1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 ♪ It's original ♪ 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Like me. 3 00:00:11,918 --> 00:00:13,918 [opening theme music plays] 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 [Arlo] ♪ We all need Someone to hold us up ♪ 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,376 ♪ To help us on We make each other better ♪ 6 00:00:25,459 --> 00:00:29,251 ♪ Though the world's not always right Tough times, they can make us strong ♪ 7 00:00:29,334 --> 00:00:33,126 ♪ We all belong We're beautiful together ♪ 8 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 ♪ We're beautiful together ♪ 9 00:00:41,376 --> 00:00:44,001 This is a special announcement from your mayor, 10 00:00:44,084 --> 00:00:46,376 urging you to stay cool and hydrated, 11 00:00:46,459 --> 00:00:50,001 as scorching temperatures rise into the triple digits today! 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,709 It's a heat wave, folks, so brace for impact! 13 00:00:52,793 --> 00:00:54,334 [kids cheering, screaming] 14 00:00:54,418 --> 00:00:56,543 [Elena] Can someone get me an ice pop? 15 00:00:56,626 --> 00:01:00,626 -[upbeat music slowing, distorting] -Make room for Tony! 16 00:01:00,709 --> 00:01:03,251 -[sizzles] -[yowls] Ah! Oh! Hot, hot, hot! 17 00:01:03,334 --> 00:01:04,168 Ugh. 18 00:01:04,251 --> 00:01:07,126 It's too hot for this much hair. 19 00:01:07,209 --> 00:01:11,168 It's too hot for this many freeloaders in my fountain. 20 00:01:11,251 --> 00:01:14,459 -Honey, do you smell boiled fish? -[sniffs, dry heaves] 21 00:01:14,543 --> 00:01:19,126 -You wish you could afford this! Yup. -What's all this yelling? 22 00:01:19,209 --> 00:01:22,334 Bertie! Did you bring the ice for our public bath? 23 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Well, I tried. 24 00:01:26,043 --> 00:01:28,376 Ew, it's warm like spit. 25 00:01:28,459 --> 00:01:31,709 What are we gonna do? [groans] It's too hot to live. 26 00:01:31,793 --> 00:01:34,084 -Hark! I spy a little alligator boy. -[meows] 27 00:01:34,168 --> 00:01:36,001 -[cruise music plays] -[Arlo humming] 28 00:01:36,084 --> 00:01:38,543 And he has shade. 29 00:01:43,293 --> 00:01:46,334 Is it just me or is the shade getting smaller? 30 00:01:46,418 --> 00:01:49,543 [gasps] You need to see a doctor about your sweating. 31 00:01:50,626 --> 00:01:51,543 Um… 32 00:01:51,626 --> 00:01:55,918 Are we not seeing the solution directly above us? 33 00:01:57,334 --> 00:01:59,668 My dad's yacht? He's out of town for work. 34 00:01:59,751 --> 00:02:03,751 -I promised I'd watch it for him. -But imagine how cool it will feel, 35 00:02:03,834 --> 00:02:07,584 that ocean breeze blowing through your scales! 36 00:02:07,668 --> 00:02:10,209 Come on! We're suffering here. 37 00:02:10,293 --> 00:02:13,209 Your father wouldn't want us to suffer, would he? 38 00:02:13,876 --> 00:02:17,709 Well, no. Not suffer. But I'm honor bound to watch the boat. 39 00:02:17,793 --> 00:02:20,251 It's a big responsibility. I just wanna be a good son. 40 00:02:20,334 --> 00:02:21,709 [chuckles] You can be! 41 00:02:21,793 --> 00:02:25,709 On the boat, off the boat, you're still watching it, aren't ya? 42 00:02:25,793 --> 00:02:28,876 That sounds like a convenient loophole. 43 00:02:28,959 --> 00:02:30,209 [Bertie] Arlo. 44 00:02:32,043 --> 00:02:33,959 -[all gasp] -[Furlecia] Oh, yeah, girl. 45 00:02:34,043 --> 00:02:36,459 Were you always wearing that gorgeous tankini? 