1 00:00:07,459 --> 00:00:09,876 ♪ It's original ♪ 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Like me. 3 00:00:11,918 --> 00:00:13,918 [opening theme music plays] 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 [Arlo] ♪ We all need Someone to hold us up ♪ 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 ♪ To help us on We make each other better ♪ 6 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 ♪ Though the world's not always right Tough times, they can make us strong ♪ 7 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 ♪ We all belong We're beautiful together ♪ 8 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 ♪ We're beautiful together ♪ 9 00:00:40,876 --> 00:00:42,876 [relaxing cruise music plays] 10 00:00:44,293 --> 00:00:45,209 Hmm. 11 00:00:46,126 --> 00:00:48,376 I own this one, this one… this, 12 00:00:48,459 --> 00:00:51,251 this, this, this, these… 13 00:00:51,334 --> 00:00:53,584 but something isn't quite right yet. 14 00:00:54,793 --> 00:00:57,001 Ah-ha! I need to buy this. 15 00:00:58,793 --> 00:01:00,126 This is very expensive 16 00:01:00,209 --> 00:01:02,084 but very cute. [chuckles] 17 00:01:02,168 --> 00:01:03,876 [bird screeches] 18 00:01:03,959 --> 00:01:05,709 [shrill notes play] 19 00:01:06,334 --> 00:01:07,168 Ack! 20 00:01:07,251 --> 00:01:09,001 [grunting] 21 00:01:09,543 --> 00:01:10,459 Awk! 22 00:01:10,543 --> 00:01:11,751 [squawks] 23 00:01:12,251 --> 00:01:13,834 [bird screeches] 24 00:01:13,918 --> 00:01:15,376 Something's amiss! 25 00:01:15,459 --> 00:01:18,334 -[seagulls squawking] -[bird screeches in distance] 26 00:01:18,418 --> 00:01:21,084 -[man] It's Mayor Elena. -[woman] She's here! 27 00:01:21,168 --> 00:01:23,751 Thank you. Thank you, residents of Seaside! 28 00:01:23,834 --> 00:01:24,876 Because of you all, 29 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 we've officially banished those supernaturally strong seagulls 30 00:01:28,376 --> 00:01:30,376 to the sewers where they belong! 31 00:01:30,459 --> 00:01:35,043 And I can finally enjoy a bite of authentic Seaside pizza. 32 00:01:35,126 --> 00:01:37,751 [munching] Mm. Mmm-mm. 33 00:01:37,834 --> 00:01:40,793 Arlo, my little man. How are the final touch-ups going? 34 00:01:40,876 --> 00:01:44,459 We're on track. Plumbing works in every… [scratches] …infrastructure! 35 00:01:45,043 --> 00:01:48,084 -Hey, who cleaned up my water? -[camera shutter clicks] 36 00:01:48,168 --> 00:01:50,251 -Was it you? -[both scream, panting] 37 00:01:50,334 --> 00:01:53,168 [Arlo] Ghosts were chased out of places we don't want haunted… 38 00:01:53,251 --> 00:01:54,418 Get 'em, Furlecia! 39 00:01:54,501 --> 00:01:57,501 …and relocated to the places we do want haunted! 40 00:01:57,584 --> 00:02:00,959 If you guys are gonna stay here, I have one rule… 41 00:02:01,043 --> 00:02:02,668 There are no rules! 42 00:02:02,751 --> 00:02:05,543 -[dance music plays] -[ghosts moaning excitedly] 43 00:02:05,626 --> 00:02:07,668 Otherwise, everything is in tip-top shape… 44 00:02:07,751 --> 00:02:11,584 [in prospector voice] …until the snow comes and collapses the mines… 45 00:02:11,668 --> 00:02:12,793 Uh, what? 46 00:02:12,876 --> 00:02:14,751 Ooph! I am so sorry. 47 00:02:14,834 --> 00:02:16,709 I got this sweater in the mail from Edmee 48 00:02:16,793 --> 00:02:20,334 and ever since I put it on I've been feeling a little off. 49 00:02:20,418 --> 00:02:23,543 Oh, well, it's a cute sweater. 