1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 ‫"إنه أصلي"‬ 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ‫مثلي تمامًا!‬ 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 ‫"كلنا نحتاج إلى شخص يدعمنا‬ 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 ‫إلى شخص يساعدنا، فنحن معًا أفضل‬ 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 ‫رغم صعوبة الحياة، المصاعب تجعلنا أقوى‬ 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 ‫عندما نكون أقرب، نحن معًا أجمل‬ 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,084 ‫"الضفدع المرعب"‬ 8 00:00:46,084 --> 00:00:50,876 ‫"حين تزول غيوم العاصفة‬ 9 00:00:51,418 --> 00:00:52,459 ‫حين…"‬ 10 00:00:59,834 --> 00:01:00,668 ‫ضفدع!‬ 11 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 ‫إنه أنت فحسب يا "جيروميو".‬ 12 00:01:13,251 --> 00:01:16,959 ‫"(جيروميو)‬ 13 00:01:17,043 --> 00:01:19,876 ‫دخلت إلى منزلي‬ 14 00:01:19,959 --> 00:01:24,751 ‫ولن تدعني وشأني"‬ 15 00:01:26,084 --> 00:01:28,459 ‫حسنًا…‬ 16 00:01:28,543 --> 00:01:34,293 ‫هل ما أسمعه هو أنغام بداية‬ ‫ صداقة جديدة بينكما؟‬ 17 00:01:35,709 --> 00:01:38,709 ‫تعلم شعوري تجاه الضفادع يا "آرلو".‬ 18 00:01:38,793 --> 00:01:40,334 ‫تحبينها!‬ 19 00:01:40,418 --> 00:01:41,376 ‫لا.‬ 20 00:01:41,459 --> 00:01:44,751 ‫أيمكنك وضع طبقة حماية تحته‬ ‫إن كان سيجلس على الأريكة؟‬ 21 00:01:44,834 --> 00:01:46,376 ‫إنه حقًا رطب.‬ 22 00:01:46,459 --> 00:01:47,293 ‫بالطبع.‬ 23 00:01:47,376 --> 00:01:50,709 ‫من هو الضفدع المفضّل‬ ‫والأكثر بللًا في "الشاطئ"؟‬ 24 00:01:51,834 --> 00:01:53,293 ‫"جيروميو".‬ 25 00:01:53,376 --> 00:01:56,834 ‫صحيح، وهذا ممتاز لأنني أريد منك‬ ‫أن تعتني به لبعض الوقت.‬ 26 00:01:56,918 --> 00:01:57,751 ‫مهلًا، ماذا؟‬ 27 00:01:57,834 --> 00:02:00,876 ‫سيأخذني والدي إلى مكان يُدعى "هاواي"‬ 28 00:02:00,959 --> 00:02:06,459 ‫ريثما تزول العاصفة، ولا يمكنني اصطحابه‬ ‫حيث اتّضح أنه من النوع المجتاح.‬ 29 00:02:06,543 --> 00:02:09,668 ‫يا لك من خطر لطيف يهدد الحياة البرية!‬ 30 00:02:09,751 --> 00:02:11,626 ‫لا يمكنني الاعتناء بـ"جيروميو".‬ 31 00:02:11,709 --> 00:02:15,543 ‫لا أحب الضفادع المقرفة، لا أحتملها.‬ 32 00:02:15,626 --> 00:02:18,084 ‫مقرفة؟ لا تكوني ساذجة.