46 00:02:36,543 --> 00:02:40,126 Arlo, I'm ready to feel refreshed and rich. 47 00:02:40,209 --> 00:02:42,543 [all] Please, please, please, please. 48 00:02:42,626 --> 00:02:45,751 Okay, okay! We can take the yacht, but we have to stay 49 00:02:45,834 --> 00:02:47,876 -within the sight of Seaside. -[all] Yay! 50 00:02:47,959 --> 00:02:51,043 -[all cheering] -Ah, you're so easily impressionable! 51 00:02:51,126 --> 00:02:51,959 [Bertie] Yes. 52 00:02:52,043 --> 00:02:54,376 I can keep cool and be a responsible son, right? 53 00:02:54,459 --> 00:02:55,751 Tsk, what could go wrong? 54 00:02:55,834 --> 00:02:57,751 [all whooping and cheering] 55 00:02:57,834 --> 00:02:59,834 [cruise music playing] 56 00:03:00,834 --> 00:03:03,959 Whoo-hoo! Yeah! Bon voyage, suckers! 57 00:03:04,043 --> 00:03:05,209 Whoo-ee! 58 00:03:05,293 --> 00:03:08,668 Fifteen minutes of cool ocean air really did the trick! 59 00:03:08,751 --> 00:03:10,168 Alright, time to head home. 60 00:03:10,251 --> 00:03:13,793 Are you kidding? This party's just getting started. 61 00:03:14,418 --> 00:03:16,584 -Dad? -He looks like a Greek god! 62 00:03:16,668 --> 00:03:18,043 Isn't he dashing? 63 00:03:18,126 --> 00:03:20,668 Take me for a dance, rich man. 64 00:03:20,751 --> 00:03:25,418 Yes, take me away to a tropical paradise. 65 00:03:25,501 --> 00:03:28,251 Marcellus, please be careful with Dad. 66 00:03:28,334 --> 00:03:33,084 Kid, back in the clink they used to call me Careful-handed Jack. 67 00:03:33,168 --> 00:03:34,126 [clatters] 68 00:03:34,209 --> 00:03:35,209 [splashes] 69 00:03:35,834 --> 00:03:36,668 [bubbling] 70 00:03:36,751 --> 00:03:38,251 -Oops. -Oh, no. 71 00:03:38,334 --> 00:03:39,876 [Marcellus] Uh. [chuckles] 72 00:03:39,959 --> 00:03:43,543 Uh, they also used to call me, uh, Dummy-feet Pete. 73 00:03:43,626 --> 00:03:44,668 Mmh! 74 00:03:44,751 --> 00:03:45,668 [bubbling] 75 00:03:49,251 --> 00:03:50,209 [thuds] 76 00:03:51,251 --> 00:03:52,251 [clangs] 77 00:03:52,959 --> 00:03:54,043 [growling] 78 00:03:54,126 --> 00:03:55,418 [dramatic sting] 79 00:03:56,001 --> 00:03:58,418 -[both laughing] -[dolphins chirping] 80 00:03:58,501 --> 00:04:01,751 -[upbeat music playing] -I feel so cool and fresh! 81 00:04:01,834 --> 00:04:04,084 -Ha-ha! -[smacks] 82 00:04:04,168 --> 00:04:05,501 Whoo-hoo-hoo! 83 00:04:05,584 --> 00:04:06,709 -[splashes] -[sighs] 84 00:04:06,793 --> 00:04:08,834 -[reel clicking] -[grunting] 85 00:04:08,918 --> 00:04:09,751 [chuckles] 86 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 Hoo-hoo! That is a big boy. 87 00:04:12,376 --> 00:04:13,668 [resounding chomp] 88 00:04:16,001 --> 00:04:19,001 Oh, cool, a party snake. 89 00:04:19,084 --> 00:04:21,459 Hello, there, cutie. What's your name? 90 00:04:21,543 --> 00:04:23,793 [all laughing and cheering] 91 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Kid, what are you doing? The party's down there. 92 00:04:27,626 --> 00:04:29,959 I'm fulfilling my duty and watching my dad's yacht. 93 00:04:30,043 --> 00:04:31,334 I got a good vantage point. 94 00:04:31,418 --> 00:04:34,376 Normally I wouldn't care if you were up here or down there. 