1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 ‎与众不同 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ‎就像我! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 ‎我们需要个可靠的人 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 ‎帮助我们 让彼此变得更好 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,251 ‎虽然世界并不全对 困难让我们坚强 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,126 ‎属于彼此 我们在一起最美 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 ‎我们在一起最美 8 00:00:48,168 --> 00:00:49,543 ‎瞧瞧这个玩意 9 00:00:49,626 --> 00:00:52,043 ‎在海滩上总有意想不到的发现 10 00:00:52,126 --> 00:00:54,543 ‎这个世界充满宝藏 11 00:00:54,626 --> 00:00:59,501 ‎旧凉鞋 凉飕飕 某人落下的高血压药 12 00:00:59,584 --> 00:01:02,626 ‎等一下 天啊 事态严重 13 00:01:03,334 --> 00:01:05,793 ‎有人丢了药吗? 14 00:01:09,959 --> 00:01:10,959 ‎搞什么? 15 00:01:14,001 --> 00:01:15,376 ‎迷你高尔夫风车! 16 00:01:15,459 --> 00:01:19,918 ‎海滩先是给了我一个湿答答的沙发 ‎现在竟然给了我一个湿答答的大房子 17 00:01:20,001 --> 00:01:22,543 ‎波蒂说得对 大海确实很神奇 18 00:01:22,626 --> 00:01:25,959 ‎真希望我能有间房子 19 00:01:26,709 --> 00:01:28,751 ‎苦啊 20 00:01:30,459 --> 00:01:32,459 ‎你好 你是不是迷路了? 21 00:01:32,543 --> 00:01:33,876 ‎我只是个小老太太 22 00:01:33,959 --> 00:01:37,293 ‎我没有迷路 只是无所事事地游荡 23 00:01:37,376 --> 00:01:40,043 ‎寻找一个叫家的地方 24 00:01:40,126 --> 00:01:42,001 ‎好无奈啊 25 00:01:43,418 --> 00:01:46,168 ‎天啊 你要找个地方住下来 是吗? 26 00:01:46,251 --> 00:01:48,543 ‎不必是什么豪宅大院 27 00:01:48,626 --> 00:01:51,709 ‎只要一个可以睡觉的小地方就行了 28 00:01:51,793 --> 00:01:56,168 ‎天啊 你真可怜 你叫什么名字? ‎来自什么地方? 29 00:01:56,251 --> 00:01:59,543 ‎你有什么盼望和梦想? ‎你最爱吃什么披萨配料? 30 00:01:59,626 --> 00:02:01,626 ‎我不想麻烦任何人 31 00:02:01,709 --> 00:02:05,626 ‎我叫莉莉 来自哪里不重要 ‎我有盼望和梦想 我爱菠萝和火腿片 32 00:02:07,209 --> 00:02:10,126 ‎很高兴认识你 33 00:02:10,209 --> 00:02:12,918 ‎我叫阿洛 ‎我一定可以给你找到一个家 34 00:02:13,001 --> 00:02:15,626 ‎在那之前 ‎你能把我从这个坑里弄出去吗? 35 00:02:17,793 --> 00:02:20,543 ‎你应该搬来滨海海岸城 ‎我们在翻新这座小城 36 00:02:20,626 --> 00:02:22,876 ‎正需要你这种新居民 37 00:02:22,959 --> 00:02:25,834 ‎我不知道能不能融入这个小区 38 00:02:25,918 --> 00:02:28,751 ‎这就是滨海海岸城的美妙之处 ‎人人都能找到归属感 39 00:02:28,834 --> 00:02:31,584 ‎无论身份和行业 我们都愿意接纳 40 00:02:31,668 --> 00:02:36,834 ‎等一下 真的吗?