1 00:00:07,376 --> 00:00:10,376 Orijinal! Tıpkı benim gibi! 2 00:00:10,459 --> 00:00:11,834 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:17,918 --> 00:00:22,709 Hepimizin ihtiyacı var desteğe, yardıma 4 00:00:22,793 --> 00:00:25,293 Birbirimiz sayesinde daha iyiyiz 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 Zorluklarla dolu dünya Ama böylece güçlenebiliriz 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Hepimiz buraya aitiz, birlikte güzeliz 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,084 Birlikte güzeliz 8 00:00:39,168 --> 00:00:40,793 UĞURSUZ KURBAĞA 9 00:00:46,001 --> 00:00:52,376 Fırtına bulutları geçip gittiğinde Ve de… 10 00:00:59,751 --> 00:01:00,584 Kurbağa! 11 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 Senmişsin Jeromio. 12 00:01:12,751 --> 00:01:16,959 Jeromio, Jeromio 13 00:01:17,043 --> 00:01:19,876 Evime geldi o 14 00:01:19,959 --> 00:01:24,501 Başımdan hiç ayrılmıyor 15 00:01:26,084 --> 00:01:28,459 Aman da aman! 16 00:01:28,543 --> 00:01:34,293 Yepyeni bir dostluğun şakımak için gagasını açtığını mı duyuyorum? 17 00:01:35,709 --> 00:01:38,709 Kurbağalar hakkında hislerimi biliyorsun. 18 00:01:38,793 --> 00:01:41,376 -Onlara bayılıyorsun! -Hayır. 19 00:01:41,459 --> 00:01:46,376 Koltukta oturacaksa altına altlık koyar mısın? Çok ıslak. 20 00:01:46,459 --> 00:01:50,709 Tabii! Deniz Kenarı'nın en ıslak, en sevilen kurbağası kim? 21 00:01:51,834 --> 00:01:53,293 Jeromio. 22 00:01:53,376 --> 00:01:56,626 Evet, bu harika çünkü bir süre ona bakacaksın. 23 00:01:56,709 --> 00:01:57,543 Ne? 24 00:01:57,626 --> 00:02:02,418 Babam beni fırtına geçene kadar Hawaii diye bir yere götürüyor. 25 00:02:02,501 --> 00:02:06,459 Ama görünüşe göre birimiz istilacı bir türmüş. 26 00:02:06,543 --> 00:02:09,668 Vahşi yaşam için en şeker tehdit kimmiş? 27 00:02:09,751 --> 00:02:15,543 Jeromio'ya bakamam Arlo. İğrenç bir kurbağa olması bana göre değil. 28 00:02:15,626 --> 00:02:21,334 İğrenç mi? Saçmalama. Sadece onu tanıman lazım. 29 00:02:21,418 --> 00:02:23,209 Bak, tam sarılmalık! 30 00:02:24,043 --> 00:02:26,626 -Sorun olmaz, inan. -Dur Arlo! 31 00:02:26,709 --> 00:02:30,876 Neyse, sonra görüşürüz millet. 32 00:02:36,293 --> 00:02:39,251 Bu kötü bir fikir, hayvan bakmayı bilmem! 33 00:02:39,334 --> 00:02:45,209 Merak etme, Jeromio'ya bakmak kolay. Ama yemeğini aksatma, kızarsa fena olur. 34 00:02:46,918 --> 00:02:48,751 Seni seviyorum, görüşürüz! 35 00:02:49,251 --> 00:02:53,918 Çok önemli bir şey daha var, şeyi sakın unutma… 36 00:02:56,501 --> 00:02:57,501 Neyi? 37 00:03:01,084 --> 00:03:05,418 Patlama işareti mi o? Ne dediğini anlamıyorum. 38 00:03:05,501 --> 00:03:08,001 Aloha! 39 00:03:25,501 --> 00:03:29,376 Jeromio, şeyi sever misin… 40 00:03:42,043 --> 00:03:44,668 Bırakayım da televizyon izle sen. 41 00:03:45,793 --> 00:03:47,334 Şimdi canlı yayında… 42 00:03:47,418 --> 00:03:49,501 Bir şey istersen odamdayım. 43 00:03:54,626 --> 00:03:59,293 Bu gece fırtına şiddetlenecek. Evde kalmanızı tavsiye ederim. 44 00:03:59,376 --> 00:04:02,293 Ben kalamıyorum çünkü işim bu. 45 00:04:02,376 --> 00:04:06,751 Fırtına bulutları yaklaşırken 46 00:04:09,834 --> 00:04:14,418 Kurbağa gözleri çiçek açarken 47 00:04:15,126 --> 00:04:17,751 Karanlıkta ve… 48 00:04:24,084 --> 00:04:25,209 Ne şapşalım! 49 00:04:30,001 --> 00:04:32,168 Niye böyle bir eşyam var ki? 50 00:04:38,126 --> 00:04:40,918 Eyvah, bir yerden su mu giriyor? 51 00:04:53,334 --> 00:04:57,668 Selam Jeromio, ne haber? Evi su bastı sandım da. 52 00:04:58,751 --> 00:05:02,043 Sadece sen ve muhteşem salgılarınmış. 53 00:05:06,126 --> 00:05:07,459 Bir şey mi lazım? 54 00:05:08,834 --> 00:05:10,709 Arlo ne demişti? 55 00:05:12,376 --> 00:05:15,001 Acıkınca kızmakla ilgiliydi. 56 00:05:16,084 --> 00:05:19,043 Acıktın mı? Yemek mi istiyorsun? 