95 00:04:34,459 --> 00:04:38,834 But it offends my core to see someone not taking advantage of all this boat. 96 00:04:38,918 --> 00:04:40,251 But my-- But my duty! 97 00:04:40,334 --> 00:04:41,334 Duty's done. 98 00:04:41,418 --> 00:04:42,751 [upbeat music plays] 99 00:04:42,834 --> 00:04:43,876 Ah! 100 00:04:43,959 --> 00:04:44,959 Whoo! 101 00:04:45,043 --> 00:04:47,501 -[Arlo] Ah! -[Marcellus laughing] 102 00:04:48,293 --> 00:04:49,918 -Whoo! -Ha! 103 00:04:51,209 --> 00:04:53,459 -[spits] Ooh, yeah! -[laughs] 104 00:04:53,543 --> 00:04:55,084 See? What did I tell you? 105 00:04:56,834 --> 00:04:58,918 [slurping] 106 00:04:59,626 --> 00:05:00,459 [all sigh] 107 00:05:00,543 --> 00:05:02,293 It has been a good day. 108 00:05:02,376 --> 00:05:03,751 Too bad it's gotta end. 109 00:05:03,834 --> 00:05:07,543 Aw, Arlo, it's almost sunset, can't we stay a little longer? 110 00:05:07,626 --> 00:05:10,126 -[all pleading] -[Tony] Come on. 111 00:05:10,209 --> 00:05:13,043 -[Marcellus] Yeah, Arlo! -[Bertie] Pretty please? 112 00:05:13,126 --> 00:05:15,251 Well, what's another couple minutes? 113 00:05:15,334 --> 00:05:18,918 -[gentle, adventurous music plays] -Say, who is this? 114 00:05:19,001 --> 00:05:21,418 Where've you been? Peggy the party snake. 115 00:05:21,501 --> 00:05:24,709 -[all agreeing] -[Marcellus] You been living under a rock? 116 00:05:24,793 --> 00:05:26,001 Okay, if you say so. 117 00:05:26,084 --> 00:05:29,251 [peaceful music playing] 118 00:05:30,293 --> 00:05:32,001 That was beautiful. 119 00:05:32,084 --> 00:05:34,626 Come on, y'all. Let's go home before it gets too dark. 120 00:05:34,709 --> 00:05:36,376 Good thing Seaside is right… 121 00:05:37,126 --> 00:05:39,126 Hm, that's funny, I don't see it. 122 00:05:39,209 --> 00:05:40,168 [gasps] 123 00:05:40,251 --> 00:05:41,626 [gasping repeatedly] 124 00:05:42,251 --> 00:05:43,709 What? Where is it? 125 00:05:45,793 --> 00:05:48,251 [dramatic, ominous music plays] 126 00:05:50,293 --> 00:05:52,209 Where did all the land go? 127 00:05:52,293 --> 00:05:54,209 [scream echoes] 128 00:05:54,293 --> 00:05:55,751 [beeping, warbling] 129 00:05:55,834 --> 00:05:57,001 Where's Seaside? 130 00:05:57,084 --> 00:06:00,251 I spent all my time watching the yacht, and I forgot to watch Seaside! 131 00:06:00,334 --> 00:06:03,001 -Ansel's gonna kill me! -Don't you mean "Dad"? 132 00:06:03,084 --> 00:06:06,126 No, "Ansel." I'm practicing for when he disowns me! 133 00:06:06,209 --> 00:06:08,918 We've only just reconnected, and I've already torn us apart! 134 00:06:09,001 --> 00:06:11,459 I'm not panicking! You're panicking! Nobody panic! 135 00:06:11,543 --> 00:06:14,918 [Bertie] Hmm. Home's probably Ansel's apartment… 136 00:06:15,001 --> 00:06:16,209 Ah, Seaside! 137 00:06:16,293 --> 00:06:17,376 [alarm blaring] 138 00:06:17,459 --> 00:06:19,043 [loud clunking] 139 00:06:22,209 --> 00:06:26,334 See, Arlo, it's okay. We're heading home. We'll be at Seaside by morning. 140 00:06:26,418 --> 00:06:27,668 Come on, let's dance. 141 00:06:28,459 --> 00:06:29,626 [sighs] 142 00:06:29,709 --> 00:06:32,918 [dance music plays] 143 00:06:33,001 --> 00:06:35,209 Can you guys imagine how bad it would have been 144 00:06:35,293 --> 00:06:36,918 if we got lost or wrecked the boat? 145 00:06:37,001 --> 00:06:40,001 Man, I would have gotten worst son of the year award. 146 00:06:40,084 --> 00:06:43,043 -Worst son ever, probably. Ugh. -[tentacle stretching] 147 00:06:43,126 --> 00:06:43,959 [screams] 148 00:06:44,043 --> 00:06:45,293 Bad party snake! 149 00:06:45,376 --> 00:06:47,209 Whoa. Whoa. Wah. 150 00:06:47,293 --> 00:06:49,209 [dizzy] Aw, she's just playing. 