你们都愿意接纳? 41 00:02:36,918 --> 00:02:37,751 ‎是的 42 00:02:37,834 --> 00:02:39,293 ‎天啊 43 00:02:39,376 --> 00:02:43,584 ‎我到过的地方 一旦住了下来 ‎人们都想要赶我走 44 00:02:43,668 --> 00:02:47,459 ‎我都还没来得及挑个欢迎垫呢 45 00:02:47,543 --> 00:02:48,876 ‎什么?真可恶! 46 00:02:48,959 --> 00:02:52,418 ‎我可以保证滨海海岸城 ‎绝对不会发生这种事 47 00:02:52,501 --> 00:02:53,918 ‎走吧 去认识一下邻居 48 00:02:54,001 --> 00:02:55,959 ‎嗨 马塞勒斯! 49 00:02:57,418 --> 00:02:58,584 ‎是她吗? 50 00:03:03,043 --> 00:03:05,584 ‎事情不妙 51 00:03:05,668 --> 00:03:08,293 ‎-莉莉! ‎-马塞勒斯! 52 00:03:08,376 --> 00:03:10,209 ‎莉莉! 53 00:03:10,293 --> 00:03:12,293 ‎我叫阿洛 你们认识吗? 54 00:03:12,376 --> 00:03:16,126 ‎我和莉莉是老朋友 55 00:03:16,876 --> 00:03:18,709 ‎天啊 竟然这么凑巧? 56 00:03:18,793 --> 00:03:20,334 ‎你又在逃逸了? 57 00:03:21,126 --> 00:03:23,626 ‎你懂的 我这个人居无定所 58 00:03:23,709 --> 00:03:27,001 ‎你瞧 我都说了 ‎滨海海岸城的居民都会热情地欢迎你 59 00:03:27,084 --> 00:03:30,501 ‎我打算住下来了 你怎么看? 60 00:03:30,584 --> 00:03:32,043 ‎这就再好不过了吧? 61 00:03:32,126 --> 00:03:36,626 ‎是吗?不需要时间斟酌一下吗? 62 00:03:36,709 --> 00:03:41,376 ‎你们瞧 那边有个老人拎着一袋钞票 ‎看起来不轻啊 63 00:03:41,459 --> 00:03:46,126 ‎我这就去帮他拎 太不小心了 64 00:03:47,418 --> 00:03:49,584 ‎天啊 她这个人真好 不是吗? 65 00:03:49,668 --> 00:03:54,584 ‎小子 听好 莉莉不是好人 ‎我们来自同一个水族馆 66 00:03:54,668 --> 00:03:56,626 ‎我喜欢你啊 人越多越好 67 00:03:56,709 --> 00:03:58,751 ‎她是个盗窃犯! 68 00:03:58,834 --> 00:04:02,043 ‎如果她放火 海滩可以找到大量的水 69 00:04:02,126 --> 00:04:08,293 ‎什么?你指的是纵火犯! ‎我指的是盗窃犯 也就是小偷 70 00:04:08,376 --> 00:04:10,418 ‎不要紧的 我们都有过去 71 00:04:11,293 --> 00:04:16,168 ‎我告诉你这件事 是因为我在乎 72 00:04:16,876 --> 00:04:18,293 ‎她是个大麻烦! 73 00:04:18,376 --> 00:04:21,334 ‎她不能住在这里 你必须把她赶走 74 00:04:21,418 --> 00:04:23,376 ‎但我要做的正是留住这种人 75 00:04:23,459 --> 00:04:25,793 ‎滨海海岸城欢迎所有人 76 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 ‎包括以前犯过错的人 77 00:04:28,418 --> 00:04:31,376 ‎相信我 如果你留下她这个烂苹果 78 00:04:31,459 --> 00:04:33,418 ‎那她就会毁掉一箱子好苹果 79 00:04:33,501 --> 00:04:37,168 ‎不会的 我会加倍努力 ‎确保莉莉有家的感觉 80 00:04:37,251 --> 00:04:41,084 ‎我试过了 即便那不是我常做的事 81 00:04:41,168 --> 00:04:43,334 ‎我的泳裤呢? 