1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 To je originální… 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Jako já. 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Všichni potřebujeme někoho, kdo nás podrží, 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,376 pomůže nám dál. Spolu se stáváme lepšími. 5 00:00:25,459 --> 00:00:29,251 I když svět není vždycky ráj, zlé časy nás posílí. 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,126 Patříme k sobě. Spolu jsme krásní. 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 Spolu jsme krásní… 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,001 Jako starostka vás naléhavě žádám, 9 00:00:44,084 --> 00:00:46,376 abyste se chladili a hydratovali, 10 00:00:46,459 --> 00:00:50,001 protože teplota stoupne ke 40 stupňům Celsia! 11 00:00:50,084 --> 00:00:53,501 Přijde vlna veder, tak se připravte na náraz! 12 00:00:54,793 --> 00:00:56,876 Může mi někdo dát zmrzlinu? 13 00:00:58,209 --> 00:01:00,501 Udělejte místo Tonymu! 14 00:01:02,084 --> 00:01:03,376 Pálí! 15 00:01:04,251 --> 00:01:07,126 Na takovou hřívu je moc horko. 16 00:01:07,209 --> 00:01:11,168 Je moc horko na tolik darmožroutů v mé kašně. 17 00:01:11,251 --> 00:01:13,418 Zlato, necítíš vařenou rybu? 18 00:01:14,376 --> 00:01:17,751 Rádi byste si to mohl dovolit! Jo. 19 00:01:17,834 --> 00:01:19,126 K čemu ten křik? 20 00:01:19,209 --> 00:01:22,334 Bertie! Máš led do naší veřejné koupele? 21 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 No, snažila jsem se. 22 00:01:26,376 --> 00:01:28,376 To je teplé jak plivanec. 23 00:01:28,459 --> 00:01:31,709 Co budeme dělat? V tom vedru se nedá žít. 24 00:01:31,793 --> 00:01:33,959 Slyšte! Vidím aligátorka. 25 00:01:36,084 --> 00:01:38,543 A má stín. 26 00:01:43,293 --> 00:01:46,709 Zdá se to jen mně, nebo se ten stín zmenšuje? 27 00:01:47,334 --> 00:01:50,209 Musíš k vůli tomu pocení k doktorovi. 28 00:01:51,626 --> 00:01:55,918 Copak nevidíme řešení přímo nad námi? 29 00:01:57,334 --> 00:02:01,126 Tátova jachta? Odjel z města. Slíbil jsem, že ji ohlídám. 30 00:02:01,209 --> 00:02:03,668 Představ si, jaké to bude, 31 00:02:03,751 --> 00:02:07,584 oceánský vánek profukující šupinami! 32 00:02:07,668 --> 00:02:10,209 No tak! Trpíme tady. 33 00:02:10,293 --> 00:02:13,793 Tvůj otec by nechtěl, abychom trpěli, ne? 34 00:02:13,876 --> 00:02:15,876 Ne. To ne. 35 00:02:15,959 --> 00:02:17,709 Ale čest mi velí tu loď hlídat. 36 00:02:17,793 --> 00:02:20,251 Je to velká odpovědnost. Chci být dobrý syn. 37 00:02:20,334 --> 00:02:21,709 To můžeš! 38 00:02:21,793 --> 00:02:25,709 Na lodi, mimo loď, pořád ji hlídáš, ne? 39 00:02:25,793 --> 00:02:28,876 Tak se to taky dá říct. 40 00:02:28,959 --> 00:02:30,209 Arlo. 41 00:02:32,584 --> 00:02:36,459 Jo, holka. Nosilas vždycky ty nádherné tankiny? 42 00:02:36,543 --> 00:02:40,126 Arlo, jsem připravena cítit se svěží a bohatá. 