1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 Une série originale 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Comme moi ! 3 00:00:18,001 --> 00:00:22,793 On a toujours besoin de quelqu'un pour nous aider 4 00:00:22,876 --> 00:00:25,293 On est bien meilleurs ensemble 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 Si le monde n'est pas toujours bon Les coups durs nous renforceront 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 À l'unisson On est magnifiques ensemble 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 On est magnifiques ensemble 8 00:00:46,126 --> 00:00:51,251 Ça, c'est à moi, ça aussi, ça, ça, ça, celles-là... 9 00:00:51,334 --> 00:00:53,959 mais quelque chose ne colle pas. 10 00:00:55,418 --> 00:00:57,501 Je dois acheter ça. 11 00:00:58,793 --> 00:01:01,668 Très cher mais très mignon. 12 00:01:13,668 --> 00:01:15,376 Quelque chose cloche ! 13 00:01:18,418 --> 00:01:21,084 - C'est la maire Elena. - Elle est là ! 14 00:01:21,168 --> 00:01:23,751 Merci, habitants de Bains-les-Plages ! 15 00:01:23,834 --> 00:01:24,876 Grâce à vous, 16 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 nous avons officiellement banni ces mouettes trop fortes 17 00:01:28,376 --> 00:01:30,376 vers les égouts ! 18 00:01:30,459 --> 00:01:34,918 Et je peux enfin savourer une pizza authentique du coin. 19 00:01:37,834 --> 00:01:40,793 Comment vont les derniers détails ? 20 00:01:40,876 --> 00:01:44,459 Ça se présente bien. La plomberie fonctionne partout ! 21 00:01:45,043 --> 00:01:47,459 Hé, qui a nettoyé mon eau ? 22 00:01:48,168 --> 00:01:49,418 C'était vous ? 23 00:01:50,334 --> 00:01:53,168 Les fantômes ont été bannis de leur habitat... 24 00:01:53,251 --> 00:01:54,418 Allez, Fourruria ! 25 00:01:54,501 --> 00:01:57,501 ... et transférés vers un meilleur habitat ! 26 00:01:57,584 --> 00:02:00,959 Si vous comptez rester, je n'ai qu'une règle... 27 00:02:01,043 --> 00:02:03,084 Il n'y a aucune règle ! 28 00:02:05,626 --> 00:02:07,668 Sinon, tout est en parfait état… 29 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 jusqu'à ce que la neige fasse s'effondrer les mines... 30 00:02:11,668 --> 00:02:12,668 Quoi ? 31 00:02:12,876 --> 00:02:14,751 Je suis désolé. 32 00:02:14,834 --> 00:02:16,709 Edmee m'a envoyé ce pull, 33 00:02:16,793 --> 00:02:20,334 et je me sens un peu mal depuis que je le porte. 34 00:02:20,418 --> 00:02:23,543 C'est un joli pull. 35 00:02:23,626 --> 00:02:26,418 Il est confortable. Et il me... 36 00:02:31,126 --> 00:02:32,543 démange ! 37 00:02:34,918 --> 00:02:35,751 Pourquoi ? 38 00:02:35,834 --> 00:02:37,293 C'est quoi, ça ? 39 00:02:37,376 --> 00:02:41,251 Oh, non. Je crois que c'est... la gale de boue ! 40 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 Chéri, tu ne t'es pas hydraté la peau. 41 00:02:45,459 --> 00:02:47,918 Non, c'est comme la varicelle. 42 00:02:48,668 --> 00:02:50,376 Fièvre et frissons, 43 00:02:50,459 --> 00:02:52,751 puis hallucinations intenses. 44 00:02:52,834 --> 00:02:54,501 C'est très contagieux. 