1 00:00:07,251 --> 00:00:08,584 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,668 --> 00:00:09,834 ¡Es original! 3 00:00:10,293 --> 00:00:11,251 ¡Como yo! 4 00:00:18,001 --> 00:00:22,709 Tú y yo tenemos necesidad de los demás. 5 00:00:22,793 --> 00:00:25,293 Contigo me supero. 6 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 Si las cosas no van bien, más fuerte te volverás. 7 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Por ti estoy. Ir juntos es perfecto. 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,751 Ir juntos es perfecto. 9 00:00:38,834 --> 00:00:40,793 EL DÍA DEL SAPO ES EL 13 10 00:00:46,084 --> 00:00:50,876 Cuando la tormenta pase. 11 00:00:51,418 --> 00:00:52,459 Cuando la… 12 00:00:59,834 --> 00:01:00,668 ¡Una rana! 13 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 Eres tú, Jeromio. 14 00:01:13,251 --> 00:01:16,959 Jeromio, Jeromio. 15 00:01:17,043 --> 00:01:19,876 Llegaste a mi este hogar mío. 16 00:01:19,959 --> 00:01:24,751 Y no me dejarás sola con lo mío. 17 00:01:26,084 --> 00:01:28,459 Caramba. 18 00:01:28,543 --> 00:01:34,293 ¿Escucho el sonido de una nueva amistad que se dispone a cantar? 19 00:01:35,709 --> 00:01:38,709 Sabes lo que opino de las ranas, Arlo. 20 00:01:38,793 --> 00:01:40,334 ¡Las amas! 21 00:01:40,418 --> 00:01:41,376 No. 22 00:01:41,459 --> 00:01:44,751 Si se sube al sofá, ponle algo debajo. 23 00:01:44,834 --> 00:01:46,376 Es muy húmedo. 24 00:01:46,459 --> 00:01:47,293 Claro. 25 00:01:47,376 --> 00:01:50,793 ¿Quién es la rana más húmeda que tanto amamos? 26 00:01:51,834 --> 00:01:53,293 Jeromio. 27 00:01:53,376 --> 00:01:56,834 Sí, genial, porque necesito que lo cuides. 28 00:01:56,918 --> 00:01:57,751 ¿Qué? 29 00:01:57,834 --> 00:02:00,918 Papá me llevará a un lugar llamado Hawái 30 00:02:01,001 --> 00:02:06,459 para esperar la tormenta, y alguien es una especie invasora. 31 00:02:06,543 --> 00:02:09,668 ¿Quién es la amenaza más linda de la naturaleza? 32 00:02:09,751 --> 00:02:11,626 Arlo, no puedo cuidarlo. 33 00:02:11,709 --> 00:02:15,543 Su asquerosidad de rana no es para mí. 34 00:02:15,626 --> 00:02:18,084 ¿Asquerosidad? No seas tonta. 35 00:02:18,168 --> 00:02:21,001 Solo debes conocerlo. 36 00:02:21,084 --> 00:02:23,959 Mira lo tierno que es. 37 00:02:24,043 --> 00:02:26,626 - Créeme, estarán bien. - ¡Espera! 38 00:02:26,709 --> 00:02:30,751 Bien, los veré más tarde. 39 00:02:36,293 --> 00:02:39,251 Es mala idea. No sé cuidar mascotas. 40 00:02:39,334 --> 00:02:41,876 Descuida. No te causará trabajo. 41 00:02:41,959 --> 00:02:43,293 Solo aliméntalo. 42 00:02:43,376 --> 00:02:45,459 No querrás verlo enojado. 43 00:02:46,959 --> 00:02:48,543 ¡Los quiero! ¡Adiós! 44 00:02:49,251 --> 00:02:52,543 ¡Me olvidaba de algo importante! 