1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 Оригінальний — 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Як я! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Гуртом триматися добре нам — 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 І тільки так, Бо так ми нездоланні! 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,168 Хай світ скупий до нас, Та ще настане час! 6 00:00:29,251 --> 00:00:33,126 Це добрий знак — Разом ми бездоганні! 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 «ПОХМУРИЙ ВІВТОРОК» 8 00:00:48,126 --> 00:00:50,293 Як я люблю гуляти парком! 9 00:00:50,376 --> 00:00:52,543 І їсти безлактозне морозиво! 10 00:00:52,626 --> 00:00:55,126 Коштувало $12, здирники. 11 00:00:55,209 --> 00:00:57,293 Але це пусте! Яке сонце! 12 00:00:57,376 --> 00:00:59,793 Це буде найкращий день. 13 00:00:59,876 --> 00:01:01,084 Ти цього варта. 14 00:01:29,543 --> 00:01:33,126 Не день, а какулька. Мені треба споко… 15 00:01:33,209 --> 00:01:34,126 Берті! 16 00:01:34,209 --> 00:01:37,668 Берті… 17 00:01:37,751 --> 00:01:39,959 Берті… 18 00:01:40,043 --> 00:01:41,793 Берті… 19 00:01:41,876 --> 00:01:44,543 Довгий пірс. Може, сповільнитися? 20 00:01:45,418 --> 00:01:46,959 Берті! 21 00:01:47,043 --> 00:01:50,459 Берті! 22 00:01:50,543 --> 00:01:52,334 Берті. 23 00:01:52,418 --> 00:01:54,959 Берті… 24 00:01:55,584 --> 00:01:57,793 Сидів я собі вдома і думав: 25 00:01:57,876 --> 00:02:02,209 «Знаєш, хто класний? Берті!» 26 00:02:02,293 --> 00:02:03,168 Арло, я… 27 00:02:03,251 --> 00:02:06,084 Бо в в нас таки особлива дружба. 28 00:02:06,168 --> 00:02:10,543 Зустрілися на станції, станцювалися на зустрічі… Я наплутав. 29 00:02:10,626 --> 00:02:13,043 Бач, кажуть, головне — думка. 30 00:02:13,126 --> 00:02:19,126 А я думаю, головне — почуття. І найкраще це почуття може показати пісня! 31 00:02:19,209 --> 00:02:21,918 Тож я дещо написав. І звучить воно… 32 00:02:22,001 --> 00:02:23,084 Арло! 33 00:02:25,584 --> 00:02:27,959 Я і акапельно втну. 34 00:02:28,043 --> 00:02:30,709 Я не в настрої до співів. 35 00:02:34,126 --> 00:02:36,126 Не хочеш зі мною співати? 36 00:02:38,584 --> 00:02:41,293 Що ж, тоді дам тобі спокій, мабуть. 37 00:02:53,876 --> 00:02:54,751 Арло! 38 00:02:54,834 --> 00:02:58,168 Як тобі мій… новий причесон? 39 00:02:58,251 --> 00:03:00,418 Гарний. Мабуть. 40 00:03:05,126 --> 00:03:07,918 Гарний. А таки гарний. 41 00:03:08,001 --> 00:03:10,418 Кожен має право на власну думку. 42 00:03:10,501 --> 00:03:13,584 Ніхто нас так не оцінить, як ми самі. 43 00:03:13,668 --> 00:03:17,251 Не слухай тих, хто каже, що ти — не королева! 44 00:03:17,334 --> 00:03:23,084 Ну, любиш ти сміливі експерименти, але того разу щось пішло не так, 45 00:03:23,168 --> 00:03:24,959 і не знаю я, чи хочу… 46 00:03:30,834 --> 00:03:34,209 «МІНІСТЕРСТВО ВОЛОССЯ» 47 00:03:36,876 --> 00:03:39,793 Тоні-молодший, хлопчику мій! 48 00:03:39,876 --> 00:03:42,834 Ти мене збезчестила! 49 00:03:43,918 --> 00:03:47,584 Привіт, Тоні! Ти мене просив розвезти піцу, так? 50 00:03:47,668 --> 00:03:49,751 Я не розвезла, зате 51 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 у мене ідея розширення бізнесу. 