‬ 33 00:02:18,168 --> 00:02:21,001 ‫ما عليك إلا التقرّب منه.‬ 34 00:02:21,084 --> 00:02:23,959 ‫انظري كم هو أليف.‬ 35 00:02:24,043 --> 00:02:26,626 ‫- ستتآلفان، ثقي بي.‬ ‫- انتظر يا "آرلو".‬ 36 00:02:26,709 --> 00:02:30,751 ‫حسنًا، أراكما لاحقًا.‬ 37 00:02:36,293 --> 00:02:39,251 ‫فكرة سيئة.‬ ‫أجهل كلّ شيء عن مجالسة الحيوانات الأليفة.‬ 38 00:02:39,334 --> 00:02:41,793 ‫لا تقلقي، "جيروميو" مطيع.‬ 39 00:02:41,876 --> 00:02:43,168 ‫احرصي على إطعامه.‬ 40 00:02:43,251 --> 00:02:45,334 ‫لن يكون أليفًا أبدًا إن أصابه الجوع.‬ 41 00:02:47,001 --> 00:02:48,376 ‫حسنًا. أحبك. وداعًا.‬ 42 00:02:49,251 --> 00:02:52,543 ‫نسيت إخبارك بشيء مهم.‬ 43 00:02:52,626 --> 00:02:54,126 ‫لا تنسي…‬ 44 00:02:56,501 --> 00:02:57,501 ‫أنسى ماذا؟‬ 45 00:03:01,084 --> 00:03:05,418 ‫هل تحاول قول "انفجار"؟ لا أفهم ما تقوله.‬ 46 00:03:06,001 --> 00:03:08,001 ‫"ألوها"!‬ 47 00:03:25,751 --> 00:03:29,626 ‫إذًا يا "جيروميو"، هل تحب…‬ 48 00:03:42,043 --> 00:03:44,501 ‫سأدعك لتشاهد التلفاز.‬ 49 00:03:45,918 --> 00:03:47,334 ‫نحن معكم في بث مباشر…‬ 50 00:03:47,418 --> 00:03:49,501 ‫سأكون في غرفتي إن احتجت إلى أي شيء.‬ 51 00:03:54,626 --> 00:03:57,084 ‫يبدو أننا سنقضي ليلة فريدة من نوعها.‬ 52 00:03:57,168 --> 00:03:59,293 ‫أنصحكم بالبقاء في المنازل إن أمكن.‬ 53 00:03:59,376 --> 00:04:02,293 ‫أنا لا يمكنني ذلك، لأن هذا هو عملي حرفيًا.‬ 54 00:04:02,376 --> 00:04:06,751 ‫"حين تظهر غيوم العاصفة‬ 55 00:04:09,834 --> 00:04:14,418 ‫حين تتفتح أعين الضفدع!‬ 56 00:04:15,126 --> 00:04:17,918 ‫في الظلام و…"‬ 57 00:04:24,251 --> 00:04:25,209 ‫يا لسذاجتي!‬ 58 00:04:30,001 --> 00:04:32,168 ‫لماذا أمتلكها من الأساس؟‬ 59 00:04:38,126 --> 00:04:40,459 ‫يا إلهي! أهناك تسرّب في مكان ما؟‬ 60 00:04:53,334 --> 00:04:57,668 ‫أهلًا "جيروميو"، كيف الحال؟‬ ‫ظننت أن المنزل يغرق.‬ 61 00:04:58,751 --> 00:05:02,043 ‫اتضح أن مفرزاتك البديعة هي السبب.‬ 62 00:05:06,168 --> 00:05:07,459 ‫أتبحث عن شيء ما؟‬ 63 00:05:08,834 --> 00:05:11,293 ‫ماذا قال "آرلو" يا ترى؟‬ 64 00:05:12,376 --> 00:05:15,001 ‫شيء يخص سوء مزاجك عند الجوع.‬ 65 00:05:16,084 --> 00:05:19,043 ‫هل هذا هو الأمر؟‬ ‫هل أنت جائع وتريد الطعام؟‬ 66 00:05:24,459 --> 00:05:26,751 ‫لا داع لأن تكونوا خبراء أرصاد جوية‬ 67 00:05:26,834 --> 00:05:30,168 ‫كي تعلموا أن هذه العاصفة ستكون هوجاء.