1 00:00:07,418 --> 00:00:09,876 É original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Em nós há uma força para amparar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Muita paixão É forte esta amizade 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,168 Tropeções o mundo tem Nada é mau quando há visão 6 00:00:29,251 --> 00:00:33,126 Estamos então Unidos de verdade 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 Unidos de verdade 8 00:00:48,126 --> 00:00:52,543 Nada como um passeio no parque! Tenho o meu delicioso gelado sem lactose! 9 00:00:52,626 --> 00:00:55,126 Custou 12 dólares, o que é de loucos. 10 00:00:55,209 --> 00:00:59,793 Mas não faz mal! O sol está a brilhar. Este vai ser o melhor dia de sempre. 11 00:00:59,876 --> 00:01:01,084 Tu mereces. 12 00:01:29,543 --> 00:01:33,126 Que dia miserável. Preciso de paz e… 13 00:01:33,209 --> 00:01:34,126 Bertie! 14 00:01:34,209 --> 00:01:37,668 Bertie… 15 00:01:37,751 --> 00:01:39,959 Bertie… 16 00:01:40,043 --> 00:01:41,793 Bertie… 17 00:01:41,876 --> 00:01:45,084 Esta doca é comprida. Devia andar mais devagar. 18 00:01:45,418 --> 00:01:46,959 Bertie! 19 00:01:47,043 --> 00:01:50,459 Bertie! 20 00:01:50,543 --> 00:01:52,334 Bertie. 21 00:01:52,418 --> 00:01:54,959 Bertie… 22 00:01:55,584 --> 00:01:57,793 Estava em casa e pensei: 23 00:01:57,876 --> 00:02:02,209 "Sabes quem é mesmo fixe? A Bertie!" 24 00:02:02,293 --> 00:02:03,168 Arlo, eu… 25 00:02:03,251 --> 00:02:06,084 Comecei a pensar na natureza da nossa amizade. 26 00:02:06,168 --> 00:02:10,543 Conhecemo-nos na estação, o treino… Deve ter sido outra pessoa. 27 00:02:10,626 --> 00:02:13,043 Dizem que o que conta é a intenção. 28 00:02:13,126 --> 00:02:15,293 Eu digo que é o sentimento! 29 00:02:15,376 --> 00:02:19,209 E a melhor forma de expressar esse sentimento é a música! 30 00:02:19,293 --> 00:02:21,918 Então, compus uma! E é mais ou menos assim… 31 00:02:22,001 --> 00:02:23,084 Arlo! 32 00:02:25,584 --> 00:02:27,959 Tenho uma versão à capela. 33 00:02:28,043 --> 00:02:30,709 Não estou com disposição para uma canção. 34 00:02:34,168 --> 00:02:36,126 Não queres cantar comigo? 35 00:02:38,584 --> 00:02:41,293 Vou deixar-te sozinha, então. 36 00:02:53,876 --> 00:02:58,168 Arlo! O que achas… do novo penteado? 37 00:02:58,251 --> 00:03:00,418 Está bom. Acho eu. 38 00:03:05,126 --> 00:03:07,918 Está bem. Tudo bem. 39 00:03:08,001 --> 00:03:10,418 Cada um tem direito à sua opinião. 40 00:03:10,501 --> 00:03:13,584 O verdadeiro amor-próprio vem de dentro. 41 00:03:13,668 --> 00:03:17,251 Não ouças as vozes que duvidam que és uma rainha! 42 00:03:17,334 --> 00:03:20,584 Sei que gostas de fazer escolhas criativas e arrojadas, 43 00:03:20,668 --> 00:03:23,084 mas da última vez ficou curto 44 00:03:23,168 --> 00:03:24,959 e não sei se quero… 45 00:03:30,834 --> 00:03:34,209 DEPARTAMENTO DO CABELO 46 00:03:36,876 --> 00:03:39,793 Tony Junior, meu rapaz! 47 00:03:39,876 --> 00:03:42,834 Massacraste o meu rapaz. 48 00:03:43,918 --> 00:03:47,584 Olá, Tony! Lembras-te que querias que eu entregasse as pizas? 49 00:03:47,668 --> 00:03:49,751 Em vez de fazer isso, 50 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 tive uma ideia para expandir o negócio. 51 00:03:52,334 --> 00:03:56,543 Imagina, uma máscara facial hidratante que também podes comer. 