,876 Ich verdiene es, für immer auf dem Meeresgrund zu liegen! 107 00:07:46,959 --> 00:07:48,626 Arlo, wir müssen hier weg. 108 00:08:04,834 --> 00:08:07,959 -Ist alles ok? -Mein Dad hat mir vertraut. 109 00:08:08,043 --> 00:08:10,834 Ich hätte nicht wegfahren dürfen. 110 00:08:10,918 --> 00:08:14,334 Ich muss ihm sagen, dass er mir nicht trauen kann. 111 00:08:15,584 --> 00:08:19,668 Was ist das für ein Geräusch? Haie? Ich mag keine Haie! 112 00:08:19,751 --> 00:08:22,293 Ich bin zu talentiert, um zu sterben! 113 00:08:23,334 --> 00:08:24,376 Partyschlange? 114 00:08:25,126 --> 00:08:29,418 Da seid ihr ja! Steigt ein, bevor das Ding zurückkommt. 115 00:08:31,793 --> 00:08:36,876 Marcellus! Du schöner Fischmann! Du hast uns gerettet! 116 00:08:36,959 --> 00:08:40,543 Bäh, jetzt wird's komisch. Aber es fühlte sich schön an. 117 00:08:40,626 --> 00:08:43,793 Wer will nach Hause rudern? 118 00:08:43,876 --> 00:08:46,959 Ich. Es ist meine Schuld, dass wir hier sind. 119 00:08:48,543 --> 00:08:50,793 Ich bringe euch nach Seaside. 120 00:08:52,959 --> 00:08:57,543 Es tut mir leid. Wir hätten die Jacht nicht nehmen sollen. 121 00:08:57,626 --> 00:09:02,709 Nein, es war meine Verantwortung. Ich muss die Konsequenzen tragen. 122 00:09:14,501 --> 00:09:15,501 Arlo! 123 00:09:16,084 --> 00:09:18,126 Arlo, wo bist du? 124 00:09:18,209 --> 00:09:22,626 Ich bin von meiner Geschäftsreise nach Tampa zurück! Wo ist er bloß? 125 00:09:27,709 --> 00:09:28,626 Ähm. 126 00:09:28,709 --> 00:09:31,668 Arlo! Hallo! Schlag ein! 127 00:09:32,418 --> 00:09:35,709 -Dad, ich habe versagt. -Was ist passiert? 128 00:09:36,876 --> 00:09:37,709 Ich… 129 00:09:39,376 --> 00:09:41,459 Endlich ist sie hier! 130 00:09:41,543 --> 00:09:44,084 Zurück! Etwas nach links. 131 00:09:44,168 --> 00:09:46,751 -Ist das nicht Steuerbord? -Perfekt! 132 00:09:46,834 --> 00:09:53,209 Neues Modell der Jachtkonferenz in Tampa. Ist sie nicht schön? Mit tollen Upgrades! 133 00:09:53,293 --> 00:09:55,084 Neue Lautsprecher! 134 00:09:55,168 --> 00:09:58,959 Danke, dass du Platz gemacht hast. Hast du die alte eingelagert? 135 00:09:59,043 --> 00:10:01,709 Nein. Es tut mir so leid, Dad. 136 00:10:01,793 --> 00:10:05,334 Auf einer Spritztour griff uns ein Riesenkraken an. 137 00:10:05,418 --> 00:10:07,418 Die Jacht ist gesunken. 138 00:10:07,501 --> 00:10:11,418 Wenn du mich verbannen willst, oder mich nicht mehr liebst, 139 00:10:11,501 --> 00:10:12,709 verstehe ich das. 140 00:10:13,793 --> 00:10:17,918 Diese Einstellung verlange ich bei meinen Hausverwaltern! 141 00:10:18,001 --> 00:10:21,543 Bitte um Vergebung, nicht um Erlaubnis! Gut gemacht! 142 00:10:23,459 --> 00:10:27,001 Nein, ich meine, du hast wenig Verantwortung gezeigt. 143 00:10:27,751 --> 00:10:30,543 Du hättest mich fragen sollen. 144 00:10:31,418 --> 00:10:33,459 Ich habe total versagt. 145 00:10:33,543 --> 00:10:38,584 Vielleicht könnte ich sie bezahlen. Hier sind meine Ersparnisse. 146 00:10:39,459 --> 00:10:41,793 Das reicht bei Weitem nicht. 147 00:10:41,876 --> 00:10:45,751 Ich hätte mit dem Schiff auf den Meeresgrund sinken sollen! 148 00:10:47,168 --> 00:10:52,168 Hey, sieh mich an. Ich bin froh, dass ihr in Sicherheit seid. 149 00:10:52,251 --> 00:10:58,209 Eine Jacht kann man ersetzen. Ich habe sie ja gerade ersetzt! 150 00:10:58,293 --> 00:11:03,043 Aber dich kann ich nicht ersetzen. Gut, dass du in Sicherheit bist. 151 00:11:03,126 --> 00:11:06,543 Du meine Güte. Das ist schön. 152 00:11:06,626 --> 00:11:10,459 -Ich vermisse meinen Papa. -Du unterbrichst meine Show. 153 00:11:10,543 --> 00:11:17,501 -Du hasst mich nicht für immer und ewig? -Nein, ich liebe dich mehr als jede Jacht. 154 00:11:18,543 --> 00:11:23,168 Ich könnte dir das Geld zurückzahlen, wenn ich Taschengeld bekäme. 155 00:11:25,668 --> 00:11:27,334 Treib's nicht zu weit. 156 00:12:03,209 --> 00:12:08,209 Untertitel von: Eva Backmann