43 00:02:40,209 --> 00:02:42,543 Prosím. 44 00:02:42,626 --> 00:02:44,709 Dobrá! Vezmeme si jachtu, 45 00:02:44,793 --> 00:02:47,501 ale zůstaneme na dohled od Přímoří. 46 00:02:48,959 --> 00:02:51,334 Tebe je tak snadné ovlivnit! 47 00:02:51,876 --> 00:02:54,376 Můžu se chladit i být zodpovědný syn, ne? 48 00:02:54,459 --> 00:02:55,751 Co se může stát? 49 00:02:55,834 --> 00:02:58,918 - Jasně! - Jo! 50 00:03:02,293 --> 00:03:04,209 Šťastnou cestu, cucáci! 51 00:03:05,293 --> 00:03:08,918 Patnáct minut chladného mořského vánku zabralo! 52 00:03:09,001 --> 00:03:10,168 Vrátíme se. 53 00:03:10,251 --> 00:03:13,793 Děláš si legraci? Párty teprve začíná. 54 00:03:13,876 --> 00:03:16,584 - Táta? - Vypadá jako řecký bůh! 55 00:03:16,668 --> 00:03:18,043 Není šarmantní? 56 00:03:18,126 --> 00:03:20,668 Zatanči si se mnou, boháči. 57 00:03:20,751 --> 00:03:25,418 Ano, odveď mě do tropického ráje. 58 00:03:25,501 --> 00:03:28,251 Marcellusi, opatrně s tátou. 59 00:03:28,334 --> 00:03:32,918 Hochu, v lochu mi říkali Opatrný Jack. 60 00:03:37,334 --> 00:03:38,251 Ale ne. 61 00:03:40,126 --> 00:03:43,626 Taky mi říkali Pete s prkennýma nohama. 62 00:03:58,501 --> 00:04:01,793 Cítím se tak chladná a svěží! 63 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 To je chlapák. 64 00:04:16,001 --> 00:04:19,001 Super, had na párty. 65 00:04:19,084 --> 00:04:21,459 Ahoj, zlato. Jak se jmenuješ? 66 00:04:21,543 --> 00:04:23,793 - Jo! - Tak jo! 67 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Co to děláš, kluku? Párty je tam dole. 68 00:04:27,626 --> 00:04:31,334 Dělám, co mám. Hlídám loď. Mám dobrý výhled. 69 00:04:31,418 --> 00:04:34,376 Jindy by mi bylo fuk, jestli jsi tady nebo tam. 70 00:04:34,459 --> 00:04:38,834 Ale uráží mě, když nevyužíváš všech výhod téhle lodi. 71 00:04:38,918 --> 00:04:40,251 Co má povinnost! 72 00:04:40,334 --> 00:04:41,418 Splněna! 73 00:04:52,126 --> 00:04:53,459 Jo! 74 00:04:53,543 --> 00:04:55,418 Vidíš? Co jsem ti říkal? 75 00:05:00,459 --> 00:05:02,293 Byl to dobrý den. 76 00:05:02,376 --> 00:05:04,209 Škoda že končí. 77 00:05:04,626 --> 00:05:07,543 Arlo, nemůžem počkat na západ slunce? 78 00:05:07,626 --> 00:05:09,876 - Prosím. - Jo, no tak. 79 00:05:09,959 --> 00:05:13,043 - Jo, Arlo! - Pěkně prosím! 80 00:05:13,126 --> 00:05:15,668 No, na pár minutách snad nesejde. 81 00:05:17,043 --> 00:05:21,418 - Řekni. Kdo je to? - Kdes byl? To je párty had Peggy. 82 00:05:21,501 --> 00:05:24,751 - Jo, to je Peggy. - Spadl jsi z višně? 83 00:05:24,834 --> 00:05:26,459 Fajn, když to říkáte. 84 00:05:30,084 --> 00:05:32,001 To byla krása. 85 00:05:32,084 --> 00:05:34,626 Tak. Jedeme domů, než se setmí. 86 00:05:34,709 --> 00:05:36,668 Ještěže Přímoří je hned… 87 00:05:37,334 --> 00:05:39,668 To je zvláštní, já ho nevidím. 88 00:05:42,251 --> 00:05:44,251 Co? Kde je? 89 00:05:50,293 --> 00:05:52,459 Kam zmizela celá pevnina? 