52 00:03:56,626 --> 00:03:59,209 Alia, não estou com disposição 53 00:03:59,293 --> 00:04:03,126 para ouvir uma das tuas ideias loucas de negócios! 54 00:04:03,209 --> 00:04:05,251 São todas terríveis! 55 00:04:08,501 --> 00:04:13,668 Está bem. Vou levar a Pizza Hidratante a um investidor que aprecie a minha visão! 56 00:04:34,209 --> 00:04:36,709 Isto está a ficar bom. 57 00:04:42,709 --> 00:04:43,959 ABERTO FECHADO 58 00:04:46,668 --> 00:04:48,668 Pareces mesmo um velhote! 59 00:04:57,293 --> 00:05:00,834 ALDEIA À BEIRA-MAR 60 00:05:03,584 --> 00:05:05,293 Respira, Bertie. 61 00:05:05,876 --> 00:05:07,626 Tu és o vento. 62 00:05:07,709 --> 00:05:10,126 És a maresia salgada do mar. 63 00:05:10,959 --> 00:05:15,751 Estás a controlar os teus sentimentos e escolhes sentir-te… 64 00:05:16,418 --> 00:05:17,334 … bem! 65 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Céus. 66 00:05:22,168 --> 00:05:23,501 Olá, Aldeia! 67 00:05:23,584 --> 00:05:25,834 Estou farta de ser antissocial 68 00:05:25,918 --> 00:05:29,876 e pronta para voltar a ser uma introvertida encantadora e estranha! 69 00:05:31,209 --> 00:05:32,668 Onde estão todos? 70 00:05:33,709 --> 00:05:35,459 - Não sabes? - O quê? 71 00:05:35,543 --> 00:05:38,126 Penso em mim como um peixe salgado, 72 00:05:38,209 --> 00:05:42,418 mas os habitantes da Aldeia são tão resistentes à minha negatividade! 73 00:05:42,501 --> 00:05:46,418 Eles brincam, cantam e riem. 74 00:05:48,126 --> 00:05:49,168 Dá-me náuseas. 75 00:05:49,251 --> 00:05:54,918 Mas tu. Pareces ter um dom para espalhar a má disposição. 76 00:05:55,001 --> 00:05:58,126 O quê? De que falas? 77 00:05:58,209 --> 00:05:59,876 Pensa bem. 78 00:05:59,959 --> 00:06:03,918 Trouxeste o mau humor para a Aldeia. 79 00:06:04,584 --> 00:06:07,334 Passei o meu mau humor ao Arlo? 80 00:06:07,418 --> 00:06:11,084 Espalhaste-o como uma doença contagiosa. 81 00:06:11,168 --> 00:06:13,209 Por falar nisso, 82 00:06:13,293 --> 00:06:15,876 preciso de uma ajuda com a pomada. 83 00:06:16,459 --> 00:06:18,209 Basta barrares um pouco, 84 00:06:18,293 --> 00:06:20,209 não te vou morder… muito. 85 00:06:21,793 --> 00:06:25,959 - Tenho de resolver isto. - Está bem! Eu faço-o sozinho! 86 00:06:26,043 --> 00:06:27,918 Sozinho. 87 00:06:29,834 --> 00:06:32,376 Não. Credo! 88 00:06:34,459 --> 00:06:35,751 Não! 89 00:06:38,959 --> 00:06:40,418 Arlo. 90 00:06:41,668 --> 00:06:42,668 Olá. 91 00:06:44,668 --> 00:06:45,751 Tu também? 92 00:06:53,293 --> 00:06:55,168 Arlo. 93 00:06:58,751 --> 00:07:00,001 Truz-truz! 94 00:07:01,418 --> 00:07:02,793 Deixa-me entrar! 95 00:07:05,209 --> 00:07:07,001 Está bem. Desculpa. 96 00:07:07,084 --> 00:07:09,626 Queres falar sobre como te sentes? 97 00:07:10,584 --> 00:07:11,626 Não sei! 98 00:07:11,709 --> 00:07:14,209 Estava tão entusiasmado por cantar para ti, 99 00:07:14,293 --> 00:07:16,751 mas alguém não estava interessado e… 100 00:07:26,043 --> 00:07:28,043 - Já terminaste? - Não! 101 00:07:28,126 --> 00:07:31,376 Parecia que o meu estômago tinha uma bola de fogo 102 00:07:31,459 --> 00:07:34,126 e subiu-me até à cabeça. Depois… 103 00:07:40,418 --> 00:07:42,501 Isto são hormonas? 104 00:07:42,584 --> 00:07:45,751 Arlo, não. Ficaste de mau humor. 105 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 Acho que te peguei. 