1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 Ia asli! 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Seperti saya! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kita semua perlukan sokongan 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Untuk membantu Saling melengkapi untuk lebih baik 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,251 Walaupun dunia tak selalunya indah Kesulitan menjadikan kita tabah 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,126 Kita semua bersama Sepadan bersama 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 Sepadan bersama 8 00:00:48,168 --> 00:00:49,543 Tengok itu. 9 00:00:49,626 --> 00:00:52,209 Kau tak tahu Apa yang akan ditemui di pantai 10 00:00:52,293 --> 00:00:54,543 Ada pelbagai khazanah Dalam jangkauan 11 00:00:54,626 --> 00:00:59,501 Sandal lama Ubat tekanan darah 12 00:00:59,584 --> 00:01:02,626 Tunggu. Ini serius. 13 00:01:03,334 --> 00:01:05,793 Hei, kalau ada orang yang hilang ubat. 14 00:01:09,959 --> 00:01:10,959 Apa... 15 00:01:14,001 --> 00:01:15,376 Kincir angin golf mini! 16 00:01:15,459 --> 00:01:19,668 Mula-mula pantai beri saya sofa lencun, sekarang ada rumah lencun besar! 17 00:01:19,751 --> 00:01:22,543 Bertie betul, lautan memang ajaib. 18 00:01:22,626 --> 00:01:25,959 Mengeluh! Saya harap saya ada rumah. 19 00:01:26,709 --> 00:01:28,751 Oh, sedihnya saya. 20 00:01:30,459 --> 00:01:32,459 Hei. Awak sesatkah? 21 00:01:32,543 --> 00:01:33,876 Oh, sayakah? 22 00:01:33,959 --> 00:01:37,293 Bukan sesat, cuma merayau-rayau, 23 00:01:37,376 --> 00:01:40,043 mencari tempat untuk dipanggil rumah. 24 00:01:40,126 --> 00:01:42,001 Keluhan yang polos. 25 00:01:43,418 --> 00:01:46,168 Oh, tidak! Awak perlukan tempat tinggal? 26 00:01:46,251 --> 00:01:48,543 Tak perlu rumah yang besar. 27 00:01:48,626 --> 00:01:51,709 Cuma tempat untuk berehat. 28 00:01:51,793 --> 00:01:56,168 Oh! Kasihannya awak. Siapa nama awak? Awak dari mana? 29 00:01:56,251 --> 00:01:59,959 Awak ada harapan dan impian? Apa hias atas piza kegemaran awak? 30 00:02:00,126 --> 00:02:01,709 Saya tak mahu menyusahkan, 31 00:02:01,793 --> 00:02:05,626 tapi saya Lily, jangan bimbang, ya dan ya, ham nanas. 32 00:02:07,209 --> 00:02:10,126 Gembira berkenalan dengan awak. 33 00:02:10,209 --> 00:02:12,918 Saya Arlo dan saya boleh bantu awak cari rumah. 34 00:02:13,001 --> 00:02:15,626 Boleh tolong saya keluar dari lubang ini? 35 00:02:17,834 --> 00:02:20,543 Pindahlah ke Tepi Laut. Kami telah membaikinya 36 00:02:20,626 --> 00:02:22,959 dan mencari penghuni baru seperti awak. 37 00:02:23,043 --> 00:02:25,834 Saya tak pasti jika saya sesuai. 38 00:02:25,918 --> 00:02:27,543 Itulah keindahan Tepi Laut! 39 00:02:27,626 --> 00:02:31,834 Semua orang sesuai, tak kira siapa atau apa yang awak buat. Kami terima! 