52 00:03:52,334 --> 00:03:56,543 Зволожувальна маска для лиця, яку можна їсти, як піцу! 53 00:03:56,626 --> 00:03:59,209 Аліє, я не в настрої 54 00:03:59,293 --> 00:04:03,126 розвивати твої куці бізнес-ідейки. 55 00:04:03,209 --> 00:04:05,251 Усі вони — бездарні! 56 00:04:08,501 --> 00:04:13,668 Знайду для ТОВ «Піца для лиця» інвестора, який розділить моє бачення. 57 00:04:34,209 --> 00:04:36,709 О, стає цікаво. 58 00:04:42,709 --> 00:04:43,959 ВІДЧИНЕНО ЗАЧИНЕНО 59 00:04:46,668 --> 00:04:48,668 Я схожий на діда! 60 00:04:57,293 --> 00:05:00,834 МАСИВ «СІСАЙД» 61 00:05:03,584 --> 00:05:05,293 Дихай, Берті. 62 00:05:05,876 --> 00:05:07,626 Ти — вітер. 63 00:05:07,709 --> 00:05:10,126 Ти — солоний океанський бриз. 64 00:05:10,959 --> 00:05:15,751 Ти контролюєш емоції і обираєш… 65 00:05:16,418 --> 00:05:17,334 радість! 66 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Боже мій. 67 00:05:22,084 --> 00:05:23,501 Привіт, «Сісайде»! 68 00:05:23,584 --> 00:05:25,834 Я вже не соціофобка, 69 00:05:25,918 --> 00:05:29,543 а знову гарна, хоч і дивакувата інтровертка. 70 00:05:31,209 --> 00:05:32,668 Де це всі? 71 00:05:33,709 --> 00:05:35,459 -А, ти не знаєш? -Що? 72 00:05:35,543 --> 00:05:38,126 Я завжди був ущипливим рибуном, 73 00:05:38,209 --> 00:05:42,418 але всі інші — стійкі до чарів мого негативу. 74 00:05:42,501 --> 00:05:46,418 Знай веселяться, співають, сміються. 75 00:05:48,126 --> 00:05:49,168 Яке гидоття. 76 00:05:49,251 --> 00:05:54,918 Але ти… у тебе, дівчино, дар розповсюджувати нещастя. 77 00:05:55,001 --> 00:05:58,126 Що? Що ти таке кажеш? 78 00:05:58,209 --> 00:05:59,876 Сама подумай. 79 00:05:59,959 --> 00:06:03,918 Ти принесла на «Сісайд» поганий настрій. 80 00:06:04,459 --> 00:06:07,334 Я передала Арло свій поганий настрій? 81 00:06:07,418 --> 00:06:11,084 Ти поширила його на всіх, як заразний вірус. 82 00:06:11,168 --> 00:06:15,876 До речі, примажуся до тебе з одним проханням. 83 00:06:16,459 --> 00:06:18,209 Помаж мені спинку, га? 84 00:06:18,293 --> 00:06:20,209 Я не кусатимусь… майже. 85 00:06:21,709 --> 00:06:23,126 Треба це владнати. 86 00:06:23,959 --> 00:06:25,959 Гаразд, я й сам впораюся! 87 00:06:26,043 --> 00:06:27,918 Сам-самісінький. 88 00:06:29,834 --> 00:06:32,376 О ні. О боже. 89 00:06:34,459 --> 00:06:35,751 Ні! 90 00:06:38,959 --> 00:06:40,418 Ох, Арло. 91 00:06:41,668 --> 00:06:42,668 Привіт. 92 00:06:44,668 --> 00:06:45,751 І ти теж? 93 00:06:53,293 --> 00:06:55,168 Ох, Арло. 94 00:06:58,751 --> 00:07:00,001 Стук-стук! 95 00:07:01,418 --> 00:07:02,793 Агов, відчини! 96 00:07:05,209 --> 00:07:07,001 Добре, вибач! 97 00:07:07,084 --> 00:07:09,626 Хочеш про це поговорити? 98 00:07:10,584 --> 00:07:11,626 Я не знаю! 99 00:07:11,709 --> 00:07:14,334 Я хотів заспівати тобі нову пісню, 100 00:07:14,418 --> 00:07:16,751 але ти була не в настрої, і… 101 00:07:26,043 --> 00:07:28,043 -Ти все? -Ні. 102 00:07:28,126 --> 00:07:34,126 Я відчув, наче в животі вогненна кулька, і вона пішла мені в голову, а тоді… 103 00:07:40,418 --> 00:07:42,501 Це що, гормони? 104 00:07:42,584 --> 00:07:45,751 Ні, Арло. Це в тебе поганий настрій. 105 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 Передався тобі від мене. 106 00:07:48,043 --> 00:07:50,459 То забери його. Я його не хочу. 107 00:07:51,459 --> 00:07:53,168 Пробач мені. 108 00:07:53,251 --> 00:07:56,043 Хочеш заспівати свою пісеньку? 