82 00:05:01,584 --> 00:05:02,501 ‎托尼 早上好 83 00:05:02,584 --> 00:05:06,793 ‎天啊 冷静下来 我不过睡迟了一点 84 00:05:06,876 --> 00:05:09,834 ‎别扭你的胡须了 我马上就到 85 00:05:14,793 --> 00:05:18,168 ‎托尼 我的轮胎刚刚被莉莉偷走了 86 00:05:25,751 --> 00:05:28,459 ‎抱歉 我们今天人手不够 87 00:05:28,543 --> 00:05:31,043 ‎阿丽亚说她的轮胎被偷走了 88 00:05:31,584 --> 00:05:33,626 ‎我的裤子不见了! 89 00:05:35,209 --> 00:05:36,793 ‎我被打劫了! 90 00:05:36,876 --> 00:05:38,876 ‎-这到底怎么回事? ‎-我的邮件! 91 00:05:41,376 --> 00:05:43,293 ‎滨海海岸城出现了一个小偷! 92 00:05:43,376 --> 00:05:46,334 ‎天啊 我的钱! 93 00:05:46,418 --> 00:05:47,793 ‎不要! 94 00:05:48,876 --> 00:05:50,334 ‎谢天谢地 95 00:05:51,918 --> 00:05:53,459 ‎我的按键不见了 96 00:05:53,543 --> 00:05:56,376 ‎不要! 97 00:06:00,418 --> 00:06:02,126 ‎很好 感谢大伙儿抽空前来 98 00:06:02,209 --> 00:06:04,876 ‎请你们在莉莉的欢迎卡上签名吧 99 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 ‎我用通心粉做的 100 00:06:06,876 --> 00:06:09,918 ‎阿洛 是我们叫你来的 你忘了吗? 101 00:06:10,001 --> 00:06:11,001 ‎也对 102 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 ‎佛莉莎 这是什么? 103 00:06:16,001 --> 00:06:19,501 ‎别看着我 我只剩下这双鞋了 104 00:06:19,584 --> 00:06:21,251 ‎我的高跟鞋不见了! 105 00:06:21,334 --> 00:06:23,126 ‎我的平台高跟鞋不见了! 106 00:06:23,209 --> 00:06:24,834 ‎我的楔形高跟鞋不见了! 107 00:06:24,918 --> 00:06:27,876 ‎我唯一一双猫跟鞋也不知所踪! 108 00:06:27,959 --> 00:06:30,001 ‎这些高跟鞋都是我珍藏! 109 00:06:30,084 --> 00:06:32,168 ‎阿洛 莉莉偷走了大家的东西 110 00:06:32,251 --> 00:06:33,418 ‎是吗? 111 00:06:33,501 --> 00:06:36,251 ‎我以前知道要按哪个号码的 112 00:06:36,334 --> 00:06:39,584 ‎如今一切成了谜! 113 00:06:41,418 --> 00:06:43,793 ‎她还偷走了我的泳裤! 114 00:06:43,876 --> 00:06:46,751 ‎如今我只能裹着这条毛巾 ‎去找回我的泳裤! 115 00:06:46,834 --> 00:06:48,751 ‎你大可穿条短裤啊 116 00:06:48,834 --> 00:06:50,126 ‎你当我是有钱人吗? 