40 00:02:31,918 --> 00:02:36,834 Betulkah? Awak terima apa saja? 41 00:02:36,918 --> 00:02:37,751 Ya. 42 00:02:37,834 --> 00:02:39,293 Alamak. 43 00:02:39,376 --> 00:02:43,584 Ke mana-mana saya pergi, orang nak saya pergi sebaik saja saya pindah. 44 00:02:43,668 --> 00:02:47,459 Saya tak sempat nak pilih pengalas kaki pun. 45 00:02:47,543 --> 00:02:48,876 Apa? Teruknya! 46 00:02:48,959 --> 00:02:52,709 Saya janji, itu takkan berlaku di Tepi Laut. 47 00:02:52,793 --> 00:02:53,918 Mari jumpa jiran. 48 00:02:54,001 --> 00:02:55,959 Hei, Marcellus! 49 00:02:57,501 --> 00:02:58,709 Benarkah? 50 00:03:03,043 --> 00:03:05,584 Tak bagus. 51 00:03:05,668 --> 00:03:08,293 - Lily! - Marcy! 52 00:03:08,376 --> 00:03:10,209 Lily! 53 00:03:10,293 --> 00:03:12,376 Arlo! Awak berdua saling mengenali? 54 00:03:12,459 --> 00:03:16,126 Ya, saya dan Lily dah lama kenal. 55 00:03:16,876 --> 00:03:18,709 Aduhai. Tak sangka, bukan? 56 00:03:18,793 --> 00:03:20,334 Awak melarikan diri lagi? 57 00:03:21,126 --> 00:03:23,626 Awak tahulah, saya selalu berpindah-randah. 58 00:03:23,709 --> 00:03:27,126 Saya dah kata penghuni Tepi Laut akan mengalu-alukan awak. 59 00:03:27,209 --> 00:03:30,501 Saya nak tinggal di sini. Apa pendapat awak? 60 00:03:30,584 --> 00:03:32,043 Idea terbaik, bukan? 61 00:03:32,126 --> 00:03:36,626 Betulkah? Jika kita betul-betul fikirkannya? 62 00:03:36,709 --> 00:03:41,376 Tengok! Orang tua yang membawa wang yang nampak berat. 63 00:03:41,459 --> 00:03:46,126 Saya akan bantu dia. Tak boleh terlalu berhati-hati! 64 00:03:47,418 --> 00:03:49,584 Dia hebat, bukan? 65 00:03:49,668 --> 00:03:54,584 Dengar sini. Lily ialah berita buruk. Dia dari tangki seperti saya. 66 00:03:54,668 --> 00:03:56,626 Saya suka awak. Lebih meriahlah. 67 00:03:56,709 --> 00:03:58,751 Dia seorang larseni! 68 00:03:58,834 --> 00:04:02,043 Jika dia mulakan kebakaran, ada banyak air di pantai. 69 00:04:02,126 --> 00:04:08,293 Apa? Bukan, itu orang suka membakar! Seorang larseni, pencuri! 70 00:04:08,376 --> 00:04:10,459 Tak apa. Dia boleh mula hidup baru. 71 00:04:11,293 --> 00:04:16,168 Saya cuma beritahu awak sebab saya peduli. 72 00:04:16,876 --> 00:04:18,293 Dia membawa malapetaka. 73 00:04:18,376 --> 00:04:21,334 Dia tak boleh tinggal di sini. Suruh dia pergi. 74 00:04:21,418 --> 00:04:23,376 Bukan itu yang saya mahu. 75 00:04:23,459 --> 00:04:25,793 Tepi Laut patut mengalu-alukan semua, 76 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 walaupun orang yang pernah buat silap. 77 00:04:28,418 --> 00:04:31,418 Percayalah. Kalau awak simpan orang jahat macam itu, 78 00:04:31,501 --> 00:04:33,418 dia akan rosakkan semua. 79 00:04:33,501 --> 00:04:37,168 Tak, saya perlu berusaha untuk pastikan Lily berasa selesa. 