90 00:05:55,834 --> 00:05:57,001 Kde je Přímoří? 91 00:05:57,084 --> 00:06:00,251 Hlídal jsem loď, a na ně jsem zapomněl! 92 00:06:00,334 --> 00:06:01,584 Ansel mě zabije! 93 00:06:01,668 --> 00:06:03,001 Nemyslíš „táta“? 94 00:06:03,084 --> 00:06:06,126 Ne, „Ansel“. Zvykám si, že se mě zřekne! 95 00:06:06,209 --> 00:06:08,918 Jsme jen chvilku spolu, a už jsem nás rozdělil! 96 00:06:09,001 --> 00:06:11,459 Nepanikařím! To ty! Nepanikařit! 97 00:06:11,543 --> 00:06:16,084 Domek je asi Anselův byt… Přímoří! 98 00:06:22,209 --> 00:06:26,209 A je to, Arlo. Míříme domů. Do rána budeme v Přímoří. 99 00:06:26,293 --> 00:06:27,668 Pojď si zatančit. 100 00:06:33,001 --> 00:06:35,209 Umíte si představit, 101 00:06:35,293 --> 00:06:36,918 že bychom se ztratili nebo ztroskotali? 102 00:06:37,001 --> 00:06:40,001 Byl bych nejhorší syn roku. 103 00:06:40,084 --> 00:06:41,834 Nejhorší syn vůbec. 104 00:06:44,043 --> 00:06:45,293 Zlý párty had! 105 00:06:47,293 --> 00:06:49,209 Jen si hraje. 106 00:06:50,918 --> 00:06:51,834 Baví se. 107 00:06:57,959 --> 00:06:59,918 Objímá nás. 108 00:07:02,918 --> 00:07:07,126 Sundej ty slizké přísavky z mé chlupaté sestry! 109 00:07:08,376 --> 00:07:09,376 Promiň. 110 00:07:11,584 --> 00:07:12,793 Já nechtěla. 111 00:07:13,668 --> 00:07:14,668 Kop! 112 00:07:16,376 --> 00:07:20,084 Nechte ty repráky být, vy ignoranti! 113 00:07:20,168 --> 00:07:23,501 Když pomyslím, že jsme ti říkali párty had! 114 00:07:23,668 --> 00:07:27,793 Vážím si všech členů zvířecí říše! 115 00:07:31,501 --> 00:07:33,251 Neupusť to! 116 00:07:35,751 --> 00:07:40,209 Promiň, tati. Jsem hrozný syn. Slíbil jsem ti ohlídat loď, 117 00:07:40,334 --> 00:07:43,126 tak ji ohlídám až do slaných hlubin. 118 00:07:43,376 --> 00:07:46,876 Zasloužím si navždy ležet na dně oceánu! 119 00:07:46,959 --> 00:07:48,501 Arlo, no tak. Jdeme. 120 00:08:04,834 --> 00:08:06,001 V pohodě? 121 00:08:06,084 --> 00:08:07,959 Táta mi svěřil svou loď. 122 00:08:08,043 --> 00:08:10,834 Odpluli jsme, i když jsem věděl, že je to chyba. 123 00:08:10,918 --> 00:08:14,793 A teď mu musím říct, že svému synovi nemůže věřit. 124 00:08:15,584 --> 00:08:19,668 Co je to za zvuk? To jsou žraloci? Já žraloky nedělám! 125 00:08:19,751 --> 00:08:22,418 Jsem moc talentovaný, abych umřel! 126 00:08:23,334 --> 00:08:24,376 Párty had? 127 00:08:25,126 --> 00:08:29,418 Tak tady jste! Honem, nastupte, než se ta věc vrátí. 128 00:08:31,793 --> 00:08:36,876 Marcellusi! Ty krásný rybáku! Zachránil jsi nás! 129 00:08:36,959 --> 00:08:39,168 Blé! Takhle to zní divně. 130 00:08:39,251 --> 00:08:40,543 Ale potěšilo to. 131 00:08:40,626 --> 00:08:43,793 Kdo chce veslovat po zbytek cesty domů? 132 00:08:43,876 --> 00:08:47,751 Postarám se o to, Marcellusi. Jsme tady mojí vinou. 133 00:08:48,543 --> 00:08:50,959 Dopravím vás zpátky do Přímoří. 