109 00:07:56,834 --> 00:07:59,334 Ні. Я не в настрої. 110 00:08:03,668 --> 00:08:05,584 А, все ясно. 111 00:08:07,001 --> 00:08:08,751 Берті. 112 00:08:08,834 --> 00:08:09,709 Берті! 113 00:08:10,293 --> 00:08:13,418 Слухай, ти можеш вийти? Я хочу побути… 114 00:08:13,501 --> 00:08:15,584 сам. 115 00:08:24,543 --> 00:08:29,126 Не думай про настрій, Який я дала тобі, дала тобі, 116 00:08:29,209 --> 00:08:33,459 Але хоч би на мить Не чіпай мене. 117 00:08:35,043 --> 00:08:40,043 Дай мені знати, Чи викричешся мені, ти мені — 118 00:08:40,126 --> 00:08:44,793 Ми зробимо так, Що все мине, все мине. 119 00:08:54,668 --> 00:08:57,084 Я тебе бачу, Сум твій я пробачу, 120 00:08:57,168 --> 00:08:59,793 Буває, що ламає, А я знаю твою вдачу: 121 00:08:59,876 --> 00:09:02,418 Часом ти сумуєш, Хандриш ти і нудьгуєш, 122 00:09:02,501 --> 00:09:05,459 Щось тебе шкребе, Але танцюй, бо я люблю тебе! 123 00:09:05,543 --> 00:09:07,209 Пам'ятаю, жила мов у снах, 124 00:09:07,293 --> 00:09:10,543 Але вмить усе, що мала, Затріщало по швах, 125 00:09:10,626 --> 00:09:12,709 Та щойно ти відчуєш біду, 126 00:09:12,793 --> 00:09:16,043 Я знаю, що мене ти Витя-витя-витягнеш. 127 00:09:16,126 --> 00:09:22,418 Я витягну тебе — Лише тебе завжди я хочу витягати, 128 00:09:22,501 --> 00:09:25,543 Витягну тебе. 129 00:09:26,543 --> 00:09:29,626 Я витягну тебе — 130 00:09:30,126 --> 00:09:32,668 Лише тебе завжди я хочу витягати, 131 00:09:32,751 --> 00:09:35,918 Витягну тебе. 132 00:09:41,959 --> 00:09:44,043 Гей, Арло, Зробила я негарно, 133 00:09:44,126 --> 00:09:46,501 Зайшла я задалеко, Думала, все марно, 134 00:09:46,584 --> 00:09:49,376 Та мої друзі не лишили в тузі, 135 00:09:49,459 --> 00:09:52,418 Підняли аж до раю, всім що маю Їм завдячую я! 136 00:09:52,501 --> 00:09:54,376 Пам'ятаю, жила мов у снах, 137 00:09:54,459 --> 00:09:57,626 Але вмить усе, що мала, Затріщало по швах, 138 00:09:57,709 --> 00:09:59,959 Але, щойно ти відчуєш біду, 139 00:10:00,043 --> 00:10:03,001 Я знаю, що мене ти Витя-витя-витягнеш. 140 00:10:03,084 --> 00:10:05,709 Я витягну тебе — 141 00:10:06,501 --> 00:10:09,293 Лише тебе завжди я хочу витягати, 142 00:10:09,376 --> 00:10:12,876 Витягну тебе. 143 00:10:13,543 --> 00:10:16,959 Я витягну тебе — 144 00:10:17,043 --> 00:10:19,668 Лише тебе завжди я хочу витягати, 145 00:10:19,751 --> 00:10:24,251 Витягну тебе. 146 00:10:26,168 --> 00:10:29,251 -Класно поспівали. -Гей! А мене хто витягне? 147 00:10:29,334 --> 00:10:30,959 Добраніч, Тоні. 148 00:10:31,043 --> 00:10:33,334 Добраніч, Фурлеціє і Арло! 149 00:10:33,418 --> 00:10:34,751 Відпочиньте собі! 150 00:10:34,834 --> 00:10:36,709 Добраніч, Берті і Аліє. 151 00:10:36,793 --> 00:10:38,084 Усім добраніч. 152 00:10:38,168 --> 00:10:40,751 -Добраніч, Марселусе. -Па, Берті. 153 00:10:40,834 --> 00:10:42,168 -Добраніч! -Ну все! 154 00:10:42,251 --> 00:10:45,751 Досить добранічати, йдіть собі спати! 155 00:10:45,834 --> 00:10:47,876 Ой, смішний він. 156 00:10:47,959 --> 00:10:50,334 -Досить вже. -Добраніч. 157 00:11:15,334 --> 00:11:20,334 Переклад субтитрів: Тарас Малкович