45 00:02:52,626 --> 00:02:54,126 No te olvides de… 46 00:02:56,501 --> 00:02:57,501 ¿Olvidar qué? 47 00:03:01,084 --> 00:03:05,418 ¿Hablas de una explosión? No sé qué dices. 48 00:03:06,001 --> 00:03:08,001 ¡Aloha! 49 00:03:25,751 --> 00:03:29,626 Dime, Jeromio, ¿te gusta…? 50 00:03:42,043 --> 00:03:44,668 Te dejaré mirar televisión. 51 00:03:45,918 --> 00:03:47,334 Estamos en vivo… 52 00:03:47,418 --> 00:03:49,501 Estaré en mi cuarto si deseas algo. 53 00:03:54,626 --> 00:03:57,084 Nos espera una noche increíble. 54 00:03:57,168 --> 00:03:59,126 Recomiendo que no salgan. 55 00:03:59,209 --> 00:04:02,293 Yo debo salir por mi trabajo. 56 00:04:02,376 --> 00:04:06,751 Cuando la tormenta acecha… 57 00:04:09,834 --> 00:04:14,418 Cuando los ojos de la rana… ¿florecen? 58 00:04:15,126 --> 00:04:17,918 En la oscuridad… 59 00:04:24,251 --> 00:04:25,376 Qué tonta soy. 60 00:04:30,001 --> 00:04:32,168 ¿Para qué tengo eso? 61 00:04:38,126 --> 00:04:40,459 Cielos, ¿hay alguna filtración? 62 00:04:53,334 --> 00:04:57,668 Hola, Jeromio. Pensé que se inundaba la casa. 63 00:04:58,751 --> 00:05:02,043 Pero eras tú y tus hermosas secreciones. 64 00:05:06,168 --> 00:05:07,459 ¿Necesitas algo? 65 00:05:08,834 --> 00:05:11,293 ¿Qué había dicho Arlo? 66 00:05:12,376 --> 00:05:15,001 Algo sobre tener hambre. 67 00:05:16,084 --> 00:05:19,043 ¿Tienes hambre? ¿Quieres comer algo? 68 00:05:24,459 --> 00:05:26,751 No hay que ser meteoróloga 69 00:05:26,834 --> 00:05:30,168 para ver que la tormenta empeora. 70 00:05:32,709 --> 00:05:35,668 Lamento las decisiones que me trajeron a esto. 71 00:05:39,876 --> 00:05:42,626 Perdona, seguramente comes moscas, 72 00:05:42,709 --> 00:05:45,418 pero ojalá te guste este sándwich de tomate. 73 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 Aliento de rana. 74 00:05:56,084 --> 00:05:57,376 ¿Dónde…? 75 00:06:02,626 --> 00:06:04,876 Eso tiene mucha fibra. 76 00:06:07,751 --> 00:06:10,501 ¿No fue suficiente? 77 00:06:10,584 --> 00:06:12,209 Toma unos tomates. 78 00:06:14,751 --> 00:06:17,293 ¿Más? ¿Tan grande es tu estómago? 79 00:06:20,168 --> 00:06:22,751 Lo siento, no tengo más. 80 00:06:22,834 --> 00:06:25,293 No te acerques. Te alimenté. 81 00:06:25,793 --> 00:06:27,584 ¿Qué más quieres de mí? 82 00:06:27,668 --> 00:06:30,084 ¿Qué más dijo Arlo? Era importante. 83 00:06:30,168 --> 00:06:31,626 Movía los brazos. 84 00:06:45,001 --> 00:06:46,084 ¿Dónde…? 85 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 Déjame en paz. 86 00:07:12,209 --> 00:07:16,043 Hay vientos huracanados e inundaciones. 87 00:07:18,709 --> 00:07:22,876 Si esto sale mal, mamá, alimenta a mi hámster. 88 00:07:23,376 --> 00:07:25,459 Arlo me decía algo importante. 89 00:07:25,543 --> 00:07:28,084 ¿Sería que Jeromio iba a matarme? 