45 00:02:54,584 --> 00:02:57,126 Je m'occuperai pas de lui. 46 00:02:57,209 --> 00:02:58,334 N'ayez crainte ! 47 00:02:59,751 --> 00:03:02,084 Je m'occuperai de mon bébé. 48 00:03:02,168 --> 00:03:03,918 J'ai senti que tu étais malade. 49 00:03:04,001 --> 00:03:06,084 Oh, quel bon père. 50 00:03:06,168 --> 00:03:08,751 Eh oui. Je m'en occupe. 51 00:03:08,834 --> 00:03:11,376 Je manque peut-être d'expérience, mais j'ai des renforts. 52 00:03:11,459 --> 00:03:14,126 COMMENT SOIGNER VOTRE BAMBIN 53 00:03:14,209 --> 00:03:17,126 Si c'est contagieux, gardez vos distances, 54 00:03:17,209 --> 00:03:19,418 au moins durant les premières 24 h. 55 00:03:19,501 --> 00:03:21,834 Bertie, Fourruria ! Dormez chez moi ! 56 00:03:21,918 --> 00:03:24,334 - Soirée entre filles ! - On y va. 57 00:03:24,418 --> 00:03:26,459 Une soirée entre filles. Génial. 58 00:03:30,043 --> 00:03:32,543 BAINS-LES-PLAGES-SUR-LES-FLOTS 59 00:03:36,251 --> 00:03:38,293 Voici. Tu peux marcher ? 60 00:03:40,376 --> 00:03:42,959 Oh, non. Enlève ce pull. 61 00:03:44,793 --> 00:03:48,251 Un autre colis pour toi. De la part d'Edmee. 62 00:03:48,834 --> 00:03:51,209 Non. Plus de colis du marécage ! 63 00:03:51,293 --> 00:03:53,543 Arlo va bien ? 64 00:03:54,209 --> 00:03:58,043 Non, mais ça ira. Veuillez nous excuser. 65 00:04:01,001 --> 00:04:04,959 Doucement. Et maintenant ? 66 00:04:05,043 --> 00:04:06,334 Quand votre bambin est malade, 67 00:04:06,418 --> 00:04:10,376 il lui faut un environnement confortable. 68 00:04:12,876 --> 00:04:15,543 Confortable ! Je sais quoi faire ! 69 00:04:15,626 --> 00:04:17,834 Tiens bon, je reviens ! 70 00:04:20,126 --> 00:04:24,084 Papa ? J'ai froid. 71 00:04:26,334 --> 00:04:28,501 Pour mettre votre bambin à l'aise, 72 00:04:28,584 --> 00:04:31,126 emmitouflez-le avec des couvertures ? 73 00:04:31,793 --> 00:04:33,834 C'est plus ou moins chaud ? 74 00:04:33,918 --> 00:04:36,543 Des brindilles ? Mais enfin ! 75 00:04:36,626 --> 00:04:38,584 Tiens, une couverture ! 76 00:04:38,668 --> 00:04:41,168 Porte ces mitaines aussi. 77 00:04:41,751 --> 00:04:44,418 La soupe au poulet faite maison calmera l'enfant, 78 00:04:44,501 --> 00:04:47,168 surtout s'il a des frissons. 79 00:04:47,251 --> 00:04:49,959 Du poulet ? Je sais pas. 80 00:04:50,043 --> 00:04:54,126 Il fait de plus en plus froid ici. 81 00:04:56,834 --> 00:04:59,543 Ça doit être faisable. 82 00:05:00,959 --> 00:05:03,209 Sel, poivre, eau. 83 00:05:03,293 --> 00:05:05,751 On n'en a pas, c'est sûr. 84 00:05:05,834 --> 00:05:08,668 Que faisaient mes parents pour me nourrir ? 85 00:05:08,751 --> 00:05:10,959 Maman, j'ai faim. 86 00:05:14,501 --> 00:05:16,584 C'est ça, des substituts ! 87 00:05:16,668 --> 00:05:19,043 Sirop d'érable, ail… 88 00:05:20,168 --> 00:05:21,584 jus d'os. 89 00:05:22,376 --> 00:05:25,709 C'est... toute une odeur. 90 00:05:29,376 --> 00:05:32,626 Je comprends. J'aurais pas dû mettre d'ail, 91 00:05:32,709 --> 00:05:34,501 mais de l'amidon de maïs ! 92 00:05:35,168 --> 00:05:39,543 Grand Canari ! Prends les couvertures avant l'arrivée du blizzard ! 93 00:05:39,626 --> 00:05:40,501 Grand Canari ? 