57 00:05:24,459 --> 00:05:30,168 Fırtınanın iyice şiddetlendiğini görmek için meteoroloji okumaya gerek yok. 58 00:05:32,793 --> 00:05:35,668 Beni buraya getiren her seçimimden pişmanım. 59 00:05:39,668 --> 00:05:45,418 Üzgünüm, umarım bataklık sineği yerine domatesli sandviçi seversin. 60 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 Kurbağa nefesi. 61 00:05:56,084 --> 00:05:57,501 Nereye gitti… 62 00:06:02,626 --> 00:06:04,876 Onda bolca lif var. 63 00:06:07,751 --> 00:06:12,209 Tamam, o yetmedi mi? Al, biraz da domates ye. 64 00:06:14,751 --> 00:06:17,293 Daha çok mu? Miden ne kadar büyük? 65 00:06:20,168 --> 00:06:22,751 Üzgünüm ama başka bir şeyim yok. 66 00:06:22,834 --> 00:06:27,584 Orada kal. Seni doyurmaya çalıştım, daha ne istiyorsun? 67 00:06:27,668 --> 00:06:31,626 Arlo başka ne dedi? Önemliydi. Kollarını sallıyordu. 68 00:06:45,043 --> 00:06:46,084 Nereye gitti… 69 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 Lütfen beni rahat bırak. 70 00:07:12,209 --> 00:07:16,043 Bora şiddetinde rüzgarlar ve sel görüyoruz. 71 00:07:18,709 --> 00:07:22,876 Buradan sağ çıkamazsam lütfen çöl fareme bak anne. 72 00:07:23,501 --> 00:07:28,084 Arlo acaba "Jeromio seni öldürmeye çalışabilir" mi diyordu? 73 00:07:28,168 --> 00:07:31,876 Kendine gel Bertie. Fırtına aklınla oynuyor. 74 00:07:35,168 --> 00:07:36,209 Hayır! 75 00:07:37,376 --> 00:07:39,168 Ölmeyeceğim. 76 00:07:39,918 --> 00:07:40,751 Jeromio? 77 00:07:47,168 --> 00:07:50,168 Hayır! Buradan kaçmam lazım! 78 00:07:54,751 --> 00:07:57,418 Ama nasıl… Pencere! 79 00:07:57,501 --> 00:08:01,001 İç tasarım sevdamın üstüne düşmeliydim! 80 00:08:03,668 --> 00:08:04,918 Bahçen güzelmiş! 81 00:08:13,709 --> 00:08:15,834 Olamaz, paralarım! 82 00:08:20,001 --> 00:08:23,334 Buraya kadar, kaçış yok. Mahsur kaldım. 83 00:08:24,709 --> 00:08:26,126 Jeromio? 84 00:08:29,043 --> 00:08:34,168 Seni güzel yaratık, her neredeysen… 85 00:09:07,293 --> 00:09:09,543 Geri çekil. Hayır! 86 00:09:19,126 --> 00:09:22,626 Jeromio, ağlıyor musun? 87 00:09:25,793 --> 00:09:27,376 Bir şey yok. 88 00:09:31,001 --> 00:09:31,959 Iy. 89 00:09:39,543 --> 00:09:41,251 Geçti ufaklık. 90 00:09:42,876 --> 00:09:47,126 Canımı yakmaya çalışmıyormuşsun, sarılmak istiyormuşsun. 91 00:09:51,001 --> 00:09:54,918 Fırtına bulutları geçip gittiğinde 92 00:09:56,584 --> 00:10:01,293 Uzun gece nihayet sona erdiğinde 93 00:10:01,376 --> 00:10:05,459 Yanımda kurbağa arkadaşım olmasından 94 00:10:05,543 --> 00:10:10,834 Daha güzel ne olabilir? 95 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 Aslında sevimli sayılırsın. 96 00:10:40,126 --> 00:10:46,293 Fırtına bitti, hava açık ve güneşli. Hayat tekrar normale dönüyor. 97 00:10:46,376 --> 00:10:50,918 -Şimdi televizyonda mıyım? -Tabii, röportaj yapabilir miyiz? 98 00:10:51,001 --> 00:10:57,543 Yalnızlara sesleniyorum: Bekârım, zona hastasıyım ve flörte hazırım. 99 00:10:57,626 --> 00:11:02,168 Peki. Neyse, görünüşe göre bu bey çantamı bulmuş. 100 00:11:02,251 --> 00:11:07,126 İçinde kredi kartlarım, çöl faremin fotoları ve kimliklerim var. 101 00:11:07,626 --> 00:11:09,751 Şimdi de çantamla kaçıyor. 102 00:11:11,418 --> 00:11:12,376 İstifa ediyorum. 103 00:11:14,001 --> 00:11:15,876 Aloha! 104 00:11:16,459 --> 00:11:18,584 Eve geldim! 105 00:11:25,168 --> 00:11:28,959 Bak, dost olacağınızı biliyordum. 106 00:11:29,043 --> 00:11:33,126 -Arlo, dönmüşsün. -Kolay olacağını söylememiş miydim? 107 00:11:33,209 --> 00:11:38,418 Sadece onu besleyeceksin, en önemlisi de bol bol sarılacaksın. 108 00:11:38,501 --> 00:11:41,251 Sarılmayı söylüyormuşsun! 109 00:11:42,418 --> 00:11:45,709 "Jeromio seni öldürebilir" diyorsun sandım. 110 00:11:45,793 --> 00:11:48,459 Saçmalama, Jeromio katil değil. 111 00:11:49,376 --> 00:11:53,209 -Jeromio geldiğinde onlar zaten ölüydü. -Ne? 112 00:12:19,168 --> 00:12:23,209 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