80 00:04:37,251 --> 00:04:41,084 Saya dah cuba dan itu lebih daripada biasa. 81 00:04:41,168 --> 00:04:43,334 Di mana Speedo saya? 82 00:05:01,584 --> 00:05:02,501 Selamat pagi. 83 00:05:02,584 --> 00:05:06,793 Tolonglah. Bertenang. Sambung tidur saja. 84 00:05:06,876 --> 00:05:09,834 Jangan pintal misai awak, saya akan datang. 85 00:05:14,793 --> 00:05:18,168 Tony! Saya rasa Lily curi tayar saya! 86 00:05:25,751 --> 00:05:28,459 Maaf, kami kurang pekerja hari ini. 87 00:05:28,543 --> 00:05:31,043 Alia kata tayarnya dicuri. 88 00:05:31,584 --> 00:05:33,626 Pokok saya dah hilang! 89 00:05:35,209 --> 00:05:36,793 Saya dirompak! 90 00:05:36,876 --> 00:05:38,876 - Apa yang berlaku? - Mel saya! 91 00:05:41,376 --> 00:05:43,293 Ada pencuri di Tepi Laut! 92 00:05:43,376 --> 00:05:46,334 Alamak! Duit saya! 93 00:05:46,418 --> 00:05:47,793 Tidak! 94 00:05:48,876 --> 00:05:50,334 Oh, syukurlah. 95 00:05:51,918 --> 00:05:53,459 Butang saya! 96 00:05:53,543 --> 00:05:56,376 Tidak! 97 00:06:00,418 --> 00:06:02,126 Bagus. Terima kasih datang. 98 00:06:02,209 --> 00:06:04,876 Kalian boleh tandatangan kad untuk Lily. 99 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 Saya buat daripada makaroni. 100 00:06:06,876 --> 00:06:09,918 Arlo, kami telefon awak ke sini. Ingat tak? 101 00:06:10,001 --> 00:06:11,001 Oh, ya. 102 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 Furlecia! Apa itu? 103 00:06:16,001 --> 00:06:19,501 Jangan pandang saya! Ini saja kasut saya yang tinggal. 104 00:06:19,584 --> 00:06:21,376 Kasut tumit tinggi dah hilang. 105 00:06:21,459 --> 00:06:23,126 Kasut platform dah hilang. 106 00:06:23,209 --> 00:06:24,834 Kasut wedges hilang! 107 00:06:24,918 --> 00:06:27,876 Kasut tumit tinggi anak kucing juga hilang! 108 00:06:27,959 --> 00:06:30,001 Koleksi cantik saya! 109 00:06:30,084 --> 00:06:32,168 Arlo, Lily curi barang semua orang. 110 00:06:32,251 --> 00:06:33,418 Yakah? 111 00:06:33,501 --> 00:06:36,251 Dulu saya tahu nombor yang saya tekan, 112 00:06:36,334 --> 00:06:39,584 tapi sekarang ia misteri! 113 00:06:41,418 --> 00:06:43,793 Lagipun, dia ambil semua Speedo saya! 114 00:06:43,876 --> 00:06:46,876 Sekarang kena pakai tuala ini sehingga jumpa semula! 115 00:06:46,959 --> 00:06:48,834 Awak boleh pakai seluar. 116 00:06:48,918 --> 00:06:50,084 Saya kayakah? 117 00:06:50,168 --> 00:06:53,834 Arlo, dia perlu pergi. Dia merosakkan bandar kita! 118 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 Tunggu sekejap. 119 00:06:56,084 --> 00:06:59,001 Kita tak boleh buktikan dia yang bertanggungjawab. 120 00:06:59,084 --> 00:07:01,668 Ada bau mentega dan lemon 121 00:07:01,751 --> 00:07:03,293 di tempat kejadian. 122 00:07:03,376 --> 00:07:04,959 Itu bukan bukti kukuh. 