1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 Eredeti 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Mint én! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kell, hogy támogassanak minket 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Hogy segítsenek minket Jobbá tesszük egymást 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,376 Bár nem mindig jó a világ A nehézségek erőssé tesznek 6 00:00:29,459 --> 00:00:33,126 Tartozunk valahová Szépek vagyunk együtt 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 Szépek vagyunk együtt 8 00:00:48,168 --> 00:00:49,543 Nicsak! 9 00:00:49,626 --> 00:00:52,043 Sose tudni Mit találsz a parton 10 00:00:52,126 --> 00:00:54,543 Kincsek halma Vár a strandon 11 00:00:54,626 --> 00:00:59,501 Régi szandál, hűtőláda Valakinek a vérnyomáscsökkentője 12 00:00:59,584 --> 00:01:02,626 Várjunk csak! Ez komoly ügy! 13 00:01:03,334 --> 00:01:05,793 Hahó! Ki hagyott el gyógyszert? 14 00:01:09,959 --> 00:01:10,959 Mi a… 15 00:01:14,001 --> 00:01:15,418 Minigolfszélmalom! 16 00:01:15,501 --> 00:01:19,584 Előbb nyirkos kanapé, most meg egy nagy, nyirkos ház? 17 00:01:19,668 --> 00:01:22,543 Bertie-nek igaza van, mesés az óceán. 18 00:01:22,626 --> 00:01:25,959 Sóhaj! Bárcsak lenne egy házam! 19 00:01:26,709 --> 00:01:28,751 Jaj nekem! 20 00:01:30,459 --> 00:01:32,459 Hahó! Eltévedtél? 21 00:01:32,543 --> 00:01:33,876 Szerénységem? 22 00:01:33,959 --> 00:01:37,293 Nem, csak kóborlok, 23 00:01:37,376 --> 00:01:40,043 míg otthonra nem találok. 24 00:01:40,126 --> 00:01:42,001 Ártatlan sóhaj. 25 00:01:43,418 --> 00:01:46,168 Ajjaj! Otthont keresel? 26 00:01:46,251 --> 00:01:48,543 Nem kell puccosnak lennie. 27 00:01:48,626 --> 00:01:51,709 Egy szerény hajlékkal is beérné e hölgy. 28 00:01:51,793 --> 00:01:56,168 A sündörgő sütijét! Szegényem! Hogy hívnak? Honnan jössz? 29 00:01:56,251 --> 00:01:59,543 Vannak reményeid és álmaid? Kedvenc pizzád? 30 00:01:59,626 --> 00:02:01,626 Nem szeretnélek zavarni, 31 00:02:01,709 --> 00:02:05,626 de Lily vagyok, igen és igen, sonkás-ananászos. 32 00:02:07,209 --> 00:02:10,126 Örülök, hogy megismerhetlek! 33 00:02:10,209 --> 00:02:12,918 Arlo vagyok, és szívesen segítek. 34 00:02:13,001 --> 00:02:15,626 De előbb segítenél kijutni innen? 35 00:02:17,834 --> 00:02:20,543 Költözz a városba! Rendbe hoztuk, 36 00:02:20,626 --> 00:02:22,876 és új lakókat keresünk. 37 00:02:22,959 --> 00:02:25,834 Nem tudom, nem lógnék-e ki. 38 00:02:25,918 --> 00:02:27,459 De épp ezért jó itt! 39 00:02:27,543 --> 00:02:31,584 Bárki is vagy, és bármit is teszel, részünkről oké. 40 00:02:31,668 --> 00:02:36,834 Várj, tényleg? Nektek bármi oké? 41 00:02:36,918 --> 00:02:37,751 Igen. 42 00:02:37,834 --> 00:02:39,293 A kiskésit! 43 00:02:39,376 --> 00:02:43,584 Eddig mindenhonnan kinéztek. 44 00:02:43,668 --> 00:02:47,459 Még üdvözlő lábtörlőt se tudtam venni. 45 00:02:47,543 --> 00:02:48,876 Tessék? Ez rémes! 46 00:02:48,959 --> 00:02:52,709 Ígérem, ilyen sose történik itt veled. 47 00:02:52,793 --> 00:02:53,918 Bemutatlak. 48 00:02:54,001 --> 00:02:55,959 Szia, Marcellus! 49 00:02:57,501 --> 00:02:58,709 Lehetséges ez? 50 00:03:03,043 --> 00:03:05,584 Ez nagyon nem jó. 51 00:03:05,668 --> 00:03:08,293 - Lily! - Marcy! 