94 00:05:40,584 --> 00:05:43,626 Les hallucinations commencent. Faut te réchauffer. 95 00:05:43,709 --> 00:05:44,751 Douce chaleur ! 96 00:05:44,834 --> 00:05:48,084 Tu ne vois pas que le sol est en feu ? 97 00:05:48,876 --> 00:05:50,584 C'est la fièvre ? 98 00:05:50,668 --> 00:05:55,334 Grand Canari, cette mine est trop petite pour nous deux. 99 00:06:00,668 --> 00:06:01,626 Arlo ? 100 00:06:01,709 --> 00:06:03,793 Coupons-leur le passage ! 101 00:06:03,876 --> 00:06:05,751 Comment allez-vous ? 102 00:06:05,834 --> 00:06:09,126 En avant, Crinocturne ! Je dois trouver de l'or ! 103 00:06:09,209 --> 00:06:10,918 Viens ici, mon chien. 104 00:06:12,209 --> 00:06:13,418 Tous au ravin ! 105 00:06:19,751 --> 00:06:22,209 Paradis des Animaux, je vous écoute. 106 00:06:22,293 --> 00:06:26,084 Bonjour ! Que font les alligators quand ils ont de la branche ? 107 00:06:26,168 --> 00:06:28,418 De la fièvre, je veux dire ! 108 00:06:28,501 --> 00:06:31,168 Que font les alligators quand ils sont malades ? 109 00:06:31,251 --> 00:06:32,501 Allô ? 110 00:06:32,584 --> 00:06:35,084 Je vais demander à mon manager. 111 00:06:35,959 --> 00:06:39,834 Que font les alligators quand ils sont malades ? 112 00:06:40,501 --> 00:06:42,459 Un truc avec de la boue. 113 00:06:44,126 --> 00:06:44,959 Bon sang. 114 00:06:48,168 --> 00:06:49,584 Montez-moi ça. 115 00:06:49,668 --> 00:06:51,751 Nom d'une pipe ! 116 00:06:51,834 --> 00:06:56,209 J'ai besoin d'or pour que mon amour, Winifred, 117 00:06:56,293 --> 00:06:58,501 porte des robes à la mode. 118 00:06:59,084 --> 00:07:01,626 Il est temps de monter le chariot. 119 00:07:08,126 --> 00:07:10,376 Allez, chariot. 120 00:07:11,876 --> 00:07:14,293 Toi d'abord, Grand Canari. 121 00:07:14,376 --> 00:07:16,459 Je serai derrière toi. 122 00:07:21,793 --> 00:07:23,584 Tu es encore en vie, Grand Canari ? 123 00:07:25,793 --> 00:07:27,043 Oui ? 124 00:07:27,126 --> 00:07:29,668 Je sens presque l'or d'ici. 125 00:07:30,501 --> 00:07:32,251 C'est quoi ? De la boue ? 126 00:07:32,334 --> 00:07:35,293 Une coulée de boue. La neige a dû arriver tôt cette année. 127 00:07:37,918 --> 00:07:39,543 C'est trop de boue ? 128 00:07:39,626 --> 00:07:42,084 Dis à Winifred que je l'aime ! 129 00:07:43,834 --> 00:07:46,001 Tu te noies ? 130 00:07:52,168 --> 00:07:54,043 Que fais-tu là, Grand Canari ? 131 00:07:54,126 --> 00:07:55,918 J'avais presque trouvé l'or ! 132 00:07:56,001 --> 00:07:59,959 J'aurais dû savoir que tu étais trop faible. 133 00:08:02,834 --> 00:08:04,751 Nom d'un vieux biscuit sec ! 134 00:08:06,626 --> 00:08:08,876 Il avait juste besoin d'air frais. 135 00:08:11,376 --> 00:08:13,251 Arrête de te débattre ! 136 00:08:13,334 --> 00:08:16,334 Une coulée de boue ne saurait m'arrêter. 137 00:08:17,543 --> 00:08:18,376 Ouais ! 138 00:08:21,168 --> 00:08:23,168 La chasse à l'or continue. 139 00:08:24,126 --> 00:08:27,168 Arlo ! Attends ! 140 00:08:30,251 --> 00:08:31,418 Arlo ? 141 00:08:32,501 --> 00:08:33,501 Arlo ! 142 00:08:38,084 --> 00:08:39,668 Allez. 143 00:08:39,751 --> 00:08:42,293 Paradis des Animaux, je vous écoute. 