151 00:06:49,293 --> 00:06:51,834 -[splats] -[weakly] Whoo… Fun. 152 00:06:51,918 --> 00:06:52,918 [tentacle stretches] 153 00:06:53,668 --> 00:06:55,751 [sinister music plays] 154 00:06:55,834 --> 00:06:57,084 [screaming] 155 00:06:57,168 --> 00:06:59,918 Oh. She's hugging us. 156 00:07:02,918 --> 00:07:07,126 -Get your slimy cups off my fur sister! -[shatters] 157 00:07:07,209 --> 00:07:08,293 [grunts] 158 00:07:08,376 --> 00:07:09,626 I'm sorry. 159 00:07:09,709 --> 00:07:10,876 -[grunting] -[shrieks] 160 00:07:10,959 --> 00:07:12,751 -[crunches] -[strikes] I didn't mean to. 161 00:07:12,834 --> 00:07:14,584 Ah! Roundhouse! 162 00:07:14,668 --> 00:07:16,293 [grunting] 163 00:07:16,376 --> 00:07:19,751 Leave the speakers alone, you philistines! 164 00:07:19,834 --> 00:07:22,793 -[crashes] -And to think we called you party snake! 165 00:07:22,876 --> 00:07:27,793 [grunts] I have great respect for all members of the animal kingdom! 166 00:07:29,376 --> 00:07:30,209 [splashes] 167 00:07:30,793 --> 00:07:31,626 [grunts] 168 00:07:31,709 --> 00:07:33,793 -Don't drop the bass! -[Alia growls] 169 00:07:34,418 --> 00:07:35,668 [Furlecia panting] 170 00:07:35,751 --> 00:07:38,418 I'm sorry, Dad. I'm a horrible son. 171 00:07:38,501 --> 00:07:40,251 I promised to watch my father's ship, 172 00:07:40,334 --> 00:07:43,334 so I will watch it, all the way to the briny depths. 173 00:07:43,418 --> 00:07:46,876 I deserve to lie at the bottom of the ocean forever! 174 00:07:46,959 --> 00:07:49,209 -Arlo, come on. Let's go. -[ship creaks] 175 00:07:49,293 --> 00:07:50,126 [grunts] 176 00:07:50,209 --> 00:07:52,293 [ominous music playing] 177 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 -[grunts] -[all yell] 178 00:07:54,709 --> 00:07:56,709 -[bubbling] -[electricity crackles] 179 00:07:58,959 --> 00:08:01,168 [music fades eerily] 180 00:08:01,251 --> 00:08:03,459 -[Tony screams] -[Furlecia gasps] 181 00:08:03,543 --> 00:08:04,751 [Bertie pants] 182 00:08:04,834 --> 00:08:07,959 -You okay? -My dad believed in me to watch his yacht. 183 00:08:08,043 --> 00:08:10,834 I knew it was wrong to take it out, but I did it anyway. 184 00:08:10,918 --> 00:08:14,168 And now I have to go tell him that he can't trust his own son. 185 00:08:14,251 --> 00:08:15,501 [water splashing] 186 00:08:15,584 --> 00:08:19,668 What's that sound? Is that sharks? [groaning] I don't do sharks! 187 00:08:19,751 --> 00:08:21,918 I'm too talented to die! 188 00:08:22,001 --> 00:08:25,084 -Uh, p-party snake? -[triumphant music plays] 189 00:08:25,168 --> 00:08:29,418 Oh, there you are! Come on, get in, before that thing comes back. 190 00:08:30,209 --> 00:08:31,209 [sighs] Ooh. 191 00:08:31,793 --> 00:08:34,668 Marcellus! You beautiful fishman! 192 00:08:34,751 --> 00:08:36,876 You saved us! [kissing] 193 00:08:36,959 --> 00:08:40,543 Oh, gah! Way to make it weird. It did feel nice, though. 194 00:08:40,626 --> 00:08:43,793 Who wants to row the rest of the way home? 195 00:08:43,876 --> 00:08:47,126 I'll handle it, Marcellus. It's my fault we're out here. 196 00:08:47,876 --> 00:08:50,626 -[snores] -I'll get you guys back to Seaside. 197 00:08:50,709 --> 00:08:52,376 [gentle music plays] 198 00:08:52,959 --> 00:08:54,918 Sorry I didn't have your back. 199 00:08:55,001 --> 00:08:57,543 We shouldn't have pressured you to take the yacht out. 200 00:08:57,626 --> 00:09:00,168 No, it was my responsibility. 201 00:09:00,251 --> 00:09:02,334 I have to face the consequences. 202 00:09:10,709 --> 00:09:11,626 [grunts] 203 00:09:13,334 --> 00:09:14,418 [sighs] 204 00:09:14,501 --> 00:09:15,501 [Ansel] Arlo! 205 00:09:16,084 --> 00:09:18,126 Arlo, where are you? 206 00:09:18,209 --> 00:09:21,001 I've returned from my business trip to Tampa! 