117 00:06:50,209 --> 00:06:53,834 ‎阿洛 她这个人不能留 ‎她在毁掉这座小镇啊 118 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 ‎等一下 119 00:06:56,084 --> 00:06:58,959 ‎我们无法证明东西是她偷走的 120 00:06:59,043 --> 00:07:03,293 ‎犯罪现场留下了浓烈的黄油和柠檬味 121 00:07:03,376 --> 00:07:04,959 ‎这不算确凿证据 122 00:07:05,043 --> 00:07:08,668 ‎-我看着她抱着我的轮胎逃跑 ‎-你可能看错人了 123 00:07:08,751 --> 00:07:10,376 ‎我拍到了她的监控视频 124 00:07:13,793 --> 00:07:15,043 ‎-什么? ‎-阿洛 听好 125 00:07:15,126 --> 00:07:19,043 ‎我知道你不想相信 ‎但莉莉确实不是好人 她不能留下来 126 00:07:19,126 --> 00:07:20,834 ‎我们总不能把她赶走啊 127 00:07:20,918 --> 00:07:24,459 ‎滨海海岸城由一群 ‎被社会边缘化的底层人士所建设 128 00:07:24,543 --> 00:07:27,209 ‎如果我们赶走了 ‎第一个无法融入的边缘人 129 00:07:27,293 --> 00:07:29,334 ‎就像等于背弃自己的信念 130 00:07:29,418 --> 00:07:30,709 ‎阿洛… 131 00:07:30,793 --> 00:07:32,209 ‎肯定还有更好的办法 132 00:07:32,293 --> 00:07:34,001 ‎阿洛 你没穿衣服 133 00:07:34,584 --> 00:07:36,751 ‎天啊 我被打劫了! 134 00:07:39,751 --> 00:07:40,876 ‎她不能留 135 00:07:41,959 --> 00:07:44,793 ‎你们说得对 ‎抱歉 我之前没听你们的话 136 00:07:44,876 --> 00:07:47,126 ‎看来事情不能再这样下去了 137 00:07:47,209 --> 00:07:49,459 ‎那你打算跟她说清楚了? 138 00:07:50,043 --> 00:07:53,168 ‎不是 我要给整座小城建设防贼措施 ‎问题解决了 139 00:08:10,043 --> 00:08:11,709 ‎那是我的披萨! 140 00:08:11,793 --> 00:08:14,168 ‎我也爱吃没奶酪的披萨! 141 00:08:17,168 --> 00:08:18,834 ‎好吧 我去跟她说清楚 142 00:08:20,543 --> 00:08:21,876 ‎嗨 莉莉 143 00:08:22,626 --> 00:08:24,876 ‎是我的好朋友阿洛! 144 00:08:24,959 --> 00:08:29,209 ‎你的脸色怎么这么难看? ‎后面脸色难看的小市民是怎么了? 145 00:08:31,168 --> 00:08:34,543 ‎我们只是关心你 146 00:08:34,626 --> 00:08:38,001 ‎也许滨海海岸城没你想象的那么美好 147 00:08:38,084 --> 00:08:40,209 ‎也许你会想搬到其他地方居住 148 00:08:40,293 --> 00:08:41,793 ‎搬到其他地方居住? 149 00:08:42,876 --> 00:08:44,668 ‎你开什么玩笑? 150 00:08:44,751 --> 00:08:47,834 ‎滨海海岸城是世界上最美好的地方 151 00:08:47,918 --> 00:08:51,293 ‎我从没有过这么宾至如归的感觉 152 00:08:51,376 --> 00:08:56,376 ‎由于我有偷窃的习惯 ‎不知道要逃跑出城多少次了 153 00:08:56,459 --> 00:08:59,209 ‎但你们完全不介意 154 00:09:02,126 --> 00:09:06,459 ‎莉莉 其实我们非常介意 155 00:09:06,543 --> 00:09:09,376 ‎如果你不停止偷窃 就只能离开了 156 00:09:09,459 --> 00:09:14,209 ‎你不是说滨海海岸城欢迎所有人吗? 