123 00:07:05,043 --> 00:07:08,834 - Saya nampak dia lari dengan tayar saya. - Mungkin sesiapa saja. 124 00:07:08,918 --> 00:07:10,376 Saya dah rakam dia. 125 00:07:13,793 --> 00:07:15,043 - Apa! - Dengar sini. 126 00:07:15,126 --> 00:07:19,043 Saya tahu awak tak nak percaya, tapi Lily tak guna dan kena pergi. 127 00:07:19,126 --> 00:07:20,834 Kita tak boleh halau dia. 128 00:07:20,918 --> 00:07:24,459 Tepi Laut dibina oleh segala macam manusia. 129 00:07:24,543 --> 00:07:27,501 Jika kita tolak orang luar pertama yang tak sesuai, 130 00:07:27,584 --> 00:07:29,376 kita menyisihkan diri sendiri. 131 00:07:29,459 --> 00:07:30,709 Arlo... 132 00:07:30,793 --> 00:07:32,376 Pasti ada cara lebih baik. 133 00:07:32,459 --> 00:07:34,001 Arlo, awak bogel. 134 00:07:34,584 --> 00:07:36,751 Alamak! Saya dirompak! 135 00:07:39,751 --> 00:07:40,876 Dia perlu pergi. 136 00:07:41,959 --> 00:07:44,793 Kamu semua betul. Maaf kerana tak dengar. 137 00:07:44,876 --> 00:07:47,126 Keadaan tak boleh terus begini. 138 00:07:47,293 --> 00:07:49,459 Jadi, awak nak cakap dengan dia? 139 00:07:50,043 --> 00:07:53,168 Tak. Saya akan lindungi bandar ini. Masalah selesai. 140 00:08:10,043 --> 00:08:11,709 Hei, itu saya punya! 141 00:08:11,793 --> 00:08:14,168 Saya pun suka piza tanpa keju! 142 00:08:17,168 --> 00:08:18,834 Saya akan cakap dengan dia. 143 00:08:20,543 --> 00:08:21,876 Hei. Lily? 144 00:08:22,626 --> 00:08:24,876 Kawanku, Arlo! 145 00:08:24,959 --> 00:08:29,209 Kenapa dengan muka gajah yang tertekan dan penduduk bandar yang tertekan? 146 00:08:31,168 --> 00:08:34,543 Kami cuma risaukan awak. 147 00:08:34,626 --> 00:08:38,001 Mungkin Tepi Laut tak begitu bagus. 148 00:08:38,084 --> 00:08:40,459 Mungkin awak nak tinggal di tempat lain. 149 00:08:40,543 --> 00:08:41,918 Tinggal di tempat lain? 150 00:08:42,876 --> 00:08:44,668 Awak bergurau? 151 00:08:44,751 --> 00:08:47,834 Tepi Laut memang yang terbaik. 152 00:08:47,918 --> 00:08:51,293 Saya berasa sangat selesa dan dialu-alukan. 153 00:08:51,376 --> 00:08:55,084 Dah banyak kali saya dihalau keluar dari bandar 154 00:08:55,168 --> 00:08:59,209 kerana tabiat mencuri saya, tapi kalian menerimanya. 155 00:09:02,126 --> 00:09:06,459 Sebenarnya Lily, kami tak begitu menerimanya. 156 00:09:06,543 --> 00:09:09,376 Kalau awak terus mencuri, awak terpaksa pergi. 157 00:09:09,459 --> 00:09:14,209 Bagaimana dengan kata-kata awak tentang sesiapa dialu-alukan di Tepi Laut? 158 00:09:14,293 --> 00:09:18,668 Saya memang nak awak rasa dialu-alukan, tapi bukan mencuri barang orang. 159 00:09:18,751 --> 00:09:21,043 Tak adil untuk penghuni lain. 160 00:09:22,959 --> 00:09:25,084 Dihalau lagi. 161 00:09:25,168 --> 00:09:28,793 Biar saya kemas barang saya dan saya akan pergi. 162 00:09:32,709 --> 00:09:36,626 Nampaknya Tepi Laut sama seperti di tempat lain. 163 00:09:36,709 --> 00:09:40,584 Jangan rasa bersalah. Bukan salah awak. 164 00:09:40,668 --> 00:09:45,626 Tapi salah awak beri saya harapan, jadi awak boleh rasa bersalah. 