144 00:08:42,376 --> 00:08:45,626 Oui, bonjour ! J'ai perdu mon alligator. 145 00:08:45,709 --> 00:08:48,668 Vous lui avez donné de la... boue ? 146 00:08:52,584 --> 00:08:55,668 Élever un alligator, élever un bambin. 147 00:08:55,751 --> 00:09:00,209 Mais comment élever un bambin alligator ? 148 00:09:04,793 --> 00:09:06,209 Être parent, c'est dur ! 149 00:09:06,293 --> 00:09:09,793 Un bon père saurait s'occuper de son fils 150 00:09:09,876 --> 00:09:11,918 quand il a besoin de lui. 151 00:09:12,668 --> 00:09:16,126 J'aimerais savoir quoi faire. 152 00:09:17,543 --> 00:09:18,376 Quoi ? 153 00:09:21,501 --> 00:09:22,543 C'est ça. 154 00:09:24,793 --> 00:09:27,959 Espèce de bandit, dis-moi où est l'or. 155 00:09:28,918 --> 00:09:30,459 Le cri de guerre des canaris. 156 00:09:31,251 --> 00:09:33,209 Ça vient de ma demeure. 157 00:09:34,584 --> 00:09:36,543 Il est temps d'en finir ! 158 00:09:37,543 --> 00:09:40,668 Ton cri de guerre ne me fait pas peur. 159 00:09:41,459 --> 00:09:44,084 Si tu fais du mal à ma Winifred ou à mon or, 160 00:09:44,168 --> 00:09:46,584 je mangerai du ragoût de canari ce soir. 161 00:09:46,668 --> 00:09:51,001 Ça ne fera pas assez à manger pour nous deux. 162 00:09:52,251 --> 00:09:54,001 C'est impossible. 163 00:09:55,168 --> 00:09:56,459 Grand Canari, c'est toi ? 164 00:09:56,543 --> 00:10:00,584 Tu ne reconnais donc pas ta chère Winifred ? 165 00:10:01,251 --> 00:10:02,501 Tu n'es pas ma Winnie. 166 00:10:02,584 --> 00:10:04,168 Mais si. 167 00:10:04,251 --> 00:10:07,334 Aurais-tu oublié notre rencontre à la fête ? 168 00:10:07,418 --> 00:10:10,709 La nuit la plus spéciale de ma vie. Non ! 169 00:10:15,626 --> 00:10:19,043 Et les poneys sauvages qu'on a dressés ensemble ? 170 00:10:19,126 --> 00:10:20,876 Crinocturne et Teribithia. 171 00:10:24,501 --> 00:10:26,376 Que fais-tu, Winifred ? 172 00:10:26,459 --> 00:10:28,084 C'est pour ton bien. 173 00:10:32,334 --> 00:10:34,376 Grand Canari t'oblige à faire ça ? 174 00:10:34,459 --> 00:10:36,834 Non ! 175 00:10:44,459 --> 00:10:46,209 Soirée entre filles. 176 00:10:47,918 --> 00:10:49,959 Soirée entre filles ! 177 00:10:53,293 --> 00:10:55,668 C'était intéressant. Merci. 178 00:10:57,084 --> 00:10:59,959 J'ai besoin de dormir. 179 00:11:03,084 --> 00:11:04,376 Bonjour, Bertie. 180 00:11:04,459 --> 00:11:07,209 Salut. Il y a un colis. 181 00:11:07,293 --> 00:11:08,543 Plus de colis. 182 00:11:08,626 --> 00:11:10,334 On déteste les colis. 183 00:11:11,126 --> 00:11:11,959 D'accord. 184 00:11:12,751 --> 00:11:14,626 Arlo va bien ? 185 00:11:14,709 --> 00:11:16,293 Ça va aller. 186 00:11:16,376 --> 00:11:19,293 Super. Rangez le nid quand vous aurez fini. 187 00:11:19,376 --> 00:11:22,626 Je serai dans ma... chambre. 188 00:11:29,543 --> 00:11:32,668 Je t'aime, Grand Canari. Enfin, papa. 189 00:11:32,751 --> 00:11:35,084 Je t'aime aussi, petit. 190 00:11:35,168 --> 00:11:38,376 Mais ces sales mines menacent de nous séparer ! 191 00:11:41,626 --> 00:11:44,126 C'est à moi de m'occuper de toi. 192 00:12:10,001 --> 00:12:15,001 Sous-titres : Audrey Boulanger