1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Оригинальный 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Как я! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Друг друга мы всегда поймём 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Не подведём И вместе нам не страшно 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 Пусть бывает нелегко Вместе всё нам нипочём 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 У нас есть дом И вместе мы прекрасны 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,084 И вместе мы прекрасны 8 00:00:46,084 --> 00:00:50,876 Когда грозовые тучи уходят 9 00:00:51,418 --> 00:00:52,459 Когда… 10 00:00:59,834 --> 00:01:00,668 Лягушка! 11 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 А, это ты, Джеромио. 12 00:01:13,251 --> 00:01:16,959 Джеромио, Джеромио 13 00:01:17,043 --> 00:01:19,876 Явился ты в мой дом-ио 14 00:01:19,959 --> 00:01:24,751 И тут теперь дурдом-ио 15 00:01:26,084 --> 00:01:28,459 Ну-ка… 16 00:01:28,543 --> 00:01:34,293 Что это за звук? Это первая песня новорожденной дружбы? 17 00:01:35,709 --> 00:01:38,709 Ты знаешь, что я думаю о лягушках, Арло. 18 00:01:38,793 --> 00:01:40,334 Ты их обожаешь! 19 00:01:40,418 --> 00:01:41,376 Нет. 20 00:01:41,459 --> 00:01:44,793 Раз уж он на диване, посадишь его на поддон? 21 00:01:44,876 --> 00:01:46,376 Он очень мокрый. 22 00:01:46,459 --> 00:01:47,293 Конечно. 23 00:01:47,376 --> 00:01:50,709 Кто у нас самая мокрая и любимая лягушечка? 24 00:01:51,834 --> 00:01:53,293 Джеромио. 25 00:01:53,376 --> 00:01:56,834 Да, и тебе придётся присмотреть за ним чуток. 26 00:01:56,918 --> 00:01:57,751 Стой, что? 27 00:01:57,834 --> 00:02:00,876 Папа везёт меня на какие-то Гавайи 28 00:02:00,959 --> 00:02:06,459 переждать грозу, а кое-кто у нас — чужеродный вид. 29 00:02:06,543 --> 00:02:09,668 Кто самая милая угроза местной природе? 30 00:02:09,751 --> 00:02:11,626 Арло, я не могу. 31 00:02:11,709 --> 00:02:15,543 Вся эта лягушачья гадость — не моё. 32 00:02:15,626 --> 00:02:18,084 Гадость? Да ладно тебе. 33 00:02:18,168 --> 00:02:21,001 Просто узнай его получше. 34 00:02:21,084 --> 00:02:23,959 Смотри, какой он ласковый. 35 00:02:24,043 --> 00:02:26,626 - Всё будет хорошо. - Арло, стой. 36 00:02:26,709 --> 00:02:30,751 Ну ладно, до скорого вам обоим. 37 00:02:36,293 --> 00:02:39,251 Это плохая идея. Я мало знаю о животных. 38 00:02:39,334 --> 00:02:41,793 Не волнуйся. С Джеромио легко. 39 00:02:41,876 --> 00:02:43,209 Просто корми его. 40 00:02:43,293 --> 00:02:45,334 Он злой, когда голодный. 41 00:02:47,001 --> 00:02:48,501 Ладно. Целую, пока! 42 00:02:49,251 --> 00:02:52,543 Да, и вот самое главное. 43 00:02:52,626 --> 00:02:54,126 Не забывай… 44 00:02:56,501 --> 00:02:57,501 Что? 45 00:03:01,084 --> 00:03:05,418 Это, типа, взрыв? Я не понимаю, о чём ты. 46 00:03:06,001 --> 00:03:08,001 Алоха! 47 00:03:25,751 --> 00:03:29,626 Ну что, Джеромио, как тебе… 48 00:03:42,043 --> 00:03:44,668 Ладно, посмотри телевизор. 49 00:03:45,918 --> 00:03:47,334 Прямой эфир… 50 00:03:47,418 --> 00:03:49,501 Я пойду в свою спальню. 51 00:03:54,626 --> 00:03:57,084 Похоже, вечер будет интересный. 52 00:03:57,168 --> 00:03:59,293 Лучше оставайтесь дома. 53 00:03:59,376 --> 00:04:02,293 Я не могу, такая уж у меня работа. 54 00:04:02,376 --> 00:04:06,751 Когда грозовые тучи идут 55 00:04:09,834 --> 00:04:14,418 У лягушки глаза… цветут? 56 00:04:15,126 --> 00:04:17,918 Во тьме… 57 00:04:24,251 --> 00:04:25,251 Вот я глупая. 58 00:04:30,001 --> 00:04:32,168 Откуда у меня это? 59 00:04:38,126 --> 00:04:40,459 О нет, крыша протекает? 60 00:04:53,334 --> 00:04:57,668 В смысле, привет, Джеромио. Я думала, дом затопило. 61 00:04:58,709 --> 00:05:02,043 Но это всего лишь ты и твои милые выделения. 62 00:05:06,126 --> 00:05:07,459 Тебе что-то надо? 63 00:05:08,834 --> 00:05:11,293 Что там говорил Арло? 64 00:05:12,376 --> 00:05:15,001 Что-то про голод. 65 00:05:16,084 --> 00:05:19,043 Ты голодный? Хочешь поесть? 66 00:05:24,459 --> 00:05:26,751 Не нужно быть метеорологом, 67 00:05:26,834 --> 00:05:30,168 чтобы понять, что это реально сильная гроза. 