50 00:02:23,626 --> 00:02:25,001 It sure is comfy. 51 00:02:25,084 --> 00:02:26,418 And it sure makes me… 52 00:02:26,501 --> 00:02:27,334 [growls] 53 00:02:27,418 --> 00:02:31,043 [grunting] 54 00:02:31,126 --> 00:02:32,543 …itchy! 55 00:02:32,626 --> 00:02:34,334 -[gasps, shudders] -[dramatic sting] 56 00:02:34,418 --> 00:02:35,751 -[all] Ugh! -[woman] Why? 57 00:02:35,834 --> 00:02:37,293 What on earth is that? 58 00:02:37,376 --> 00:02:41,251 Oh no. I think it might be… swamp itch! 59 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 Oh no, honey, you have not been moisturizing, have you? 60 00:02:45,459 --> 00:02:48,584 No, swamp itch is kind of like chicken pox. Whoo! 61 00:02:48,668 --> 00:02:52,751 With bad fevers and chills, that turn into intense hallucinations. 62 00:02:52,834 --> 00:02:54,501 It's highly contagious. Ah… 63 00:02:54,584 --> 00:02:57,126 I call dibs on not being the one to take care of him. 64 00:02:57,209 --> 00:02:58,334 [Ansel] Don't worry! 65 00:02:58,418 --> 00:02:59,668 [squawks] 66 00:02:59,751 --> 00:03:02,084 I will take care of my baby boy. 67 00:03:02,168 --> 00:03:03,918 I sensed you were sick. 68 00:03:04,001 --> 00:03:06,084 -Oh, that's a dad. -Mm-hmm! 69 00:03:06,168 --> 00:03:08,751 Yes. I am. I can take it from here. 70 00:03:08,834 --> 00:03:11,376 I may be new at this, but I brought backup. 71 00:03:11,459 --> 00:03:14,126 [baby giggles] 72 00:03:14,209 --> 00:03:17,126 If this is contagious, you should all keep your distance, 73 00:03:17,209 --> 00:03:19,418 at least for the first 24 hours. 74 00:03:19,501 --> 00:03:21,834 Bertie, Furlecia! You can stay with me! 75 00:03:21,918 --> 00:03:24,334 -Girls' night! Whoo! -Whoo! Let's do this. 76 00:03:24,418 --> 00:03:28,126 -Girls' night. It's gonna be lit. -[ghosts moaning] 77 00:03:28,209 --> 00:03:29,084 Hmm… 78 00:03:30,043 --> 00:03:32,543 [seagulls squawking] 79 00:03:36,251 --> 00:03:39,334 -Here you go. Can you walk up? -[grunting repeatedly] 80 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 Oh no. Here, let's get this sweater off of you. 81 00:03:44,793 --> 00:03:46,918 Arlo, got another package for you. 82 00:03:47,001 --> 00:03:48,751 -From Edmee. -[dramatic sting] 83 00:03:48,834 --> 00:03:51,209 N-No! No more packages from the swamp! 84 00:03:51,293 --> 00:03:53,418 -Is Arlo okay? -[grunting repeatedly] 85 00:03:53,501 --> 00:03:58,043 [chuckles] Um, no, but, uh… Ah, he will be. Ah! Please excuse us. 86 00:03:59,543 --> 00:04:00,918 [package rattles] 87 00:04:01,001 --> 00:04:04,959 -Okay, easy there. Okay, now what? -[grunting repeatedly] 88 00:04:05,043 --> 00:04:06,334 "When your toddler is sick, 89 00:04:06,418 --> 00:04:10,376 it's important to surround them with a comfortable environment to rest in." 90 00:04:11,376 --> 00:04:13,251 -[bird screeches] -[shrill notes play] 91 00:04:13,334 --> 00:04:15,543 -Comfortable! I can do that! -[grunts] 92 00:04:15,626 --> 00:04:18,084 Hang in there, Arlo, I'll be right back! 93 00:04:18,668 --> 00:04:20,043 [shivering] 94 00:04:20,126 --> 00:04:24,084 [teeth chattering] D-d-dad? I'm k-k-kinda cold. 95 00:04:25,293 --> 00:04:26,251 [clatters] 96 00:04:26,334 --> 00:04:28,501 "When creating a comfy space for your toddler, 97 00:04:28,584 --> 00:04:31,126 make sure they are kept warm with blankets?" 