1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Es original, 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ¡como yo! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Sé que alguien me sujetará, 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 a ser mejor sé que me ayudará. 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 El planeta tiene razón, las almas más fuertes son, 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 tras un ciclón, pues juntos deslumbramos. 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,084 Juntos deslumbramos. 8 00:00:39,168 --> 00:00:40,793 LA RANA MONSTRUOSA 9 00:00:46,084 --> 00:00:50,876 Cuando pasan las nubes de tormenta… 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,459 Cuando… 11 00:00:59,834 --> 00:01:00,668 ¡Una rana! 12 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 Eres solo tú, Jeromio. 13 00:01:13,251 --> 00:01:16,959 Jeromio, Jeromio, 14 00:01:17,043 --> 00:01:19,876 viniste a mi hogar-mio 15 00:01:19,959 --> 00:01:24,751 y no me dejas en paz-mio. 16 00:01:26,084 --> 00:01:28,459 Vaya, vaya… 17 00:01:28,543 --> 00:01:34,293 ¿Oigo como una nueva amistad abre su pico para cantar? 18 00:01:35,709 --> 00:01:38,709 Ya sabes lo que pienso de las ranas. 19 00:01:38,793 --> 00:01:40,334 ¡Te encantan! 20 00:01:40,418 --> 00:01:41,376 No. 21 00:01:41,459 --> 00:01:44,751 ¿Puedes ponerle un posavasos para el sofá? 22 00:01:44,834 --> 00:01:46,376 Está muy húmedo. 23 00:01:46,459 --> 00:01:47,293 Claro. 24 00:01:47,376 --> 00:01:50,709 ¿Quién es nuestra rana húmeda favorita? 25 00:01:51,834 --> 00:01:53,293 Jeromio. 26 00:01:53,376 --> 00:01:56,543 Sí, es estupendo, porque debes cuidarlo. 27 00:01:56,626 --> 00:01:57,459 ¿Qué? 28 00:01:57,543 --> 00:02:00,876 Papá me lleva a un sitio llamado Hawái 29 00:02:00,959 --> 00:02:06,459 hasta que pase la tormenta, y alguien es una especie invasiva. 30 00:02:06,543 --> 00:02:09,668 ¿Quién es la amenaza más mona? 31 00:02:09,751 --> 00:02:11,626 No puedo cuidar de él. 32 00:02:11,709 --> 00:02:15,543 Lo de que sea una rana asquerosa no me va. 33 00:02:15,626 --> 00:02:18,543 ¿Asquerosa? No seas tonta. 34 00:02:18,626 --> 00:02:21,001 Solo tienes que conocerlo. 35 00:02:21,084 --> 00:02:23,168 Mira qué mono es. 36 00:02:24,043 --> 00:02:26,626 - Ya verás, os irá bien. - Arlo. 37 00:02:26,709 --> 00:02:30,751 En fin, nos vemos. 38 00:02:36,293 --> 00:02:39,251 No sé nada de cuidar de mascotas. 39 00:02:39,334 --> 00:02:41,793 Tranquila. Jeromio es fácil. 40 00:02:41,876 --> 00:02:45,501 Solo dale de comer. No quieres verlo con hambre. 41 00:02:47,001 --> 00:02:48,376 Os quiero. Adiós. 42 00:02:49,251 --> 00:02:52,543 Ah, sí, y una cosa muy importante. 43 00:02:52,626 --> 00:02:54,126 No olvides… 44 00:02:56,501 --> 00:02:57,501 ¿Qué? 45 00:03:01,084 --> 00:03:05,418 ¿Eso es una explosión? No sé qué dices. 46 00:03:06,001 --> 00:03:08,001 ¡Aloha! 47 00:03:25,751 --> 00:03:29,626 Bueno, Jeromio, ¿te gusta…? 48 00:03:42,043 --> 00:03:44,668 Voy a ponerte la tele. 49 00:03:45,918 --> 00:03:47,334 En directo… 50 00:03:47,418 --> 00:03:49,501 Estaré en mi cuarto. 51 00:03:54,626 --> 00:03:57,084 Parece que va a caer una buena. 52 00:03:57,168 --> 00:03:59,293 Quedaos en casa. 53 00:03:59,376 --> 00:04:02,293 Yo no puedo porque es mi trabajo. 54 00:04:02,376 --> 00:04:06,751 Cuando las nubes de tormenta se arremolinan, 55 00:04:09,834 --> 00:04:14,418 cuando los ojos de rana… ¿fascinan? 56 00:04:15,126 --> 00:04:17,918 En la oscuridad y… 57 00:04:24,251 --> 00:04:25,209 Qué tonta. 58 00:04:30,001 --> 00:04:32,168 ¿Por qué tengo eso? 59 00:04:38,126 --> 00:04:40,459 Mecachis, ¿tenemos una gotera? 60 00:04:53,334 --> 00:04:57,668 Jeromio, ¿qué pasa? Creía que esto se inundaba. 61 00:04:58,751 --> 00:05:02,043 Pero solo eres tú y tus excreciones. 62 00:05:06,168 --> 00:05:07,459 ¿Necesitas algo? 63 00:05:08,834 --> 00:05:11,293 ¿Qué había dicho Arlo? 64 00:05:12,376 --> 00:05:15,001 Algo sobre darle de comer. 65 00:05:16,084 --> 00:05:19,043 ¿Tienes hambre? ¿Quieres comer? 