68 00:05:32,876 --> 00:05:35,668 Зря я выбрала эту профессию. 69 00:05:39,918 --> 00:05:43,418 Прости. Ты, наверное, ешь болотных мух, 70 00:05:43,501 --> 00:05:45,418 а это сэндвич с томатом. 71 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 Лягушачье дыхание. 72 00:05:56,084 --> 00:05:58,043 Куда он… 73 00:06:02,626 --> 00:06:04,876 Как много клетчатки. 74 00:06:07,751 --> 00:06:10,501 Этого недостаточно? 75 00:06:10,584 --> 00:06:12,209 Попробуй помидоры. 76 00:06:14,751 --> 00:06:17,293 Ещё? А в тебя влезет? 77 00:06:20,168 --> 00:06:22,751 Прости, но больше у меня нет. 78 00:06:22,834 --> 00:06:27,584 Сиди на месте. Я тебя покормила. Чего ты ещё хочешь? 79 00:06:27,668 --> 00:06:30,084 Что сказал Арло? Что-то важное. 80 00:06:30,168 --> 00:06:31,626 И двигал руками. 81 00:06:45,001 --> 00:06:46,084 Куда он… 82 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 Просто отстань от меня. 83 00:07:12,209 --> 00:07:16,043 Наблюдаются штормовые ветра и наводнение. 84 00:07:18,709 --> 00:07:22,876 Если всё это не поможет, мама, корми моего хомячка. 85 00:07:23,418 --> 00:07:25,418 Арло сказал что-то важное. 86 00:07:25,501 --> 00:07:28,084 Что Джеромио может меня убить? 87 00:07:28,168 --> 00:07:31,709 Нет, Бёрти, ты что. У тебя от грозы крыша едет. 88 00:07:35,668 --> 00:07:36,918 Нет! 89 00:07:37,876 --> 00:07:39,168 Я не умру. 90 00:07:39,918 --> 00:07:40,751 Джеромио? 91 00:07:47,168 --> 00:07:50,584 Нет. Надо выбраться отсюда. 92 00:07:54,751 --> 00:07:57,418 Но как мне… Окно. 93 00:07:57,501 --> 00:08:01,001 Надо было стать дизайнером интерьеров! 94 00:08:03,376 --> 00:08:04,751 Красивый сад! 95 00:08:08,001 --> 00:08:09,293 У ТОНИ 96 00:08:13,709 --> 00:08:15,751 Нет! Мои монеты! 97 00:08:20,501 --> 00:08:23,334 Ну всё. Выхода нет. Я в ловушке. 98 00:08:24,709 --> 00:08:26,376 Джеромио? 99 00:08:29,043 --> 00:08:34,584 Где бы ты ни было, милое создание… 100 00:09:07,293 --> 00:09:09,501 Не подходи. Нет! 101 00:09:19,126 --> 00:09:22,793 Джеромио, ты плачешь? 102 00:09:25,793 --> 00:09:27,376 Всё хорошо. 103 00:09:31,001 --> 00:09:31,959 Фу. 104 00:09:39,543 --> 00:09:41,251 Ну, ну, дружок. 105 00:09:42,918 --> 00:09:45,209 Ты не хотел меня обидеть. 106 00:09:45,293 --> 00:09:47,126 Просто хотел обняться. 107 00:09:51,001 --> 00:09:54,918 Когда грозовые тучи уходят 108 00:09:57,084 --> 00:10:01,293 И долгая ночь к концу подходит 109 00:10:01,376 --> 00:10:03,751 Что может быть лучше 110 00:10:03,834 --> 00:10:09,459 Чем дружба с лягушкой? 111 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 А ты вообще-то милый. 112 00:10:40,126 --> 00:10:44,043 Небо в основном ясное и солнечное, гроза прошла. 113 00:10:44,126 --> 00:10:46,376 Жизнь налаживается. 114 00:10:46,459 --> 00:10:48,376 Я что, в телевизоре? 115 00:10:48,459 --> 00:10:51,043 Конечно. Я возьму у вас интервью? 116 00:10:51,126 --> 00:10:52,501 Всем одиноким: 117 00:10:52,584 --> 00:10:57,543 я холост, у меня лишай, и я жажду новых встреч. 118 00:10:57,626 --> 00:11:02,168 Ладно. В общем, этот джентльмен нашёл мою сумку 119 00:11:02,251 --> 00:11:04,793 с кредитками, фотками хомячка 120 00:11:04,876 --> 00:11:07,001 и всеми моими документами. 121 00:11:07,626 --> 00:11:09,584 А теперь он убегает. 122 00:11:11,418 --> 00:11:12,376 Увольняюсь. 123 00:11:14,001 --> 00:11:15,876 Алоха! 124 00:11:16,459 --> 00:11:18,501 Я дома! 125 00:11:25,168 --> 00:11:29,043 Видишь? Я знал, что вы подружитесь. 126 00:11:29,126 --> 00:11:30,876 Арло? Ты вернулся. 127 00:11:30,959 --> 00:11:33,126 Я же сказал, будет легко! 128 00:11:33,209 --> 00:11:38,418 Надо просто его кормить, а главное — побольше обнимать. 129 00:11:38,501 --> 00:11:41,251 А, обнимать! Вот что ты сказал. 130 00:11:42,459 --> 00:11:45,876 Я думала, ты сказал, что он может меня убить. 131 00:11:45,959 --> 00:11:48,459 Не глупи. Джеромио не убийца. 132 00:11:49,376 --> 00:11:52,293 Они были уже мертвы, когда он пришёл. 133 00:11:52,376 --> 00:11:53,209 Что? 134 00:12:18,209 --> 00:12:23,209 Перевод субтитров: Юлия Эво