165 00:09:47,043 --> 00:09:49,584 Saya tahu sukar, tapi tindakan awak betul. 166 00:09:49,668 --> 00:09:52,584 Betulkah? Saya tak rasa begitu. 167 00:09:52,668 --> 00:09:54,668 Di mana tayar saya? 168 00:09:54,751 --> 00:09:58,793 Maaf, ada di longgokan sana dengan semua barang awak yang lain. 169 00:10:01,418 --> 00:10:05,126 Oh, Tuhan. Baju parti pom-pom saya! 170 00:10:05,209 --> 00:10:07,626 Dah bertahun-tahun saya tak nampak ini! 171 00:10:07,709 --> 00:10:13,043 Oh, tin biskut rahsia saya! Saya ingat dah hilang! 172 00:10:13,126 --> 00:10:14,751 Rahsia! 173 00:10:17,126 --> 00:10:18,751 Cawan teh lama saya. 174 00:10:18,834 --> 00:10:22,459 Puas saya cari. Bagaimana awak jumpa? 175 00:10:22,543 --> 00:10:25,543 Nak buat macam mana? Saya ada bakat. 176 00:10:31,501 --> 00:10:35,918 Adakah mencuri hanya mencuri jika awak tahu ia hilang? 177 00:10:36,001 --> 00:10:38,668 Saya rasa bukan begitu. 178 00:10:38,751 --> 00:10:43,626 Tapi jika ia hilang, ia tak dicuri. Itu perkara lain. 179 00:10:43,709 --> 00:10:45,709 Ia... 180 00:10:45,793 --> 00:10:48,126 Masih dicuri. 181 00:10:48,209 --> 00:10:51,251 Dijumpai! Ia dijumpai! Saya tahu apa nak buat. 182 00:10:51,334 --> 00:10:53,209 Lily, tunggu! 183 00:10:54,168 --> 00:10:56,126 Lily! 184 00:10:57,501 --> 00:10:58,834 Jangan ke mana-mana. 185 00:10:58,918 --> 00:11:01,418 Saya tahu cara awak boleh tinggal di sini! 186 00:11:01,501 --> 00:11:06,168 Bagaimana? Tak boleh berhenti mencuri! Saya sangat sukakannya. 187 00:11:06,251 --> 00:11:08,001 Awak boleh gunakan bakat awak 188 00:11:08,084 --> 00:11:11,959 untuk memberi balik kepada kejiranan, bukan mengambilnya. 189 00:11:16,126 --> 00:11:20,334 Selamat datang ke Lily Hilang dan Dijumpai, sampah awak harta saya! 190 00:11:20,418 --> 00:11:22,709 Ada nampak penggaru belakang saya? 191 00:11:22,793 --> 00:11:23,751 Terima kasih. 192 00:11:24,376 --> 00:11:27,084 Awak tahu, seronok awak ada di sini. 193 00:11:27,834 --> 00:11:29,626 Jumpa lagi, Marcy! 194 00:11:31,376 --> 00:11:33,793 Lily! Saya ada hadiah untuk awak. 195 00:11:34,376 --> 00:11:36,626 Awak pandai ambil hati. 196 00:11:36,709 --> 00:11:38,168 Buat susah-susah saja! 197 00:11:38,251 --> 00:11:39,709 Semua orang menyumbang. 198 00:11:40,918 --> 00:11:46,168 Oleh sebab awak dah ada rumah, awak perlukan pengesat kaki. 199 00:11:47,126 --> 00:11:50,334 Oh, budak! Awak pencuri sekarang! 200 00:11:50,418 --> 00:11:52,626 Mencuri hati saya begini! 201 00:11:53,959 --> 00:11:57,084 Selamat datang ke Tepi Laut, Lily Hilang dan Dijumpai. 202 00:11:58,751 --> 00:12:00,418 Mari sini! 203 00:12:27,001 --> 00:12:32,001 Terjemahan sari kata oleh Idariyana Mohd Seran