134 00:08:52,959 --> 00:08:54,918 Promiň, že jsem tě nepodpořila. 135 00:08:55,001 --> 00:08:57,543 Neměli jsme tě nutit vyplout. 136 00:08:57,626 --> 00:09:02,709 Ne, byla to moje zodpovědnost. Musím čelit následkům. 137 00:09:14,501 --> 00:09:15,501 Arlo! 138 00:09:16,084 --> 00:09:18,126 Kde jsi? 139 00:09:18,209 --> 00:09:22,668 Jsem zpátky z Tampy ze služební cesty! Kde by mohl být? 140 00:09:28,709 --> 00:09:31,668 Arlo! Ahoj! Dej sem ruku. 141 00:09:32,418 --> 00:09:35,959 - Promiň, tati. Zvoral jsem to. - Co se stalo? 142 00:09:36,876 --> 00:09:37,709 Já… 143 00:09:39,376 --> 00:09:41,459 Konečně! Je tady! 144 00:09:41,543 --> 00:09:44,084 Zpátky! Trochu doleva. 145 00:09:44,168 --> 00:09:46,751 - Není to pravobok? - Perfektní! 146 00:09:46,834 --> 00:09:49,376 Nový model z letošní jachtařské konference. 147 00:09:49,459 --> 00:09:53,209 Není krásná? Má spoustu vylepšení! 148 00:09:53,293 --> 00:09:55,084 Nové reproduktory! 149 00:09:55,168 --> 00:09:58,959 Dík, žes jí udělal místo. Ta stará je ve skladu? 150 00:09:59,043 --> 00:10:01,709 Ne. Moc se omlouvám, tati. 151 00:10:01,793 --> 00:10:05,334 Vypluli jsme s ní, ale napadla nás obří chobotnice 152 00:10:05,418 --> 00:10:07,418 a jachta se potopila. 153 00:10:07,501 --> 00:10:12,709 Jestli mě vyhodíš z Přímoří nebo mě přestaneš mít rád… Pochopím to. 154 00:10:13,793 --> 00:10:17,918 Takový přístup hledám ve správcích budov! 155 00:10:18,001 --> 00:10:20,501 Žádat o odpuštění, ne o svolení! 156 00:10:20,584 --> 00:10:21,543 Výborně… 157 00:10:23,459 --> 00:10:27,418 Ne, chci říct, že to od tebe nebylo moc zodpovědné. 158 00:10:27,751 --> 00:10:30,543 Měl ses… mě nejdřív zeptat? 159 00:10:31,459 --> 00:10:33,376 Strašně jsem to zvoral. 160 00:10:33,459 --> 00:10:35,126 Jak to můžu napravit? 161 00:10:35,876 --> 00:10:39,293 Co když to zaplatím? Na, moje životní úspory. 162 00:10:39,459 --> 00:10:41,793 To zdaleka nestačí. 163 00:10:41,876 --> 00:10:45,584 Měl jsem jít ke dnu s tou lodí! 164 00:10:47,168 --> 00:10:49,251 Podívej se na mě. 165 00:10:49,334 --> 00:10:52,043 Hlavně že se vám nic nestalo. 166 00:10:52,126 --> 00:10:55,376 Jachta je prostě věc. Je nahraditelná. 167 00:10:55,959 --> 00:10:58,209 Právě jsem ji nahradil! 168 00:10:58,293 --> 00:11:03,043 Ale tebe nic nenahradí, Arlo. Jde mi jen o tvoje bezpečí. 169 00:11:03,126 --> 00:11:06,543 Panebože. To je tak krásné. 170 00:11:06,626 --> 00:11:08,751 Chybí mi táta. 171 00:11:08,834 --> 00:11:10,459 Rušíte moji show. 172 00:11:10,543 --> 00:11:13,251 Ty mě nebudeš navždy nenávidět? 173 00:11:13,334 --> 00:11:17,501 Ne. Miluju tě víc než jakoukoli jachtu. 174 00:11:18,543 --> 00:11:23,168 Kdybych měl kapesné, mohl bych ti to splatit. 175 00:11:25,668 --> 00:11:26,668 Netlač na to. 176 00:11:26,751 --> 00:11:29,001 PŘÍMOŘÍ NA POBŘEŽÍ 177 00:12:03,209 --> 00:12:08,209 Překlad titulků: Alena Nováková