98 00:04:31,793 --> 00:04:33,834 I guess this is kind of warm? 99 00:04:33,918 --> 00:04:36,543 Twigs? What kind of instinct is that? 100 00:04:37,168 --> 00:04:38,584 Here, I got a blanket! 101 00:04:38,668 --> 00:04:41,168 We should probably put these mittens on too. 102 00:04:41,751 --> 00:04:44,418 "Homemade chicken noodle soup has a calming effect, 103 00:04:44,501 --> 00:04:47,168 especially if your child has the chills." [gasps] 104 00:04:47,251 --> 00:04:49,959 Chicken? I don't know about that one. 105 00:04:50,043 --> 00:04:53,793 [shivering] It s-s-sure is getting colder and colder in here. 106 00:04:55,126 --> 00:04:56,751 [sucks in air, exhales] 107 00:04:56,834 --> 00:04:59,543 Chicken soup can't be too hard. 108 00:05:00,959 --> 00:05:03,209 Salt, pepper, water. 109 00:05:03,293 --> 00:05:05,834 Well, we definitely don't have any of those. 110 00:05:05,918 --> 00:05:08,668 What'd my parents do when they had to feed me? 111 00:05:08,751 --> 00:05:10,751 Mommy, I'm hungry. 112 00:05:13,418 --> 00:05:14,418 [gnawing] 113 00:05:14,501 --> 00:05:16,584 That's it, substitutions! 114 00:05:16,668 --> 00:05:19,043 Maple syrup, garlic… 115 00:05:20,168 --> 00:05:21,584 bone juice. 116 00:05:22,376 --> 00:05:25,709 It definitely has… [sniffs] …a smell. 117 00:05:26,293 --> 00:05:27,709 [retching] 118 00:05:28,459 --> 00:05:29,834 -[belches] -Ugh. 119 00:05:29,918 --> 00:05:32,626 I understand. The garlic was idiotic! 120 00:05:32,709 --> 00:05:34,501 I should've used corn starch. 121 00:05:35,168 --> 00:05:39,543 Canary! Hurry up and grab the blankets before the blizzards roll in! 122 00:05:39,626 --> 00:05:40,501 Canary? 123 00:05:40,584 --> 00:05:43,626 The hallucinations must be starting. Let's wrap you up. 124 00:05:43,709 --> 00:05:44,751 Holy hotness! 125 00:05:44,834 --> 00:05:48,418 Canary, do you not see this soil is on fire? 126 00:05:48,501 --> 00:05:50,584 Uh, is this the fever part again? 127 00:05:50,668 --> 00:05:51,959 Guess what, Canary, 128 00:05:52,043 --> 00:05:55,334 this mine ain't big enough for the both of us. 129 00:05:55,418 --> 00:05:56,918 [bluegrass music plays] 130 00:06:00,668 --> 00:06:01,626 -Arlo? -[crashes] 131 00:06:01,709 --> 00:06:03,793 We'll cut 'em off at the pass! 132 00:06:03,876 --> 00:06:05,751 How do you do, my lady? 133 00:06:05,834 --> 00:06:09,126 Giddyup, Nightscream! I gotta get me some gold! 134 00:06:09,209 --> 00:06:10,959 Come here, little doggy. 135 00:06:11,043 --> 00:06:12,126 Yee-haw! 136 00:06:12,209 --> 00:06:13,918 -To the gully! -[grumbling] 137 00:06:15,501 --> 00:06:17,501 [animal squeaking] 138 00:06:17,584 --> 00:06:19,668 [phone rings] 139 00:06:19,751 --> 00:06:22,209 Funky Pets Emporium, you want it, we got it. 140 00:06:22,293 --> 00:06:26,084 Hello! I called to ask about what alligators do when they're stick… 141 00:06:26,168 --> 00:06:28,418 Ugh, not stick, I mean sick! 142 00:06:28,501 --> 00:06:31,168 What do alligators do when they're sick? 143 00:06:31,251 --> 00:06:32,501 Hello? 144 00:06:32,584 --> 00:06:35,084 Oh, uh, uh, let me ask my manager. 145 00:06:35,168 --> 00:06:39,834 Um, what do alligators do when they're sick? 146 00:06:40,626 --> 00:06:42,459 I'm seeing a lot about mud. 147 00:06:42,543 --> 00:06:44,043 [air brakes hiss] 148 00:06:44,126 --> 00:06:44,959 Oh boy. 149 00:06:48,168 --> 00:06:49,584 All right, load it up. 150 00:06:49,668 --> 00:06:51,751 -Tarnation! -[head clanks] 151 00:06:51,834 --> 00:06:56,209 Gettin' lots of gold is vital to keeping my love, Winifred, 152 00:06:56,293 --> 00:06:58,501 outfitted in the latest fashions. 