106 00:07:48,043 --> 00:07:50,209 Então, fica com ele. Não o quero. 107 00:07:51,459 --> 00:07:53,168 Lamento imenso. 108 00:07:53,251 --> 00:07:56,043 Queres cantar a tua canção agora? 109 00:07:56,834 --> 00:07:59,334 Não. Não estou com disposição. 110 00:08:03,668 --> 00:08:05,584 Percebo. 111 00:08:07,001 --> 00:08:08,751 Bertie. 112 00:08:08,834 --> 00:08:09,709 Bertie! 113 00:08:10,293 --> 00:08:13,418 Podes ir lá para fora? Preciso de estar… 114 00:08:13,501 --> 00:08:15,584 … sozinho. 115 00:08:24,543 --> 00:08:29,126 Tenta esquecer o mau humor Que te peguei 116 00:08:29,209 --> 00:08:33,459 Não me dás O benefício da dúvida? 117 00:08:35,043 --> 00:08:40,043 Por favor, diz-me Se vais desabafar comigo 118 00:08:40,126 --> 00:08:44,793 Pisamos, esmagamos Deitamos fora 119 00:08:54,751 --> 00:08:57,084 Estou a ver Percebo o que queres fazer 120 00:08:57,168 --> 00:08:59,793 Somos nós que nos destruímos Eu conheço-te 121 00:08:59,876 --> 00:09:02,418 Um pouco de mau humor De má vontade 122 00:09:02,501 --> 00:09:05,459 Só uma batida rabugenta Porque te adoro 123 00:09:05,543 --> 00:09:07,209 A vida era um sonho 124 00:09:07,293 --> 00:09:10,543 Num momento, deixei-a Desfazer-se pelas costuras, sim 125 00:09:10,626 --> 00:09:12,709 Mas quando sabes Qual é o problema 126 00:09:12,793 --> 00:09:16,043 Sei que me entendes Que me entendes 127 00:09:16,126 --> 00:09:22,418 Consigo elevar-te E não o quero fazer com mais ninguém 128 00:09:22,501 --> 00:09:25,543 Consigo elevar-te 129 00:09:26,543 --> 00:09:29,668 Consigo elevar-te 130 00:09:30,168 --> 00:09:32,668 E não o quero fazer com mais ninguém 131 00:09:32,751 --> 00:09:35,918 Consigo elevar-te 132 00:09:41,959 --> 00:09:44,043 Arlo, foi quando estava em baixo 133 00:09:44,126 --> 00:09:46,501 Fui longe de mais Tenho de me emendar 134 00:09:46,584 --> 00:09:49,376 Os amigos podem elevar Mais alto do que quero 135 00:09:49,459 --> 00:09:52,418 À beira do céu e mais além E estou grata, sim 136 00:09:52,501 --> 00:09:54,376 A vida era um sonho 137 00:09:54,459 --> 00:09:57,626 Num momento, deixei-a Desfazer-se pelas costuras, sim 138 00:09:57,709 --> 00:09:59,959 Mas quando sabes Qual é o problema 139 00:10:00,043 --> 00:10:03,001 Sei que me entendes Que me entendes 140 00:10:03,084 --> 00:10:05,709 Consigo elevar-te 141 00:10:07,001 --> 00:10:09,293 E não o quero fazer com mais ninguém 142 00:10:09,376 --> 00:10:12,876 Consigo elevar-te 143 00:10:13,543 --> 00:10:16,959 Consigo elevar-te 144 00:10:17,043 --> 00:10:19,668 E não o quero fazer com mais ninguém 145 00:10:19,751 --> 00:10:24,251 Consigo elevar-te 146 00:10:26,168 --> 00:10:29,251 - Adoro cantar convosco. - Aonde vão? Quem me eleva? 147 00:10:29,334 --> 00:10:30,959 - Boa noite! - Boa noite! 148 00:10:31,043 --> 00:10:33,334 - Boa noite! - Boa noite! 149 00:10:33,418 --> 00:10:36,709 - Vamos ao sono de beleza. - Boa noite! 150 00:10:36,793 --> 00:10:38,084 Malta, boa noite. 151 00:10:38,168 --> 00:10:40,751 - Boa noite. - Até amanhã. Adoro-te. 152 00:10:40,834 --> 00:10:42,668 - Boa noite. - Já percebi. 153 00:10:42,751 --> 00:10:45,751 Gostam de dizer boa noite. Já para a cama! 154 00:10:45,834 --> 00:10:47,876 Ele é tão engraçado. 155 00:10:47,959 --> 00:10:50,334 Para com isso. Boa noite. 156 00:11:15,334 --> 00:11:20,334 Legendas: Helena Cotovio