‬ 68 00:05:32,876 --> 00:05:35,668 ‫نادمة على كل القرارات‬ ‫التي أفضت بي إلى هذه اللحظة.‬ 69 00:05:39,918 --> 00:05:43,418 ‫آسفة. أعلم أنك معتاد‬ ‫على أكل ذبابات المستنقع،‬ 70 00:05:43,501 --> 00:05:45,418 ‫لكن آمل أن تعجبك شطائر الطماطم.‬ 71 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 ‫رائحة نفسك كريهة.‬ 72 00:05:56,084 --> 00:05:58,043 ‫أين ذهـ…‬ 73 00:06:02,626 --> 00:06:04,876 ‫فيها الكثير من الألياف.‬ 74 00:06:07,751 --> 00:06:10,668 ‫حسنًا. ألم تكن كافية؟‬ 75 00:06:10,751 --> 00:06:12,209 ‫إليك بعض الطماطم.‬ 76 00:06:14,751 --> 00:06:17,293 ‫المزيد؟ تمتلك معدة ضخمة.‬ 77 00:06:20,168 --> 00:06:22,751 ‫آسفة. هذا كل ما لديّ.‬ 78 00:06:22,834 --> 00:06:27,584 ‫لا تقترب. حاولت إطعامك.‬ ‫ماذا تريد أكثر من ذلك؟‬ 79 00:06:27,668 --> 00:06:30,084 ‫ماذا قال "آرلو"؟ "شيء مهم".‬ 80 00:06:30,168 --> 00:06:31,626 ‫ثم استمر في تحريك يديه.‬ 81 00:06:45,001 --> 00:06:46,084 ‫أين ذهـ…‬ 82 00:06:50,584 --> 00:06:52,459 ‫دعني وشأني، أرجوك.‬ 83 00:07:12,209 --> 00:07:16,043 ‫نشهد رياحًا هوجاء وفيضانات كارثية.‬ 84 00:07:18,709 --> 00:07:22,876 ‫في حال لم أصمد خلال العاصفة،‬ ‫أريد منك يا أمي إطعام فأري.‬ 85 00:07:23,501 --> 00:07:25,418 ‫حاول "آرلو" إخباري بشيء مهم.‬ 86 00:07:25,501 --> 00:07:28,084 ‫هل كان يحذرني من أن "جيروميو"‬ ‫قد يحاول قتلي؟‬ 87 00:07:28,168 --> 00:07:31,709 ‫لا يا "بيرتي". تمالكي نفسك.‬ ‫لا بد من أن العاصفة تعبث بدماغك.‬ 88 00:07:35,834 --> 00:07:36,918 ‫لا!‬ 89 00:07:37,876 --> 00:07:39,168 ‫لن أموت.‬ 90 00:07:39,918 --> 00:07:40,751 ‫"جيروميو"؟‬ 91 00:07:47,168 --> 00:07:50,584 ‫لا. عليّ الخروج من هنا.‬ 92 00:07:54,751 --> 00:07:57,418 ‫ولكن كيف سـ… النافذة.‬ 93 00:07:57,501 --> 00:08:01,001 ‫كان يجدر بي متابعة شغفي‬ ‫في التصميم الداخلي.‬ 94 00:08:03,376 --> 00:08:04,751 ‫تعجبني حديقتك!‬ 95 00:08:08,001 --> 00:08:09,293 ‫"مطعم (توني)"‬ 96 00:08:13,709 --> 00:08:15,751 ‫لا! قطعي النقدية!‬ 97 00:08:20,501 --> 00:08:23,334 ‫انتهى الأمر. لا مفر. أنا محاصرة.‬ 98 00:08:24,709 --> 00:08:26,376 ‫"جيروميو"؟‬ 99 00:08:29,043 --> 00:08:34,584 ‫أينما كنت أيها المخلوق اللطيف…‬ 100 00:09:07,293 --> 00:09:09,501 ‫لا تقترب. لا!