153 00:06:59,293 --> 00:07:01,334 Time to bring the mine cart up. 154 00:07:01,418 --> 00:07:03,418 -[cranking sound] -[grunting] 155 00:07:08,126 --> 00:07:10,459 Come on, you mine cart. 156 00:07:10,543 --> 00:07:11,376 Ah. 157 00:07:11,876 --> 00:07:16,459 All right, you first, Canary. I'll be behind you in the mine cart. 158 00:07:16,543 --> 00:07:18,084 [grunting repeatedly] 159 00:07:21,793 --> 00:07:23,584 You still alive, Canary? 160 00:07:23,668 --> 00:07:25,043 Uh, uh, um… 161 00:07:25,793 --> 00:07:27,043 yes? 162 00:07:27,126 --> 00:07:29,668 I can practically smell the gold from here. 163 00:07:30,584 --> 00:07:32,251 Eh! What's this? Mud? 164 00:07:32,334 --> 00:07:35,709 It's a mudslide. Snows must have come early this year. 165 00:07:35,793 --> 00:07:37,834 -[gurgling] -Oh. 166 00:07:37,918 --> 00:07:39,543 Ah! Is it too much mud? 167 00:07:39,626 --> 00:07:42,084 Tell Winifred I love her! 168 00:07:42,168 --> 00:07:43,751 [gurgling] 169 00:07:43,834 --> 00:07:46,001 Are you drowning? 170 00:07:46,084 --> 00:07:47,626 [gurgling] 171 00:07:47,709 --> 00:07:50,501 [grunts, strains] Ah. 172 00:07:50,584 --> 00:07:52,084 [gentle music plays] 173 00:07:52,168 --> 00:07:55,918 What do you think you're doing, Canary? I was almost to the gold! 174 00:07:56,001 --> 00:08:00,043 I should have known you were too weak to mine with me. 175 00:08:00,126 --> 00:08:01,293 [snores] 176 00:08:02,834 --> 00:08:05,584 Rickety-biscuit. [chuckles softly, snores] 177 00:08:06,168 --> 00:08:08,876 Aw. Little guy just needed some fresh air. 178 00:08:10,626 --> 00:08:13,251 -[struggling] -Arlo, stop struggling! 179 00:08:13,334 --> 00:08:16,334 Canary? It'll take more than a mudslide to stop me. 180 00:08:16,418 --> 00:08:17,459 -[smacks] -Agh! 181 00:08:17,543 --> 00:08:18,376 [Arlo] Yeah! 182 00:08:18,459 --> 00:08:20,126 [cackles] 183 00:08:20,209 --> 00:08:21,334 [clatters] 184 00:08:21,418 --> 00:08:23,126 The hunt for gold continues. 185 00:08:23,209 --> 00:08:24,043 [laughs] 186 00:08:24,126 --> 00:08:27,168 -Arlo! Arlo! Wait! -[muttering] 187 00:08:27,251 --> 00:08:29,959 [somber music plays] 188 00:08:30,043 --> 00:08:30,876 Arlo? 189 00:08:32,501 --> 00:08:33,501 Arlo! 190 00:08:38,084 --> 00:08:39,668 -Come on. -[line ringing] 191 00:08:39,751 --> 00:08:42,293 Funky Pets Emporium. You want it, we got it. 192 00:08:42,376 --> 00:08:45,626 Yes, hi! I've lost my alligator. 193 00:08:45,709 --> 00:08:48,918 Uh, did you try feeding it… mud? 194 00:08:49,001 --> 00:08:52,293 -[dramatic bass note plays] -[screams] 195 00:08:52,793 --> 00:08:55,668 Raising an alligator, raising a boy. 196 00:08:55,751 --> 00:09:00,334 Nobody can tell me how to raise an alligator boy! 197 00:09:00,418 --> 00:09:02,001 [grunts, whimpers] 198 00:09:02,668 --> 00:09:03,543 [sighs] 199 00:09:04,376 --> 00:09:06,209 Agh! Parenting is hard! 200 00:09:06,293 --> 00:09:08,126 What kind of father am I 201 00:09:08,209 --> 00:09:11,918 if I can't even take care of my son when he needs me most? 202 00:09:12,668 --> 00:09:16,126 -I just wish I knew what to… do. -[bird screeches] 203 00:09:16,751 --> 00:09:18,376 Hmm. What? 204 00:09:18,459 --> 00:09:20,834 -[bird screeches] -[shrill notes play] 205 00:09:21,501 --> 00:09:22,543 That's it. 206 00:09:22,626 --> 00:09:24,709 [somber music plays] 207 00:09:24,793 --> 00:09:27,959 You rascal, tell me where the gold is. 208 00:09:28,043 --> 00:09:30,459 -[Ansel squawking] -The canary war cry. 209 00:09:31,251 --> 00:09:33,209 Coming from the direction of my dwelling. 