207 00:09:21,084 --> 00:09:22,209 Where could he be? 208 00:09:27,793 --> 00:09:28,626 [softly] Ahem. 209 00:09:28,709 --> 00:09:31,209 Arlo! Hello! Put her there. 210 00:09:32,418 --> 00:09:34,543 I'm sorry, Dad. I really messed up. 211 00:09:34,626 --> 00:09:35,709 What's happened? 212 00:09:37,001 --> 00:09:38,209 -I-- -[ship horn blasts] 213 00:09:39,376 --> 00:09:40,876 Finally! She's here! 214 00:09:41,543 --> 00:09:44,084 Back up! A little to the left. 215 00:09:44,168 --> 00:09:46,751 -[man] Isn't that starboard? -Perfect! 216 00:09:46,834 --> 00:09:49,376 New model from this year's yacht conference in Tampa. 217 00:09:49,459 --> 00:09:53,209 Isn't she a beaut? She's got big upgrades! 218 00:09:53,293 --> 00:09:55,084 New speakers! 219 00:09:55,168 --> 00:09:58,959 Thanks for making space for her. I assume you put my old yacht in storage? 220 00:09:59,043 --> 00:10:01,709 No. I'm so sorry, Dad. 221 00:10:01,793 --> 00:10:05,334 We took it out for a joyride and got attacked by a giant octopus, 222 00:10:05,418 --> 00:10:07,293 and now the whole thing's sunk. 223 00:10:07,376 --> 00:10:11,001 If you wanna banish me from Seaside, or don't love me anymore… 224 00:10:11,084 --> 00:10:12,709 [cries] …I understand. 225 00:10:13,793 --> 00:10:17,918 Now, that's the attitude I look for in my building managers! 226 00:10:18,001 --> 00:10:20,501 Ask for forgiveness, not permission! 227 00:10:20,584 --> 00:10:21,959 -Attaboy… -[confused grunt] 228 00:10:22,543 --> 00:10:27,001 Oh, uh, no, I mean, uh… that wasn't very responsible of you. 229 00:10:27,751 --> 00:10:30,543 You should… have asked me first? 230 00:10:31,459 --> 00:10:35,126 I messed up so bad. What can I do to make it up to you? 231 00:10:35,209 --> 00:10:36,959 Oh! Maybe I could pay for it? 232 00:10:37,043 --> 00:10:39,376 -Here's my life savings. -[buzzing] 233 00:10:39,459 --> 00:10:41,793 Oh, man, that's nowhere near enough. 234 00:10:41,876 --> 00:10:45,709 I should have gone with that ship to the bottom of the sea! [sobs] 235 00:10:45,793 --> 00:10:49,251 -[sentimental music plays] -[chuckles softly] Hey, look at me. 236 00:10:49,334 --> 00:10:52,043 I'm just glad you and your friends are safe. 237 00:10:52,126 --> 00:10:55,376 A yacht is just a thing. It's replaceable. 238 00:10:55,459 --> 00:10:58,209 [chuckles] I literally just replaced it! 239 00:10:58,293 --> 00:11:00,334 But you're not replaceable, Arlo. 240 00:11:00,418 --> 00:11:03,043 All I care about is that you're safe. 241 00:11:03,126 --> 00:11:04,584 [cries] Oh, my goodness. 242 00:11:04,668 --> 00:11:06,543 This is so beautiful. 243 00:11:06,626 --> 00:11:08,334 -[sniffles] -I miss my papa. 244 00:11:08,418 --> 00:11:10,459 Shh! You're interrupting my show. 245 00:11:10,543 --> 00:11:13,251 So, you don't hate me forever? 246 00:11:13,334 --> 00:11:17,168 No. I love you more than any yacht, kiddo. 247 00:11:17,251 --> 00:11:18,459 [all] Aw. 248 00:11:18,543 --> 00:11:23,168 You know, I could afford to pay you back… [in sing-song] …if I had an allowance. 249 00:11:23,251 --> 00:11:25,584 [laughs heartily] 250 00:11:25,668 --> 00:11:26,668 Don't push it. 251 00:11:26,751 --> 00:11:27,876 [crickets chirping] 252 00:11:30,001 --> 00:11:31,959 [romantic music plays] 253 00:11:35,834 --> 00:11:36,959 [gurgles adoringly] 254 00:11:38,293 --> 00:11:40,293 [closing theme music plays]