66 00:05:24,459 --> 00:05:26,751 No hace falta ser muy listo 67 00:05:26,834 --> 00:05:30,168 para saber que la tormenta se pone fea. 68 00:05:32,876 --> 00:05:35,668 Me arrepiento de estar aquí. 69 00:05:39,918 --> 00:05:45,418 Supongo que comes moscas, pero espero que te gusten los sándwiches. 70 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 Aliento de rana. 71 00:05:56,084 --> 00:05:58,043 ¿Dónde…? 72 00:06:02,626 --> 00:06:04,876 Eso es mucha fibra. 73 00:06:07,751 --> 00:06:10,501 Vale, ¿no ha sido suficiente? 74 00:06:10,584 --> 00:06:12,209 Toma, come tomates. 75 00:06:14,751 --> 00:06:17,293 ¿Más? Eres un pozo sin fondo. 76 00:06:20,168 --> 00:06:22,751 Lo siento, es todo lo que tengo. 77 00:06:22,834 --> 00:06:27,584 Quédate ahí. Te he dado de comer. ¿Qué más quieres? 78 00:06:27,668 --> 00:06:31,626 Arlo ha dicho algo importante. Movía los brazos. 79 00:06:45,001 --> 00:06:46,084 ¿Adónde ha…? 80 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 Por favor, déjame. 81 00:07:12,209 --> 00:07:16,043 Estamos viendo vendavales e inundaciones. 82 00:07:18,709 --> 00:07:22,876 Si esto acaba mal, mamá, dale de comer a mi jerbo. 83 00:07:23,501 --> 00:07:25,418 Arlo ha dicho algo. 84 00:07:25,501 --> 00:07:28,084 ¿Que Jeromio intentaría matarme? 85 00:07:28,168 --> 00:07:31,709 No. Tranquila. La tormenta te está afectando. 86 00:07:35,668 --> 00:07:36,918 ¡No! 87 00:07:37,876 --> 00:07:39,168 No voy a morir. 88 00:07:39,918 --> 00:07:40,751 ¿Jeromio? 89 00:07:47,168 --> 00:07:50,584 No. Tengo que salir de aquí. 90 00:07:54,751 --> 00:07:57,418 Pero ¿cómo…? La ventana. 91 00:07:57,501 --> 00:08:01,001 ¡Debería haber estudiado interiorismo! 92 00:08:03,584 --> 00:08:05,126 ¡Me gusta tu jardín! 93 00:08:13,709 --> 00:08:15,751 ¡No! ¡Mis monedas! 94 00:08:20,501 --> 00:08:23,334 No hay escapatoria. Estoy atrapada. 95 00:08:24,709 --> 00:08:26,376 ¿Jeromio? 96 00:08:29,043 --> 00:08:34,168 Dondequiera que estés, dulce criatura… 97 00:09:07,293 --> 00:09:09,501 Aléjate. ¡No! 98 00:09:19,126 --> 00:09:22,793 Jeromio, ¿estás llorando? 99 00:09:25,793 --> 00:09:27,376 No pasa nada. 100 00:09:31,001 --> 00:09:31,959 Puaj. 101 00:09:39,543 --> 00:09:41,251 Tranquilo, amiguito. 102 00:09:42,918 --> 00:09:45,209 No querías hacerme daño. 103 00:09:45,293 --> 00:09:47,126 Solo querías un abrazo. 104 00:09:51,001 --> 00:09:54,918 Cuando pasan las nubes de tormenta 105 00:09:57,084 --> 00:10:01,293 y por fin el sol la noche ahuyenta, 106 00:10:01,376 --> 00:10:03,751 ¿qué mejor final 107 00:10:03,834 --> 00:10:09,459 que una rana por amigo leal? 108 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 La verdad es que eres mono. 109 00:10:40,126 --> 00:10:44,043 El cielo está despejado. La tormenta ha pasado. 110 00:10:44,126 --> 00:10:48,376 - La vida vuelve a la normalidad. - ¿Salgo en la tele? 111 00:10:48,459 --> 00:10:50,709 Sí. ¿Puedo entrevistarte? 112 00:10:50,793 --> 00:10:52,501 A los solitarios, 113 00:10:52,584 --> 00:10:57,543 estoy disponible, soy corruptible y quedar me es posible. 114 00:10:57,626 --> 00:11:02,168 Vale. Parece que este señor ha encontrado mi bolso, 115 00:11:02,251 --> 00:11:07,543 con mis tarjetas, fotos de mi jerbo y mis documentos de identidad. 116 00:11:07,626 --> 00:11:09,584 Y ahora se va corriendo. 117 00:11:11,418 --> 00:11:12,376 Me despido. 118 00:11:14,001 --> 00:11:15,876 ¡Aloha! 119 00:11:16,459 --> 00:11:18,501 ¡Ya estoy en casa! 120 00:11:25,251 --> 00:11:29,043 ¿Ves? Sabía que os haríais mejores amigos. 121 00:11:29,126 --> 00:11:30,876 ¿Arlo? Has vuelto. 122 00:11:30,959 --> 00:11:33,126 ¿No te dije que sería fácil? 123 00:11:33,209 --> 00:11:38,418 Solo debías darle de comer y, lo más importante, muchos abrazos. 124 00:11:38,501 --> 00:11:41,251 Ah, abrazos. Eso era lo que decías. 125 00:11:42,501 --> 00:11:45,834 Y yo creyendo que Jeromio quería asesinarme. 126 00:11:45,918 --> 00:11:49,293 No seas tonta. Jeromio no es ningún asesino. 127 00:11:49,376 --> 00:11:52,293 Ya estaban muertos cuando llegó él. 128 00:11:52,376 --> 00:11:53,209 ¿Qué? 129 00:12:18,209 --> 00:12:23,209 Subtítulos: Juan Villena Mateos