157 00:09:14,293 --> 00:09:18,668 ‎不是 我希望你能有归属感 ‎但不是把别人的东西都归为己有 158 00:09:18,751 --> 00:09:21,043 ‎这对整个小区都不公平 159 00:09:22,959 --> 00:09:25,084 ‎又搞砸了 160 00:09:25,168 --> 00:09:28,793 ‎我这就去收拾包袱 ‎以后不会再打扰你们了 161 00:09:32,709 --> 00:09:36,626 ‎看来滨海海岸城跟其他地方没两样 162 00:09:36,709 --> 00:09:40,584 ‎别太难过 不是你的错 163 00:09:40,668 --> 00:09:45,626 ‎但让我抱有希望是你的错 ‎这点你难受是应该的 164 00:09:47,043 --> 00:09:49,584 ‎我知道不容易 但这是正确的决定 165 00:09:49,668 --> 00:09:52,584 ‎是吗?我总觉得不对 166 00:09:52,668 --> 00:09:54,668 ‎对了 我的轮胎呢? 167 00:09:54,751 --> 00:09:58,793 ‎不好意思 你们不见的东西 ‎都在那个失物堆里 168 00:10:01,418 --> 00:10:05,126 ‎天啊 我的蓬蓬派对装 169 00:10:05,209 --> 00:10:07,626 ‎我有好多年没见过了 170 00:10:07,709 --> 00:10:13,043 ‎我的秘方饼干盒 ‎我以为已经被我弄丢了 171 00:10:13,126 --> 00:10:14,751 ‎秘方! 172 00:10:17,126 --> 00:10:18,751 ‎我的酒茶杯 173 00:10:18,834 --> 00:10:22,459 ‎我之前到处在找它 ‎莉莉 你怎么找到的? 174 00:10:22,543 --> 00:10:25,543 ‎怎么说呢?这是我的天赋 175 00:10:31,501 --> 00:10:35,918 ‎你只偷你认为被主人弄不见的东西? 176 00:10:36,001 --> 00:10:38,668 ‎我觉得这个说法不对 177 00:10:38,751 --> 00:10:43,626 ‎如果东西已经不见了 ‎就不能说是她偷的 有另一种说法 178 00:10:43,709 --> 00:10:45,709 ‎这是… 179 00:10:45,793 --> 00:10:48,126 ‎终究还是偷啊 180 00:10:48,209 --> 00:10:51,251 ‎是失物 我知道该怎么做了! 181 00:10:51,334 --> 00:10:53,209 ‎莉莉 等一下! 182 00:10:54,168 --> 00:10:56,126 ‎莉莉! 183 00:10:57,501 --> 00:10:58,834 ‎等一下 别走! 184 00:10:58,918 --> 00:11:01,209 ‎我想到能让你留在这里的方法了 185 00:11:01,293 --> 00:11:06,168 ‎什么办法? ‎我改不了偷窃的习惯 欲罢不能 186 00:11:06,251 --> 00:11:11,959 ‎如果能把你的天赋用在回馈镇民上 ‎而不是用在偷窃上 ? 187 00:11:16,126 --> 00:11:20,334 ‎欢迎来到莉莉的失物招领处 ‎你的垃圾就是我的宝藏 188 00:11:20,418 --> 00:11:22,709 ‎有没有看到我的抓背棒? 189 00:11:22,793 --> 00:11:23,751 ‎谢了 190 00:11:24,376 --> 00:11:27,084 ‎有你在挺好的 191 00:11:27,834 --> 00:11:29,626 ‎再见 马塞勒斯 192 00:11:31,376 --> 00:11:33,793 ‎莉莉 我给你准备了一份礼物 193 00:11:34,376 --> 00:11:36,626 ‎快让我乐一下吧 194 00:11:36,709 --> 00:11:38,168 ‎你太客气了 195 00:11:38,251 --> 00:11:39,834 ‎这是大家合伙送你的礼物 196 00:11:40,918 --> 00:11:46,168 ‎我们心想 既然你已经找到家了 ‎那就需要一个欢迎垫 197 00:11:47,126 --> 00:11:50,334 ‎小子 你才是盗窃犯! 198 00:11:50,418 --> 00:11:52,626 ‎你偷走了我的心! 199 00:11:53,959 --> 00:11:56,751 ‎欢迎加入滨海海岸 迷途知返的莉莉 200 00:11:58,751 --> 00:12:00,418 ‎抱一个! 201 00:12:27,001 --> 00:12:32,001 ‎字幕翻译:张庆龄