90 00:07:28,168 --> 00:07:31,959 Bertie, contrólate. La tormenta te está afectando. 91 00:07:35,668 --> 00:07:36,918 ¡No! 92 00:07:37,876 --> 00:07:39,168 No moriré. 93 00:07:39,918 --> 00:07:40,751 ¿Jeromio? 94 00:07:49,209 --> 00:07:50,584 Debo huir de aquí. 95 00:07:54,751 --> 00:07:55,751 ¿Cómo hago? 96 00:07:56,418 --> 00:07:57,418 La ventana. 97 00:07:57,501 --> 00:08:01,001 ¡Debí seguir Diseño de Interiores! 98 00:08:03,584 --> 00:08:04,751 ¡Bonito jardín! 99 00:08:13,709 --> 00:08:15,751 ¡No! ¡Mis monedas! 100 00:08:20,501 --> 00:08:23,334 No hay salida. Estoy atrapada. 101 00:08:24,709 --> 00:08:26,376 ¿Jeromio? 102 00:08:29,043 --> 00:08:34,584 ¿Dónde estás dulce animalito? 103 00:09:07,293 --> 00:09:09,501 ¡Aléjate! ¡No! 104 00:09:19,126 --> 00:09:22,793 ¿Estás llorando, Jeromio? 105 00:09:25,793 --> 00:09:27,376 Tranquilo. 106 00:09:39,543 --> 00:09:41,251 Calma, amiguito. 107 00:09:42,918 --> 00:09:45,209 No querías lastimarme. 108 00:09:45,293 --> 00:09:47,126 Solo querías un abrazo. 109 00:09:51,001 --> 00:09:54,918 Cuando la tormenta pase, 110 00:09:57,084 --> 00:10:01,293 cuando termine esta larga noche, 111 00:10:01,376 --> 00:10:03,751 lo mejor de todo será 112 00:10:03,834 --> 00:10:09,459 con la amistad de una rana contar. 113 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 Eres muy lindo. 114 00:10:40,126 --> 00:10:44,126 El cielo está despejado. Parece que pasó la tormenta. 115 00:10:44,209 --> 00:10:46,376 Todo vuelve a la normalidad. 116 00:10:46,459 --> 00:10:48,584 Oye, ¿estoy en la televisión? 117 00:10:48,668 --> 00:10:51,043 ¡Claro! ¿Podría entrevistarte? 118 00:10:51,126 --> 00:10:52,626 A los que están solos, 119 00:10:52,709 --> 00:10:57,543 soy soltero, buen compañero y tengo dinero. 120 00:10:57,626 --> 00:11:02,168 Bueno, creo que este caballero halló mi cartera 121 00:11:02,251 --> 00:11:07,001 con mis tarjetas, la foto de mi hámster y mis documentos. 122 00:11:07,626 --> 00:11:09,584 Y está huyendo. 123 00:11:11,418 --> 00:11:12,376 Renuncio. 124 00:11:14,001 --> 00:11:15,876 ¡Aloha! 125 00:11:16,459 --> 00:11:18,501 ¡Ya llegué! 126 00:11:25,168 --> 00:11:29,043 ¿Ves? Sabía que serían buenos amigos. 127 00:11:29,126 --> 00:11:30,876 ¿Arlo? Volviste. 128 00:11:30,959 --> 00:11:33,126 Te dije que no te causaría trabajo. 129 00:11:33,209 --> 00:11:35,209 Solo debes alimentarlo 130 00:11:35,293 --> 00:11:38,418 y, lo más importante, abrazarlo mucho. 131 00:11:38,501 --> 00:11:41,251 Ah, hablabas de los abrazos. 132 00:11:42,501 --> 00:11:45,876 Pensé que me decías que intentaría matarme. 133 00:11:45,959 --> 00:11:48,626 No, tontita, no es un asesino. 134 00:11:49,376 --> 00:11:52,293 Estaban muertos cuando llegó Jeromio. 135 00:11:52,376 --> 00:11:53,209 ¿Qué? 136 00:12:18,209 --> 00:12:23,209 Subtítulos: Adriana Sica