52 00:03:08,376 --> 00:03:10,209 Lily! 53 00:03:10,293 --> 00:03:12,293 Arlo! Ismeritek egymást? 54 00:03:12,376 --> 00:03:16,126 Ó, igen, Lily és én régi ismerősök vagyunk. 55 00:03:16,876 --> 00:03:18,709 Hűha! Micsoda véletlen! 56 00:03:18,793 --> 00:03:20,334 Megint menekülsz? 57 00:03:21,126 --> 00:03:23,626 Ismersz, folyton vándorlok. 58 00:03:23,709 --> 00:03:27,001 Látod? Mondtam, hogy itt szívesen látnak. 59 00:03:27,084 --> 00:03:30,501 Akkor itt le is telepednék. Mit szólsz hozzá? 60 00:03:30,584 --> 00:03:32,043 Príma ötlet, nem? 61 00:03:32,126 --> 00:03:36,626 Tényleg az? Ha jobban belegondolunk? 62 00:03:36,709 --> 00:03:41,376 Nézzétek! Egy vénember egy súlyos, pénzzel teli zsákot cipel. 63 00:03:41,459 --> 00:03:46,126 Megyek, segítek neki. Fő az óvatosság! 64 00:03:47,418 --> 00:03:49,584 Hű, de klassz lány! Ugye? 65 00:03:49,668 --> 00:03:54,584 Figyelj! Ne örülj Lilynek! Ő is az akváriumból jött, mint én. 66 00:03:54,668 --> 00:03:58,751 - Akkor neki is itt a helye! - De enyveskezű! 67 00:03:58,834 --> 00:04:02,043 Hát, a parton le tudja mosni a kezét. 68 00:04:02,126 --> 00:04:08,293 Mi van? Nem szó szerint enyves a keze! Aki enyveskezű, az tolvaj! 69 00:04:08,376 --> 00:04:10,418 Akkor sokat tud fejlődni. 70 00:04:11,293 --> 00:04:16,168 Csak azért mondom el ezt, mert… törődöm veled. 71 00:04:16,876 --> 00:04:18,293 Nagyon gáz a csaj. 72 00:04:18,376 --> 00:04:21,334 Nem élhet itt. Küldd el innen! 73 00:04:21,418 --> 00:04:23,376 Már hogy küldeném el? 74 00:04:23,459 --> 00:04:25,793 Mindenkit be kell fogadnunk. 75 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 Azokat is, akik eddig hibáztak. 76 00:04:28,418 --> 00:04:33,418 Higgy nekem! Elég egy ilyen bandita, és az egész bandának annyi! 77 00:04:33,501 --> 00:04:37,168 Nem. Segítek Lilynek, hogy otthon érezze magát. 78 00:04:37,251 --> 00:04:41,084 Hát, én megpróbáltam. Tőlem már ez is valami. 79 00:04:41,168 --> 00:04:43,334 Hová tűntek az úszógatyáim? 80 00:05:01,584 --> 00:05:02,501 Szia, Tony! 81 00:05:02,584 --> 00:05:06,793 Atya-gatya! Nyugodj már le! Csak elaludtam egy kicsit. 82 00:05:06,876 --> 00:05:09,834 Ne kunkorítsd a bajszod! Máris megyek. 83 00:05:14,793 --> 00:05:18,168 Tony! Azt hiszem, Lily elcsente a gumikat! 84 00:05:25,751 --> 00:05:28,459 Ma nincs elég személyzetünk, bocsi! 85 00:05:28,543 --> 00:05:31,043 Ellopták Alia buszkerekeit. 86 00:05:31,584 --> 00:05:33,626 Eltűntek a növényeim! 87 00:05:35,209 --> 00:05:36,793 Kirabolták! 88 00:05:36,876 --> 00:05:38,876 - Mi van itt? - A levelek! 89 00:05:41,376 --> 00:05:43,293 Tolvaj van köztünk! 90 00:05:43,376 --> 00:05:46,334 Jaj ne! A pénzem! 91 00:05:46,418 --> 00:05:47,793 Ne! 92 00:05:48,876 --> 00:05:50,334 Hála az égnek! 93 00:05:51,918 --> 00:05:53,459 A gombjaim! 94 00:05:53,543 --> 00:05:56,376 Ne! 95 00:06:00,376 --> 00:06:04,876 Kösz, hogy eljöttetek! Írjátok alá az üdvözlőlapot Lilynek! 96 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 Makaróniból csináltam. 97 00:06:06,876 --> 00:06:09,918 Arlo, mi hívtunk ide téged. Nem rémlik? 98 00:06:10,001 --> 00:06:11,001 Ó, tényleg! 