210 00:09:33,834 --> 00:09:36,543 -[Ansel squawks] -It's time we ended this! 211 00:09:36,626 --> 00:09:40,668 -[Ansel squawks] -Your war cry doesn't scare me, Canary. 212 00:09:41,459 --> 00:09:46,584 If you harm my Winifred, or my gold, I'll be eating canary stew tonight. 213 00:09:46,668 --> 00:09:51,043 [as Winifred] Why, I don't think that'll be enough food for the both of us. 214 00:09:51,126 --> 00:09:52,168 [dramatic sting] 215 00:09:52,251 --> 00:09:54,001 It can't be. 216 00:09:54,084 --> 00:09:56,459 -Hyah! -Canary, is that you? 217 00:09:56,543 --> 00:10:00,584 Canary? Don't you recognize your dear Winifred? 218 00:10:01,251 --> 00:10:02,501 You ain't my Winnie. 219 00:10:02,584 --> 00:10:04,168 Of course I am. 220 00:10:04,251 --> 00:10:07,334 Don't you remember when we met at the hootenanny? 221 00:10:07,418 --> 00:10:10,709 [stammers] The most special night of my life. No! 222 00:10:10,793 --> 00:10:12,459 -[exciting music plays] -[grunts] 223 00:10:14,709 --> 00:10:15,543 Hmph. 224 00:10:16,126 --> 00:10:19,043 And what of the wild ponies we broke together? 225 00:10:19,126 --> 00:10:20,876 Nightscream and Teribithia. 226 00:10:20,959 --> 00:10:21,876 Hmm. Mm-mm. 227 00:10:21,959 --> 00:10:23,043 [growls] 228 00:10:23,959 --> 00:10:26,376 -[twangs] -What is all this, Winifred? 229 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 [as Ansel] It's for your own good. 230 00:10:28,584 --> 00:10:31,084 [warbling] 231 00:10:32,334 --> 00:10:34,376 Is Canary making you do this? 232 00:10:34,459 --> 00:10:36,834 No. No! 233 00:10:36,918 --> 00:10:40,334 [screams] No! 234 00:10:41,293 --> 00:10:42,834 [music ends on high note] 235 00:10:44,459 --> 00:10:45,918 [sleepy] Girls' night. 236 00:10:46,001 --> 00:10:47,834 [groans] 237 00:10:47,918 --> 00:10:51,126 -[sleepy] Girls' night! -[ghost moans] 238 00:10:53,293 --> 00:10:55,876 Girls' night was interesting. Thanks so much. 239 00:10:57,084 --> 00:10:59,959 [groggily] I need… sleep. 240 00:11:02,043 --> 00:11:03,168 [chitters] 241 00:11:03,251 --> 00:11:04,376 Morning, Bertie. 242 00:11:04,459 --> 00:11:07,209 Hi. There's a package. 243 00:11:07,293 --> 00:11:08,543 No more packages. 244 00:11:08,626 --> 00:11:10,334 We hate packages now. 245 00:11:11,126 --> 00:11:12,209 -Okay. -[clanks] 246 00:11:12,751 --> 00:11:14,626 Is Arlo okay? 247 00:11:14,709 --> 00:11:16,293 He'll be fine. 248 00:11:16,376 --> 00:11:19,293 Great. Clean up the nest when you're done. 249 00:11:19,376 --> 00:11:22,626 If you need me, I'll be in my… room. 250 00:11:24,084 --> 00:11:25,501 [snores] 251 00:11:29,543 --> 00:11:32,668 I love you, Canary. I mean, Dad. 252 00:11:33,334 --> 00:11:35,084 Love you too, buddy. 253 00:11:35,168 --> 00:11:38,376 But those good-for-nothing mines are threatening to tear us apart! 254 00:11:38,459 --> 00:11:40,251 -[bird screeches] -[squawks] 255 00:11:41,626 --> 00:11:45,001 Looks like it's my turn to take care of you. [chuckles] 256 00:11:45,084 --> 00:11:47,084 [closing theme music plays]