‬ 101 00:09:19,126 --> 00:09:22,793 ‫هل أنت تبكي يا "جيروميو"؟‬ 102 00:09:25,793 --> 00:09:27,376 ‫لا بأس.‬ 103 00:09:31,001 --> 00:09:31,959 ‫يا للقرف!‬ 104 00:09:39,543 --> 00:09:41,251 ‫اهدأ يا صديقي الصغير.‬ 105 00:09:42,918 --> 00:09:45,209 ‫لم تكن تحاول إيذائي،‬ 106 00:09:45,293 --> 00:09:47,126 ‫كلّ ما أردته هو معانقتي.‬ 107 00:09:51,001 --> 00:09:54,918 ‫"عندما تزول غيوم العاصفة‬ 108 00:09:57,084 --> 00:10:01,293 ‫وينتهي أخيرًا الليل لطويل‬ 109 00:10:01,376 --> 00:10:03,751 ‫أجمل ما قد يحصل‬ 110 00:10:03,834 --> 00:10:09,459 ‫هو احتضان الضفدع الجميل"‬ 111 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 ‫إنك لطيف بالفعل.‬ 112 00:10:40,126 --> 00:10:44,043 ‫عادت السماء إلى صفائها وأشرقت الشمس‬ ‫بعد انقضاء العاصفة.‬ 113 00:10:44,126 --> 00:10:46,376 ‫وعادت الحياة إلى شكلها الطبيعي.‬ 114 00:10:46,459 --> 00:10:48,376 ‫مهلًا، هل أظهر على التلفاز؟‬ 115 00:10:48,459 --> 00:10:51,043 ‫بالتأكيد. أتمانع إن أجريت معك مقابلة؟‬ 116 00:10:51,126 --> 00:10:52,501 ‫إلى كل من يشعر بالوحدة،‬ 117 00:10:52,584 --> 00:10:57,543 ‫أنا عازب وغريب الأطوار ومستعد للمواعدة.‬ 118 00:10:57,626 --> 00:11:02,168 ‫على كل حال، يبدو أن هذا الرجل النبيل‬ ‫وجد محفظتي،‬ 119 00:11:02,251 --> 00:11:04,793 ‫حيث أضع بطاقاتي الائتمانية، وصور فأري،‬ 120 00:11:04,876 --> 00:11:07,001 ‫وكل ما يثبت هويتي.‬ 121 00:11:07,626 --> 00:11:09,584 ‫وها هو يهرب بعيدًا.‬ 122 00:11:11,418 --> 00:11:12,376 ‫أنا أستقيل.‬ 123 00:11:14,001 --> 00:11:15,876 ‫"ألوها"!‬ 124 00:11:16,459 --> 00:11:18,501 ‫عدت إلى المنزل!‬ 125 00:11:25,168 --> 00:11:29,043 ‫أرأيت؟ كنت محقًا، أصبحتما صديقين عزيزين.‬ 126 00:11:29,126 --> 00:11:30,876 ‫ها قد عدت يا "آرلو"!‬ 127 00:11:30,959 --> 00:11:33,126 ‫ألم أخبرك أن الأمر بسيط؟‬ 128 00:11:33,209 --> 00:11:34,876 ‫كل ما عليك هو إطعامه،‬ 129 00:11:34,959 --> 00:11:38,418 ‫والأهم من ذلك، العناق ثم العناق.‬ 130 00:11:38,501 --> 00:11:41,251 ‫العناق! هذا ما كنت تقوله.‬ 131 00:11:42,501 --> 00:11:45,876 ‫لوهلة ظننت أنك تحذرني‬ ‫من أن "جيروميو" قد يحاول قتلي.‬ 132 00:11:45,959 --> 00:11:48,459 ‫يا لسذاجتك يا فتاة! "جيروميو" ليس قاتلًا.‬ 133 00:11:49,376 --> 00:11:52,293 ‫قُتلوا قبل أن يصل "جيروميو" إلى هناك.‬ 134 00:11:52,376 --> 00:11:53,209 ‫ماذا؟‬