99 00:06:11,959 --> 00:06:15,084 Furlecia! Az meg mi? 100 00:06:16,001 --> 00:06:19,501 Ne nézz rám! Már csak ez az egy cipőm maradt. 101 00:06:19,584 --> 00:06:21,251 Magas sarkúk nuku. 102 00:06:21,334 --> 00:06:23,126 Holdjáró cipők nuku. 103 00:06:23,209 --> 00:06:24,834 Éksarkú cipők nuku! 104 00:06:24,918 --> 00:06:27,876 Az egyetlen tűsarkú cipőm is eltűnt! 105 00:06:27,959 --> 00:06:30,001 A gyönyörű gyűjteményem! 106 00:06:30,084 --> 00:06:32,168 Lily mindenkitől lop. 107 00:06:32,251 --> 00:06:33,418 Tényleg? 108 00:06:33,501 --> 00:06:36,251 Eddig ment a számnyomogatás, 109 00:06:36,334 --> 00:06:39,584 de most már csak egy rejtély! 110 00:06:41,418 --> 00:06:43,793 És elvitte az úszógatyáimat! 111 00:06:43,876 --> 00:06:46,751 Törülközőt kell magamra tekernem! 112 00:06:46,834 --> 00:06:48,834 Gatyát is húzhatnál. 113 00:06:48,918 --> 00:06:50,084 Miből vegyek? 114 00:06:50,168 --> 00:06:53,834 Lilynek mennie kell. Tönkreteszi a városunkat! 115 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 Na jó, egy pillanat! 116 00:06:56,084 --> 00:06:58,959 Nincs bizonyíték arra, hogy ő tette. 117 00:06:59,043 --> 00:07:03,251 Átható vaj- és citromillatot hagyott a tetthelyen. 118 00:07:03,334 --> 00:07:04,959 Ez nem perdöntő tény. 119 00:07:05,043 --> 00:07:08,668 - Láttam elfutni a gumikkal. - Bárki lehetett. 120 00:07:08,751 --> 00:07:10,376 Felvételem van róla. 121 00:07:13,793 --> 00:07:15,043 - Mi ez? - Tudom, 122 00:07:15,126 --> 00:07:19,043 nem akarod elhinni, de Lily veszélyes. Mennie kell. 123 00:07:19,126 --> 00:07:20,751 Nem rúghatjuk ki! 124 00:07:20,834 --> 00:07:24,459 A társadalom számkivetettjei építették a várost. 125 00:07:24,543 --> 00:07:27,209 Ha elfordulunk a kakukktojástól, 126 00:07:27,293 --> 00:07:29,334 magunknak fordítunk hátat. 127 00:07:29,418 --> 00:07:30,709 Arlo… 128 00:07:30,793 --> 00:07:32,209 Oldjuk meg jól! 129 00:07:32,293 --> 00:07:34,001 Arlo, meztelen vagy. 130 00:07:34,501 --> 00:07:36,751 A bigyó bogyóját! Kiraboltak! 131 00:07:39,751 --> 00:07:40,876 Mennie kell. 132 00:07:41,959 --> 00:07:44,793 Igazatok van. Túl csökönyös voltam. 133 00:07:44,876 --> 00:07:47,126 Belátom, ez így nem maradhat. 134 00:07:47,209 --> 00:07:49,459 Akkor beszélsz vele? 135 00:07:50,043 --> 00:07:54,043 Nem. Inkább tolvajbiztossá teszem a várost! 136 00:08:10,043 --> 00:08:11,709 Hé, az az enyém! 137 00:08:11,793 --> 00:08:14,168 Imádom a sajt nélküli pizzát! 138 00:08:17,168 --> 00:08:18,834 Na jó. Beszélek vele. 139 00:08:20,543 --> 00:08:21,876 Szia, Lils! 140 00:08:22,626 --> 00:08:24,876 Arlo barátom! 141 00:08:24,959 --> 00:08:29,209 Miért lógatod az orrod? A többiekkel együtt? 142 00:08:31,168 --> 00:08:34,543 Csak aggódunk érted. 143 00:08:34,626 --> 00:08:38,001 Talán nem is olyan jó a Tengerpart. 144 00:08:38,084 --> 00:08:40,209 Talán máshol akarsz élni. 145 00:08:40,293 --> 00:08:41,793 Máshol élni? 146 00:08:42,876 --> 00:08:44,668 Most viccelsz? 147 00:08:44,751 --> 00:08:47,834 Itt tárt mancsokkal fogadtak. 148 00:08:47,918 --> 00:08:51,209 Sehol máshol nem éreztem így otthon magam. 149 00:08:51,293 --> 00:08:55,251 Meg se tudom számolni a lábamon, hányszor menekültem 150 00:08:55,334 --> 00:08:59,209 a lopási hajlamom miatt, de nektek ez nem gond. 151 00:09:02,126 --> 00:09:06,459 Lily, igazából mégiscsak gond. 152 00:09:06,543 --> 00:09:09,376 Ha tovább lopsz, nem maradhatsz itt. 153 00:09:09,459 --> 00:09:14,209 Nem te mondtad, hogy mindenkit szívesen láttok itt? 154 00:09:14,293 --> 00:09:18,668 Téged szívesen látunk, de azt nem, hogy lopsz. 155 00:09:18,751 --> 00:09:21,043 Ártasz vele a többieknek. 156 00:09:22,959 --> 00:09:25,084 Megint befürödtem! 157 00:09:25,168 --> 00:09:28,793 Összepakolom a batyumat, és eltűzök innen. 158 00:09:32,709 --> 00:09:36,626 Ez a hely is csak olyan, mint a többi. 159 00:09:36,709 --> 00:09:40,584 Ne érezz bűntudatot! Nem a te hibád. 160 00:09:40,668 --> 00:09:45,626 De az igen, hogy hitegettél, szóval emiatt érezz csak bűntudatot! 161 00:09:47,043 --> 00:09:49,584 Tudom, nehéz volt, de jól tetted. 162 00:09:49,668 --> 00:09:52,584 Biztos? Én nem úgy érzem. 163 00:09:52,668 --> 00:09:54,668 Hé, hol vannak a gumijaim? 164 00:09:54,751 --> 00:09:58,793 Ó, bocsi! Abban a halomban a többi lopott holmival. 165 00:10:01,418 --> 00:10:05,126 Azta! A pomponbulis szerkóm! 166 00:10:05,209 --> 00:10:07,626 Évek óta nem láttam! 167 00:10:07,709 --> 00:10:13,043 Hű, a titokdobozom! Azt hittem, elvesztettem! 168 00:10:13,126 --> 00:10:14,751 Titkok! 169 00:10:17,126 --> 00:10:18,751 A régi teáscsészém! 170 00:10:18,834 --> 00:10:22,459 Ezt sehol se találtam. Hogy találtad meg, Lily? 171 00:10:22,543 --> 00:10:25,543 Mit mondhatnék? Tehetségem van hozzá. 172 00:10:31,501 --> 00:10:35,918 A lopás csak akkor lopás, ha tudjuk, hogy eltűnt valami? 173 00:10:36,001 --> 00:10:38,668 Szerintem ez nem így működik. 174 00:10:38,751 --> 00:10:43,626 De ha elveszett, akkor nem lopott holmi, hanem valami más. 175 00:10:43,709 --> 00:10:45,709 Mégpedig… 176 00:10:45,793 --> 00:10:48,126 Lopott holmi. 177 00:10:48,209 --> 00:10:51,251 Talált tárgy! Tudom már, mi legyen. 178 00:10:51,334 --> 00:10:53,209 Lily, várj! 179 00:10:54,168 --> 00:10:56,126 Lily! 180 00:10:57,501 --> 00:11:01,209 Várj! Ne menj el! Rájöttem, hogy maradhatsz itt! 181 00:11:01,293 --> 00:11:06,168 Hogyan? Nem tudok felhagyni a lopással. Imádok lopni. 182 00:11:06,251 --> 00:11:11,959 És ha a közösség szolgálatába állítanád a tehetségedet? 183 00:11:16,126 --> 00:11:20,334 Üdv a hivatalomban, ahol kincs lesz a szemétből! 184 00:11:20,418 --> 00:11:22,709 Nem láttad a hátkaparómat? 185 00:11:22,793 --> 00:11:23,751 Ó, köszi! 186 00:11:24,376 --> 00:11:27,084 Jó, hogy itt vagy. 187 00:11:27,834 --> 00:11:29,626 Viszlát, Marcy! 188 00:11:31,376 --> 00:11:33,793 Lils! Ajándékot hoztam neked. 189 00:11:34,376 --> 00:11:36,626 Ez mézédes zene a füleimnek! 190 00:11:36,709 --> 00:11:38,168 Nem kellett volna! 191 00:11:38,251 --> 00:11:39,751 Mindenki beleadott. 192 00:11:40,918 --> 00:11:46,168 Most, hogy már van otthonod, szükséged lesz egy üdvözlő lábtörlőre. 193 00:11:47,126 --> 00:11:50,334 Jaj, pajtás! Most te vagy a kleptomániás! 194 00:11:50,418 --> 00:11:52,626 Így ellopni a szívemet! 195 00:11:53,959 --> 00:11:56,918 Örülök, hogy önmagadra találtál, Lily! 196 00:11:58,751 --> 00:12:00,418 Hadd öleljelek meg! 197 00:12:27,001 --> 00:12:32,001 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta